Lenguas chapacuranas

Familia de lenguas indígenas sudamericanas en peligro de extinción
Chapacurán
Chapacura–Wanham
Clasificación lingüística¿Wamo–Chapakúra  ?
  • Chapacurán
Subdivisiones
  • Madeira
  • Guaporé
Códigos de idioma
Glotologíachap1271

Las lenguas chapacuranas son una familia de lenguas nativas americanas casi extintas de América del Sur . Casi todas las lenguas chapacuranas están extintas y las cuatro que existen están moribundas , con excepción del wari . Se hablan en Rondônia, en la cuenca amazónica meridional de Brasil , y en el norte de Bolivia .

Según Kaufman (1990), [1] la familia chapacurana podría estar relacionada con la extinta lengua wamo .

Idiomas

Angenot (1997)

Lista de lenguas chapacuranas de Angenot (1997): [2]

Birchall (2013)

Birchall et al. (2013) clasifican las doce lenguas chapacuranas conocidas de la siguiente manera: [3]

Todos los idiomas están estrechamente relacionados.

Las lenguas extintas de las que Loukotka no dice nada, pero que pueden haber sido chapacuranas, incluyen el cujuna, el mataua, el urunumaca y el herisobocono. Las similitudes con el mure parecen ser préstamos. [4]

Birchall, Dunn y Greenhill (2016)

Birchall, Dunn y Greenhill (2016) presentan el siguiente árbol filogenético de Chapacuran, basado en un análisis filogenético computacional . [5]

Contacto lingüístico

Jolkesky (2016) señala que existen similitudes léxicas con las familias lingüísticas Irantxe , Puinave-Kak y Arawa debido al contacto. [6]

Variedades

A continuación se muestra una lista completa de las variedades del idioma chapacurano enumeradas por Loukotka (1968), incluidos los nombres de variedades no certificadas. [7]

  • Chapacura / Huachi / Tapacura - lengua extinta que alguna vez se habló en el río Blanco y alrededor del lago Chitiopa, provincia de Santa Cruz, Bolivia.
  • Irene / Moré - hablado en el río Guaporé , río Azul y río Mamoré , provincia de Beni, Bolivia.
  • Itoreauhip - hablado entre el río Guaporé y el río Azul en Bolivia.
  • Quitemo : idioma hablado antiguamente en el río Uruvaito, provincia de Santa Cruz, Bolivia.
  • Nuca : antiguamente se hablaba en el mismo país en el lago Chitiopa.
  • Mure - hablado antiguamente en el río San Martín en Bolivia.
  • Rocorona - hablada antaño en el río San Martín .
  • Herisebocon : hablado antiguamente en el río Rapulo, cerca de la antigua misión de San Borja, Bolivia . (Sin atestiguar).
  • Wañám / Huanyam / Pawumwa - hablado entre el río São Miguel y el río São Domingo, territorio de Rondônia, Brasil.
  • Abitana : hablado como un dialecto de la lengua Wañám en las fuentes del río São Miguel , Brasil.
  • Kumana / Cautario - hablado entre el río Guaporé y el río Cautario , Rondônia.
  • Pacahanovo / Uari Wayõ - hablado en el río Pacaás Novos , Rondônia.
  • Kabixi : hablado entre el río São Miguel y el río Preto , Rondônia, ahora quizás extinto.
  • Mataua : hablado en la zona occidental del río Cautario . (No está documentado).
  • Urunamacan : idioma hablado al norte de la tribu Wañám, Rondônia, Brasil. (Sin testimonio).
  • Uómo / Miguelheno - hablado en el río São Miguel . (Sin certificar).
  • Tapoaya : hablado por una tribu desconocida en las fuentes del río Cautario . (Sin atestiguar)
  • Cujuna : hablado por una tribu muy poco conocida, quizás extinta en la actualidad, al norte de la tribu Kumaná. (No está documentado).
  • Urupá / Ituarupa - hablado en el río Urupá , Rondônia.
  • Yarú - hablado por unas cuantas familias en el río Jaru .
  • Yamarú : lengua extinta que se hablaba en el río Jamari . (Sin atestiguar)
  • Torá / Tura - antiguamente hablado en el río Marmelos y río Paricá, estado de Amazonas; ahora por unos pocos individuos en la Posta Cabeça d'anta, estado de Amazonas.

