Upanishad Devi

Un texto hindú relacionado con la diosa

Upanishad Devi
Mahadevi o Durga
Devanagariदेवी
Asociación Internacional de IngenierosDevi
Título significaDiosa
FechaSiglos IX al XIV d.C.
TipoUpanishads de Shakta [1] [2]
Veda vinculadoAtharvaveda [1] [2]
Capítulos1
Versos32
FilosofíaShaktismo , Vedanta

El Devi Upanishad ( sánscrito : देवी उपनिषत्) es uno de los Upanishads menores del hinduismo y un texto compuesto en sánscrito . Es uno de los 19 Upanishads adjuntos al Atharvaveda , y está clasificado como uno de los ocho Shakta Upanishads. Es, como Upanishad, una parte del corpus de la colección de literatura Vedanta que presenta los conceptos filosóficos del hinduismo.

El texto probablemente fue compuesto entre los siglos IX y XIV d. C. En él se hace referencia a Mahadevi como representante de todas las diosas. El Devi Upanishad es parte de los cinco Atharvashiras Upanishads importantes para las tradiciones filosóficas del Tantra y Shakta.

El Upanishad afirma que la Diosa es Brahman (la realidad metafísica última ) y de ella surgen Prakṛti (materia) y Purusha (conciencia). Ella es la felicidad y la no felicidad, los Vedas y lo que es diferente de ellos, lo nacido y lo no nacido, y todo el universo.

Etimología

Devi y Deva son términos sánscritos que se encuentran en la literatura védica, como el Rigveda del segundo milenio a. C. [3] Deva es masculino, y el equivalente femenino relacionado es Devi. [4] Significan "cosas celestiales, divinas, terrestres de alta excelencia, exaltadas, brillantes". [5] [6] Etimológicamente, los cognados de Devi son el latín dea y el griego thea . [7]

El término Upanishad significa conocimiento o texto de "doctrina oculta" que pertenece al corpus de la colección de literatura Vedanta que presenta los conceptos filosóficos del hinduismo y se considera el propósito más elevado de sus escrituras, los Vedas. [8]

Historia

Según Cheever Mackenzie Brown, profesor de religión en la Universidad Trinity , [9] este importante texto tántrico y shaktista probablemente fue compuesto en algún momento entre los siglos IX y XIV d.C. [10]

El Devi Upanishad es parte de los cinco Atharva Shiras Upanishads, cada uno de los cuales lleva el nombre de las cinco deidades principales o santuarios ( panchayatanan ) de Ganapati , Narayana , Rudra , Surya y Devi . [11] Su filosofía también se encuentra en el Tripura Upanishad , el Bahvricha Upanishad y el Guhyakala Upanishad. [12]

Está compuesto en sánscrito y es un Upanishad menor. [13] El texto figura en el puesto 81 de la antología de la era moderna de 108 Upanishads que se encuentran en el Muktika enumerado por Rama a Hanuman . [14] [15] Algunos manuscritos de este Upanishad se titulan como Devyupanishad (देव्युपनिषत्). [16]

Fundación y estructura

El Devi Upanishad consta de 32 versos después de una invocación del Atharvaveda. [17] El texto describe a la diosa como el principio más alto, [18] [19] [20] y la verdad última en el universo ( Brahman ). [21] [22]

Las premisas fundamentales de la reverencia hacia lo femenino, como se afirma en el Devi Upanishad, están presentes en el Rigveda , en el siguiente himno, [12] [19]

 Yo soy la Reina,
la que reúne los tesoros, la más considerada, la primera de quienes merecen adoración.
Yo lleno de riquezas al sacrificador celoso que vierte el jugo y ofrece su oblación.
Así, los dioses me han establecido en muchos lugares con muchas casas para entrar y morar.
A través de mí, todos comen el alimento que los alimenta, cada hombre que ve, respira y escucha la palabra pronunciada.
No la saben, pero viven a mi lado. Escuchen, todos y cada uno, la verdad tal como la declaro.
Yo, en verdad, anuncio y pronuncio la palabra que los dioses y los hombres por igual recibirán con agrado.
Hago al hombre que amo sumamente poderoso, lo hago sabio, un Rsi y un Brahman.
Tenso el arco para Rudra para que su flecha pueda golpear y matar al que odia la devoción.
Levanto y ordeno la batalla para la gente, y he penetrado la Tierra y el Cielo.
En la cima del mundo hago surgir al Padre: mi hogar está en las aguas, en el océano.
Desde allí me extiendo sobre todas las criaturas existentes y toco incluso el cielo más allá con mi frente.
Respiro un fuerte aliento como el viento y la tempestad, mientras mantengo unida toda la existencia.
Más allá de la vasta tierra y más allá de los cielos, me he vuelto tan poderoso en mi grandeza.
Me muevo con Rudras y Vasus, con Ā dityas y Visvedevas,
Mitra y Varuņa, Indra y Agni, sostengo, y los dos Aśvins.
Sostengo a Soma, Tvaşśr, Pūşan y Bhaga,
al amplio Vishnu, Brahma, Prajāpati.

