Papel de Dan

Nombre genérico de los papeles femeninos en la ópera china
Y
Chino
Transcripciones
Mandarín estándar
Pinyin HanyuEntonces
Wade–Gilesbroncearse

Dan es el nombre general de los papeles femeninos en la ópera china , que a menudo se refiere a los papeles principales. Pueden ser interpretados por actores masculinos o femeninos. En los primeros años de la ópera de Pekín , todos los papeles de dan eran interpretados por hombres, pero esta práctica ya no es común en ningún género de ópera china.

Masculinoyactores

Los actores masculinos que se especializan en interpretar dan se denominan nándàn (男旦); la práctica surgió durante la dinastía Qing debido a las prohibiciones imperiales contra las mujeres que actuaban en el escenario, consideradas perjudiciales para la moralidad pública. [1] Esta práctica de imitación femenina por actores masculinos fue liderada por Mei Lanfang , uno de los intérpretes de dan más famosos. [2] En los primeros años de la ópera de Pekín , todos los papeles de Dan eran interpretados por hombres. Wei Changsheng, un intérprete masculino de Dan en la corte Qing, desarrolló el cai qiao , o técnica del "pie falso", para simular los pies vendados de las mujeres y el andar característico que resultaba de la práctica.

A finales de la dinastía Qing y principios de la República, las interpretaciones de actrices se hicieron populares. [2] Como resultado, las mujeres desempeñaban papeles cada vez más importantes en el escenario. [2] Pero la ópera de Pekín se ha caracterizado por la imitación femenina durante años, y los actores masculinos eran vistos como irreemplazables por las actrices. [2]

En la ópera de Pekín , los Dans famosos son Mei Lanfang , Cheng Yanqiu , Shang Xiaoyun y Xun Huisheng , todos hombres. [3] En Pingju , los "Cuatro grandes Dans famosos" (四大名旦, Sì Dàmíng Dàn ) son Ai Lianjun, Bai Yushuang , Liu Cuixia y Xi Cailian. [4] También estaban los "Cuatro pequeños dans famosos" (四小名旦) Li Shifang, Mao Shilai, Zhang Junqiu y Song Dezhu. [5]

Subtipos

Hay algunos tipos diferentes de dan en la ópera china. Los que se ven comúnmente son 'Guimen Dan', 'Zheng Dan', 'Hua Dan', 'Daoma Dan', 'Wu Dan', 'Lao Dan' y 'Cai Dan'. Cada tipo diferente de dan tiene sus propias características únicas.

Guimen Dan

El Guimen Dan (闺门旦, " papel de tocador ") es el papel de la dama virtuosa. Por lo general, son mujeres jóvenes y solteras que tienen un alto estatus social. [6] Guimen Dan se centra más en el canto y tienen poco movimiento. Cantan con una voz muy aguda y penetrante. Las escuelas de ópera en China tienen dificultades para reclutar estudiantes para este tipo de papel, ya que requiere una buena voz, buena apariencia y una buena altura. El Guimen Dan más famoso del siglo pasado fue Mei Lanfang . Ejemplos de papeles Guimen son Du Liniang (杜丽娘) de El pabellón de las peonías (牡丹亭) y Wang Baochuan (王宝钏) de Wujiapo (武家坡).

Zheng Dan

El Zheng Dan (正旦, "papel recto"), también conocido como Qingyi (青衣, "vestida de verde") [n 1] es el papel de las mujeres de mediana edad. [7] Los personajes son en su mayoría mujeres casadas, dignas y elegantes y son principalmente los papeles de esposas y madres. [7] Al igual que el Guimen Dan, la actuación de Qingyi se caracteriza por el canto y los discursos, y el rango de movimiento es relativamente pequeño. [8] También se les exige que no muestren los dientes ni muevan sus vestidos cuando actúan. [7]

Hua Dan

Un Hua Dan (花旦, "papel florido") es un personaje femenino joven, vivaz y animado . [8] Normalmente usan blusas cortas con pantalones o faldas . A diferencia del Guimen Dan, el Hua Dan se centra más en los movimientos y el habla. Deben poder hablar rápido y claramente. También necesitan proyectar una imagen de ternura e inocencia, ya que los Hua Dan siempre representan a niñas de entre 12 y 16 años. A menudo, un Guimen Dan está acompañado por una doncella Hua Dan. Hongniang del Romance de la Cámara Occidental y Yan Xijiao (阎惜姣) de Wulongyuan (乌龙院) han involucrado el papel de Hua Dan.

Daoma Dan

Un Daoma Dan (刀马旦, "papel de espada y caballo") [n 2] es una joven guerrera. El estilo de actuación generalmente implica montar a caballo con una lanza. Esta categoría es superficialmente similar al Wu Dan, pero el Daoma Dan no lucha tanto como el Wu Dan. Hacen más acrobacias y bailan con la lanza o cualquier arma que tengan. El Daoma Dan necesita cantar, lo que se realiza mientras baila o hace acrobacias y requiere una gran resistencia. El Daoma Dan generalmente usa trajes de guerreras con banderas detrás. Ejemplos de Daoma Dan son Liang Hongyu y Mu Guiying . Daoma Dan también es el título chino original de la película de Hong Kong de 1986 Peking Opera Blues , dirigida por Tsui Hark .