Vocabulario

Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos básicos del vocabulario de las lenguas chapacuranas. [7]

brilloChapacuraIteneHipoteca itineranteQuitemoNucaWañámAbitanaKumanaPacahaganovoUrupáYaruTorá
ojotuku-chiaku-chitukichuːTükesitekisitoku
dienteYati-chiiyadi-cheyitinchíyititaiYatitiYetiesíYati
lenguatapuitaka-chicapayakapikaka-chekabíkachucapiyakaticapiyakaticapiatacapiatákepiat
aguaakumcomoAkoAkonCumamigoamigocomo¿cómo?como
fuegoesicheesespeluznanteIcheEs esoyoiseiseːixé
solhuapitonapitoMapachePapitomapiitoGwapirumapirúmapitokumémComéntenosApuetó
estrellaHui-iyaopipiyopil'ahupipiáoÚtinMáspipiyoupiúupióupiúpipiyo
maízXadomapakal'aokal'aomapamapakmapakmapamapamapa
jaguarquinamunaorahuikoquinamkiñókinamkinamkinámentremoswakara
arcoParamíParísParísPanparúParísHombres de la escuelamapamapaipParí

Protolenguaje

Proto-Chapacuran
Proto-Chapakura
Reconstrucción deLenguas chapacuranas

A continuación se presentan reconstrucciones del protochapacurano (protochapakura) extraídas del Atlas diacrónico de lingüística comparada (DiACL) en línea, [8] citadas de Angenot de Lima (1997). [9] Las glosas en inglés son de DiACL y las glosas originales en portugués son de Angenot de Lima (1997). Para consultar la lista completa de glosas originales en portugués, consulte el artículo en portugués correspondiente.