—  Devi Sukta, Rigveda 10.125.3 – 10.125.8, [12] [19] [23]

El Devi Upanishad, de manera similar a este himno rigvédico, afirma que de la Diosa surgen Prakṛti (materia) y Purusha (conciencia), ella es felicidad y no felicidad, de ella surgieron los Vedas y lo que es diferente de ellos, lo nacido y lo no nacido, y todo el universo. [18] [17] Ella sugiere que "Brahman y no-Brahman deben ser conocidos", que ella es todos los cinco elementos, así como todo lo que es diferente de estos elementos, lo que está arriba, lo que está abajo, lo que está alrededor, y así el universo en su totalidad. [24]

Contenido

¿Quién es la Diosa?

El Devi Upanishad comienza con una reunión de dioses, quienes preguntan: "Gran Diosa, ¿quién eres?" [20]

La Devi afirma que ella es Svarupini – idéntica en forma a – Brahman. [20] [nota 1] En los versos 2 y 3, afirma Thomas B. Coburn , Devi explica sus formas de nirguna (sin atributos) y saguna (con atributos), el ser verdadero ( Sat ), la conciencia ( Citta ) y la dicha ( Anand ). [26] [nota 2]

Los versos 2 y 3 afirman además que ella es el universo, Prakrti (naturaleza) y Purusha (conciencia), el conocimiento y la ignorancia, Brahman y No-Brahman, los Vedas y todo lo que es diferente de ellos, "lo no nacido y lo nacido, yo estoy abajo, arriba y alrededor". [17]

En los versículos 4 y 5, el Devi Upanishad refleja los versículos iniciales del himno Devi sukta del Rigveda.

Me muevo con Rudras y Vasus , con Adityas y Visvedevas ,
Mitra y Varuna , Indra y Agni , yo sostengo, y a los dos Asvins .
Yo sostengo a Soma , Tvastir , Pusan ​​y Bhaga ,
al amplio Vishnu , Brahma , Prajapati .

—  Devi Upanishad, 4 – 5, Traducido por AG Krishna Warrier [17] [29]

Viajo con los Rudras y los Vasus, con los Adityas y todos los Dioses deambulo.
Sostengo en alto a Varuna y Mitra, a Indra y Agni, y al par de Asvins.
Aprecio y sostengo a Soma, que crece en abundancia, y sostengo a Tvastar, a Pusan ​​y a Bhaga.
Coloco de riquezas al sacrificador celoso que vierte el jugo y ofrece su oblación.

—  Rigveda , 10.125.1 – 10.125.2, Traducido por Ralph Griffith – un indólogo [23]

Los primeros cinco versos del Devi Upanishad resuenan con ideas del Mahanarayana Upanishad y el Shvetashvatara Upanishad . [30] Allí, afirma June McDaniel –profesora de Estudios Religiosos–, [31] las ideas de la realidad metafísica llamada Brahman están en “todo lo que está abajo, alrededor y arriba y es su propia personificación”. [12]

Después de sugerir en los primeros seis versos que ella es idéntica a Mahadevi , Durga , Kali , Mahalakshmi , Vaishnavi , Saraswati y todas las diosas, Devi afirma que es a ella a quien llegan las oblaciones de cualquier Yajna (ritual de fuego). [29] En el verso 7, con una estructura de himno que resuena con el Gayatri Mantra , [29] [32] la Devi afirma que quien conoce "mi esencia en el agua del mar interior", la alcanza. [17]

Devi stuti y la iconografía

En los versos 8 a 14, los dioses reunidos reconocen la respuesta de Devi. Aceptan, afirma el Devi Upanishad, que ella es la Shakti , la Maha-vidya (el gran conocimiento), los Vedas, el poder de Vishnu , ella es la inspiradora, ella es la razón por la que los dioses nacieron, ella es el amor en el universo, la fuente primordial del universo, la portadora del rayo, la cueva, el viento, la nube, el encanto, el poder del Ser. [17] [29] Esta parte del Upanishad es la misma que el Devi Stuti en el Devi Gita 1.44-1.48. [33]

La iconografía que se encuentra en esculturas y pinturas de Devi como Durga, como la anterior del siglo XI en Nepal , se menciona en el Devi Upanishad.