Wu Dan

El Wu Dan (武旦, "rol marcial") se especializa en luchar con todo tipo de armas . El Wu Dan se involucra en peleas con oponentes además de hacer acrobacias. En el pasado, el Wu Dan necesitaba realizar cai qiao (踩跷), algo que el Daoma Dan no hacía. Cai qiao es una habilidad muy difícil que requiere que la actriz se pare de puntillas durante todo el espectáculo. La actriz usará algo parecido a zapatos de tacón alto, pero los tacones de este tipo especial de zapato son tan altos que la actriz prácticamente está de puntillas. Luego se colocan pequeños zapatos falsos debajo para que parezca que la actriz tiene pies muy pequeños. Es una imitación de la práctica de vendar los pies . Los Wu Dan deben dominar muchos movimientos acrobáticos. Se especializan solo en pelear, por lo que rara vez cantan o hablan. Ejemplos de Wu Dan son Zhizhu Jing (蜘蛛精) de Pansidong (盘丝洞) y Hu Sanniang .

Lao Dan

Las Lao Dan (老旦, "papel de anciana") son mujeres mayores. Tienen su propio conjunto de movimientos, gestos y estilos de canto, que las distinguen de las Guimen Dan. Las Guimen cantan con voces agudas y penetrantes, mientras que las Lao Dan cantan con una voz más grave. Los trajes de las Lao Dan también son menos vibrantes en comparación con otros papeles femeninos y tienen peinados mucho más simples. Un ejemplo es la viuda She de Yang Men Nu Jiang (杨门女将).

Cai Dan

La Cai Dan (彩旦, "papel colorido") es una mujer payasa . Las Cai Dan no actúan como las Dan normales y hacen gestos de payaso. Sus movimientos se asemejan a los movimientos cotidianos normales y hablan con voces normales. En la actualidad, los papeles de payaso los interpretan normalmente hombres, por lo que son poco atractivas físicamente, lo que se ve acentuado por su horrible maquillaje.

Montaña Huashan

Una de las contribuciones más importantes de Mei Lanfang a la ópera de Pekín fue la creación de otro tipo de papel, el huashan . Este tipo de papel integra las características artísticas de Zheng Dan, Hua Dan y Daoma Dan, y crea un papel dan más versátil . [9]

Véase también

Notas

  1. ^ Qing es un color sin traducción directa al español. Es un único color del que tanto el verde como el azul (y algunos tonos de negro ) se consideran tonos. Véase Distinción entre azul y verde en el lenguaje .
  2. ^ Dao se traduce genéricamente como "cuchillo", pero lo que se quiere decir aquí es un da dao. Los chinos distinguen sus armas blancas por su forma (de una o dos hojas) en lugar de por su tamaño (cuchillo o espada).

Referencias

Citas

  1. ^ Guanda Wu (2013). "¿Debería abolirse el Nandan? El debate sobre la suplantación de identidad femenina en la China republicana temprana y su lógica cultural subyacente". Asian Theatre Journal . 30 (1): 189–206. CiteSeerX  10.1.1.818.4786 . doi :10.1353/atj.2013.0008. S2CID  161652350.
  2. ^ abcd Tian, ​​Min (2000). "Dan masculino: la paradoja del sexo, la actuación y la percepción de la personificación femenina en el teatro tradicional chino". Asian Theatre Journal . 17 (1): 78–97. doi :10.1353/atj.2000.0007. JSTOR  1124205. S2CID  161979032.
  3. ^ Wang, David Der-wei (2003). "Impersonating China". Literatura china: ensayos, artículos, reseñas . 25 : 133–163. doi :10.2307/3594285. JSTOR  3594285.
  4. ^ Chan (2003), pág. 17.
  5. ^ "京剧四小名旦_中国网". www.china.com.cn . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
  6. ^ Evans, Megan. "Técnicas de interpretación transgénero: actrices e innovación en la representación de papeles femeninos en 'Jingju' (ópera de Pekín/Beijing)". Australasian Drama Studies (75): 233–258.
  7. ^ abc Li, Kay (1 de junio de 2019). "Shaw y la música china: exploración de la ópera de Pekín intercultural con Mei Lan Fang y Hsiung Shih I". Shaw . 39 (1): 76–97. doi :10.5325/shaw.39.1.0076. S2CID  194402442.
  8. ^ ab Fan, Xing (2013). "Lo 'roto' y lo 'avanzado': la actuación en las obras modelo 'Jingju' de la Revolución Cultural de China". Asian Theatre Journal . 30 (2): 360–389. doi :10.1353/atj.2013.0023. JSTOR  43187269. S2CID  143896928.
  9. ^ Wichmann, Elizabeth (1990). "Tradición e innovación en la interpretación contemporánea de la ópera de Pekín". TDR . 34 (1): 146–178. doi :10.2307/1146013. JSTOR  1146013.

Bibliografía

  • Chan, Wai "Shirley" (2003), "Bai Yushuang", Diccionario biográfico de mujeres chinas: el siglo XX, 1912-2000, University of Hong Kong Libraries Publications, n.º 14, traducido del chino por Cui Zhiying para ME Sharpe, págs. 16-18, ISBN 9780765607980.
  • Crump, JI (1990). El teatro chino en la época de Kublai Khan (edición reimpresa). Ann Arbor: Centro de Estudios Chinos de la Universidad de Michigan. ISBN 0-89264-093-6.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_papel_de_Dan&oldid=1233249101"