Proto-ChapacuranGlosa inglesaGlosario portuguésNombre científico
*haɾamAl botón
*Hoɾammentón
*sí:decir, hablar
*mandíbulapilar, moler con una piedra
*jaʔBañarse
*jajajapene
*jowinespecie de monomacaco-pregoSapajus
*ju:mantener en secretoseguir hasta escondidas
*jukempujar, quitar
* kamaɲʔsoso, sin sal
*¡Cállate!especie de oruga
*estaba enfadadopamonha (comida tradicional)
*kaɾaʔ/*h w aɾaʔgrande, gordo
*kat, *kaw ʔdelfín de río
*kat, *ɾatbostezar
*katimpie
*katin ʔgarrapata grande
*katʃ ak /* katʃ okhacer cosquillas, cosquillas
*kat ʃ enpiña
*kaw ʔcomer
*caramelo:especies de árbolesárvore-rochinha
*caramelo:Especie de flecha pequeña, utilizada por los niños para jugar.
*¿Qué?especie de loropapagaio-curica
* estaba bienLamer
*kenumcacao
*kijiʔdescender, bajar
*kinamjaguar, perro
*kipuncola
*kip w en(tener) frío
*kitampuente, parrilla jirau [10]puente, red para moquear
*kiwMorder, masticar
*kiwoʔflecha (genérica)
*¿Qué?:piraña
*comocantar (gente)
*vengasol
*koɾa:paleta
*koɾanespecies de palmerasPalmeira-Carundaíburití ?
*conejorojo, maduro
*kotok/*koɾokDerribar frutas golpeando el árbol
*kɾamcodo, articulación
*kɾanespecie de hormigaformiga-salvaAtta
*kɾikver, observar, mirar
*kɾomentrar, dentro
*coñoTirar, arrastrar
*kun ʔespecies de árbolesárvore-cachimbeira, jequitibá-vermelho; salCariniana rubra
*kunu:apestar, mal olor
*¡Qué!escoger, atrapar
*k w aɾaʔarmadillo común
*fauces)ir
*loco z antipo de ñamebatata-cara
*makiʔvenir, llegar
*manaʔira, valiente
*mapamaíz
* mapaʔclub, bastón
*mapagrasa, grasa
*mapa w ipespecie de arco pequeño
*señorapintar, escribir
*mawi:robar, ladrón
*mawinachiote (especie de árbol), madera para hacer fuegoBixa orellana
*mekuʔcangrejo
*memrojo, maduro
*mikopaca
* con ellosnegro
*mes:correr
*mocóncuerda, cordón, cordel, hilo
*mamáhincharse a causa de una enfermedad, tener un tumor
*moɾoʔharina
*mowaw ʔlarva de palma tucumãbroca del tucumánlarva de Astrocaryum aculeatum
*cortarpus, infección, tumor
* muɾinʔtragar
*estoy en ijakcerdo salvaje
*neónsilbar con ayuda de la mano
*noOler, olfatear
*naɾanbrea/alquitrán (del árbol de jatobá); luzbreu (de jatobá); luzHymenaea courbaril
*Natáncara, frente
*no está malodiar, rechazar
*no está malamamantar
*noponespecies de árbolesárvore-itaúbaMezilaurus itauba
*Pensilvania:golpear, abofetear
*almohadilla z awvello púbico
*pakaʔrojo, maduro
*paná:árbol (genérico), madera, tronco
*papaespecie de bambú, tipo de flecha, cuchillo bombootaquara (esp.); flecha (esp.); faca de bambú
*papáviento
*paɾV:arco (genérico)
*patiʔanimal (genérico), pez
*pata ʔatar
*paʔmatar, cazar, golpear hasta matar
*pijeʔNiño recién nacido
*picoarmadillo gigantetatuaje gigante
*pipónespecies de avescujubimPipile cujubi
* piɾamʔardillaquoati-puru, esquilo
* pit ʃakrascarse, picar
*pit ʃ yo:bocina
*piwantarántulaAranha caranguejeira
*piʔBailar
*pinchazomuslo, parte superior de la pierna
*pontirarse un pedo
*ollaPara sacar
*ollaconseguir, arrancar, extraer
*olla ʃcocinar; escupircocinar; cuspir
*poʔDespertar, despertarse
*pɾinperico
*pɾu:matar, dar en el blanco con una flecha
*pu:soplar, encender un fuego
*puɾekerrar el objetivo con una flecha
*p w e:sentarse
*p w ikunpiedra, roca
*p w enDejar atrás
*p w iɾanboa
*p con esoromper, cortar, extraer, desgarrar
*p con esto :tábano grande
*p con eso es yo:especies de palmerasPalmeira-TotaiAcrocomia aculeata subsp. totai
* p w es oppuercoespín, erizo
*p con yoflor
*ɾi:(bronceado)plátano (genérico)
*tajíncarbón
*tomacera (miel, oreja, para flechas, etc.)
*takaw ʔtipo de pezpez-caraGeófago brasiliensis
*Takiʔvolar, salir volando
*broncearsehoja, una
*tapaespecie de monomacaco-saguimCallitrichidae ; Callithrix jacchus