En el versículo 15, en una descripción iconográfica de la Gran Diosa, el texto afirma que Devi lleva una soga , un aguijón , un arco y una flecha, y encanta a todos. [30]

Según el verso 18, se la venera porque Devi es ocho deidades asistentes de Indra (" Vasus "); los once Rudras; y los doce Adityas o dioses del sol que representan cada mes de un año. Ella representa a todos los dioses que consumen la bebida ritual védica Soma o aquellos que eligen no hacerlo. Ella también es todos los duendes, los demonios, los seres malignos, los fantasmas, lo sobrehumano y lo semidivino, los planetas, las estrellas y todo lo que brilla en el cielo, ella es el tiempo y sus divisiones, ella es todo lo que fue, es y será en el universo. [17] [29]

Ella es, afirma el texto, los tres Guṇas : Sattva , Rajas y Tamas . [17] Ella es Prajapati, Indra y Manu . [29] Ella es infinita, pura, Shiva, refugio y dadora de lo que es bueno, afirma el verso 19. [17]

En otra descripción icónica, en los versículos 20 y 24, los textos dicen que ella está sentada en el "corazón de loto" de uno, adornada con una luna creciente, unida al fuego, brillando como el sol de la mañana, propicia, armada con el "lazo y el aguijón", con expresiones que marcan su benevolencia y disuelven los miedos, y que tiene tres ojos, está vestida de rojo, es tierna, concede todos los deseos a sus devotos. [30] [29]

Epílogo

El Upanishad, en los versos 26 al 28, afirma que Devi es “Incognoscible, la Infinita, la Incomprensible, la Desconocida, la Una y la Múltiple”. El Upanishad afirma que Devi es la fuente de todos los mantras . [17] [29] Todo conocimiento es su característica inherente, más allá de ella no hay nada, ella es la piloto de la vida mundana. [17] [29]

En los versículos 29 a 32 se explican los beneficios de recitar este Upanishad en días y momentos específicos. Recitar el Upanishad diez veces elimina todos los pecados y obstáculos; también se prescribe la recitación por la mañana y por la tarde para obtener los mismos beneficios. La recitación a medianoche hace que el habla sea perfecta. La recitación durante la consagración de una imagen de una deidad imbuye energía a la imagen. [17]

Influencia en el Tantra

El aspecto tántrico de este Upanishad, dice McDaniel, está en el uso de los términos yantra , bindu , bija , mantra, shakti y chakra . [12]

Los cinco versos del 8 al 12 forman parte del Devi Stuti (en el Devi Gita 1.44–48). Esto refleja la vedificación de la naturaleza tántrica del Devi Upanishad, una fusión, que el autor del Devi Gita dice "como uno de esos textos cuya recitación le resulta agradable". [33] Su relación con Shiva como Aditi y la progenie de Skanda , su camaradería con diosas como Saraswati y Lakshmi , su condición de Maya (la realidad empírica) y su representación del viento, la nube e Indra se recuerdan en los versos 8 al 14. [17]

Notas

  1. ^ En algunos manuscritos del Devi Upanishad, esto está en el versículo 17; [25]
  2. ^ Esto corresponde al concepto Satcitananda del hinduismo; [27] [28]

Referencias

  1. ^ desde Tinoco 1997, pág. 89.
  2. ^ desde Coburn 1991, pág. 217.
  3. ^ Klaus Klostermaier (1984), Mitologías y filosofías de la salvación en las tradiciones teístas de la India, Wilfrid Laurier University Press, ISBN  978-0889201583 , páginas 198-202
  4. ^ Klostermaier 2010, pág. 496.
  5. ^ Klostermaier 2010, pag. 492, 101-102.
  6. ^ John Stratton Hawley y Donna Marie Wulff (1998), Devi: Diosas de la India, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814912 , páginas 18-21 
  7. ^ John Stratton Hawley y Donna Marie Wulff (1998), Devi: Diosas de la India, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814912 , página 2 
  8. ^ Max Muller, Los Upanishads, Parte 1, Oxford University Press, página LXXXVI nota al pie 1, 22, versículo 13.4
  9. ^ C Mackenzie Brown Archivado el 9 de junio de 2016 en Wayback Machine Trinity University, Departamento de Religión, Texas (2015)
  10. ^ Brown 1998, págs. 25-26.
  11. ^ Kennedy 1831, pág. 442.
  12. ^ abcde McDaniel 2004, pág. 90.
  13. ^ Ramamoorthy y Nome 2000, pág. 19.
  14. ^ Deussen, Bedekar y Palsule (tr.) 1997, págs.557.
  15. ^ Knapp 2005, pág. 475.
  16. ^ Literatura védica, volumen 1, Un catálogo descriptivo de los manuscritos sánscritos , pág. PA424, en Google Books , Gobierno de Tamil Nadu, Madrás, India, páginas 424-425
  17. ^ abcdefghijklm Warrier 1967, págs. 77–84.
  18. ^ desde McDaniel 2004, págs. 90–92.
  19. ^ abc Brown 1998, pág. 26.
  20. ^ abc Coburn 1991, pág. 136.
  21. ^ James Lochtefeld (2002), Brahman, La enciclopedia ilustrada del hinduismo, vol. 1: A–M, Rosen Publishing, ISBN 978-0-8239-3179-8 , página 122 
  22. ^ PT Raju (2006), Idealistic Thought of India, Routledge, ISBN 978-1-4067-3262-7 , página 426 y capítulo de conclusiones, parte XII 
  23. ^ ab The Rig Veda/Mandala 10/Himno 125 Ralph TH Griffith (Traductor); para el original sánscrito, consulte: ऋग्वेद: सूक्तं १०.१२५
  24. ^ McDaniel 2004, pág. 91.
  25. ^ ॥ देवी उपनिषत् ॥ Texto sánscrito de Devi Upanishad, Archivos de documentos sánscritos (2009)
  26. ^ Coburn 1991, págs. 136-137, 217.
  27. ^ Barbara Holdrege (2004), The Hindu World (Editores: S Mittal y G Thursby), Routledge, ISBN 0415215277 , páginas 241-242 
  28. ^ Potter, Karl H. (2008), La enciclopedia de las filosofías indias: Advaita Vedānta hasta Śaṃkara y sus alumnos , Delhi: Motilal Banarsidass, págs. 6-8
  29. ^ abcdefghi ॥ देवी उपनिषत् ॥ Texto sánscrito de Devi Upanishad, SanskritDocuments Archives (2009)
  30. ^ abc Brown 1998, pág. 77.
  31. ^ June McDaniel, Departamento de Estudios Religiosos, College of Charleston (2015)
  32. ^ Carpenter, David Bailey; Whicher, Ian (2003). Yoga: la tradición india . Londres: Routledge. pág. 31. ISBN. 0-7007-1288-7.
  33. ^Por Brown 1998.

Bibliografía

  • Brown, Cheever Mackenzie (1998). Devi Gita: El canto de la diosa: traducción, anotación y comentario. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-3939-5.
  • Coburn, Thomas B. (1991). Encuentro con la diosa: una traducción del Devi-Mahatmya y un estudio de su interpretación. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-0445-4.
  • Deussen, Paul; Bedekar, VM (tr.); Palsule (tr.), GB (1 de enero de 1997). Sesenta Upanishads del Veda. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1467-7.
  • Kennedy, Vans (1831). Investigaciones sobre la naturaleza y afinidad de la mitología antigua e hindú. Longmans, Rees, Orme, Brown y Green. pág. 491.
  • Klostermaier, Klaus K. (2010). Estudio del hinduismo, A: tercera edición. Prensa SUNY. ISBN 978-0-7914-8011-3.
  • McDaniel, June (9 de julio de 2004). Ofrendas de flores, alimentación de calaveras: culto popular a las diosas en Bengala Occidental: culto popular a las diosas en Bengala Occidental. Oxford University Press, EE. UU. ISBN 978-0-19-534713-5.
  • Ramamoorthy, Dr. H.; Nome (2000). El canto de Ribhu: la traducción al inglés del Ribhu Gita tamil. Sociedad de la permanencia en la verdad. ISBN 978-0-9703667-0-2.
  • Tinoco, Carlos Alberto (1997). Upanishads. IBRASA. ISBN 978-85-348-0040-2.
  • Knapp, Stephen (2005). El corazón del hinduismo: el camino oriental hacia la libertad, el empoderamiento y la iluminación. iUniverse. ISBN 978-0-595-35075-9.
  • Guerrero, AG Krishna (1967). Śākta Upaniṣads . Biblioteca y centro de investigación de Adyar. ISBN 978-0835673181.OCLC 2606086  .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Devi_Upanishad&oldid=1238202705"