*tapiwagutí
*tapónpaja, cubierta/techo de la casa
*tata:padre (1SG.POSS)
*tatuajecuerda hecha de fibras de árboles; cuernoenvira (esp.); chifre
*estoy en lo ciertoreír, sonreír
*tat ʃmarido
*tawanperezoso, malhumorado, desobediente
*¿Qué?:abeja (genérico), miel
*tawitvalla, rodeada
*taʔcortar
*tikatPara terminar
*tiempocorazón
*Tipanbrazo
*propinaala
*tipoʔseguir un rastro
*titimʔ / * tiɾimʔacostarse
*tocabeber
*tocaojo, grano, semilla, piedra
*toque:castaña , nuez de Brasil
*Tomásquemar, negro
*tomiʔdecir, hablar
*toneladaDerribar frutas golpeando el árbol
*arribaexplotar, romper el maíz
*topakboca, labios, hablar
*topanpiel, cáscara, corteza
*pop de arribacesta (genérica)
*toɾo:Hincharse, fermentar, causar hinchazón
*tot ʃ soyarcilla
*tot ʃ ikespecies de abejas, mielabelha-lambeolho; tu mielLeurotrigona muelleri
*¿Qué?:tortuga, galápago; cilindro de goma (?)tartaruga, tracaja, jabuti; tambor de caucho
*towantipo de frutafruta-murisiByrsonima crassifolia
*towaʔblanco, color brillante, amanecer
*ganarespecie de loropapagaio-curica
*aʔgolpear, abrir, quebrar, cortar
*Tɾakombambú, taboca (especie de bambú)bambú; tabocaGuadua weberbaueri
*tacobebida fermentada
*tɾamaʔhombre
*tɾam w enguacamayo rojo
*tɾan tɾanpájaro guanJacuzziPenélope
*Tɾapo:pelo blanco
*tawanhígado; especies de palmeras, especies de pecesfígado; palmeira-patua; patúa; surubinesPimelodidae
*Tɾikcarbón, brasa
*tɾothoja de palma aricuriSyagrus coronata
* tʃakchupar una fruta
* tʃekdía
* tʃijatneto
* tʃikuno
* tʃikinʔuña, garra; traíra (especie de pez)unha, garra; traíra (peixe)Eritrínidos
* enTirar
* tʃitotpaís, plantar
* tʃiw(tener) frío
* está bienchupar "ruidosamente", hacer un sonido de "succión"
* tʃompisar; insistirpisar, batir o pé
*t ʃ opinescupir
* tʃorawtragar
* tʃowiʔlluvia, invierno
*t ʃ arribabesar "ruidosamente"
*tonelpelo, abrigo
*gesto de desaprobacióncaminar
*despertarañadir, amontonar
*¿Qué?:especie de sapo
*pálidocopular, tener sexo
*quiero:camino, sendero, carretera
*waɲamIndio de tribu enemiga
*waɾaksavia, esperma, secreción vaginal
*quétipo de fruta
*¿Qué es ?zarigüeya comúnmucuraDidelphis marsupialis
*húmedocasarse
*nosotrosʔvomitar
*¿Qué?raspar con un cuchillo
*Wijampequeño
*wina:criar un animal, domesticar/domar
*wina:nieto
*winim ʔesperar, aceptar
* con ingenioasar sobre brasas/carbones
*ʔajiʔhermano mayor
*ʔaka:cantar (de pájaro), cacarear, llorar
*ʔakomagua; río; lluvia
*ʔakopmandioca, yuca
*soyborde, margen
*ʔamiʔdar
*ʔamónexcrementos, heces, intestinos, vientre
*soy yo :muchísimo
*ʔaɲllorar
*ʔaninhermana menor
*apa:especies de palmerasPalmeira- MarayauBactris mayor
*ʔapamhombro
*ʔapantipo de fruta
*ʔapaʔabuela materna
*ʔapi:espina, aguja, gancho
*ʔapi:suegro
*ʔapiʔPara terminar
*ʔapo:tío (marido de la tía)
*apopcaimánjacaré
*atathueso, pierna
*ʔataw/*ʔaɾawespalda, hombros
*atinhermano menor
*ʔatɾimcasa, pueblo tradicional ( maloca )
* ʔatʃaʔhermano menor
*ʔat ʃ emestornudar
*Ayderramar líquido, sangrar, tener fugas, drenar, gotear
*ʔawanamargo
*ʔawanEspecies de árboles con corteza venenosa
*ʔawancerdo, puerco, capibara
*ʔawi:bueno, bonito, sabroso
*ʔawiksangre
*ʔawincielo, altura, cargar hacia arriba
*ʔawomalgodón; ropa; especies de palomasalgodón; ropa; pomba (esp.)
*Awum2SG
*ʔenemcuñado (marido de la hermana)
*ʔeppilar, moler con una piedra
*ʔeɾumtrompetista (especie de ave)jacamiPsofía
*Ewquemar
*ʔewu:tucán
*ʔih yo soypescado (genérico)
*ʔijatdiente, pico
*ʔijaʔVasija hecha de palmavasilha feita de cacho de palmeira
*ʔijew ʔabuelo paterno
*ʔiji:especies de palmeraspalmera-bacabaOenocarpus bacaba
*ʔijin ʔmiedo, temer
*ʔijoʔapagar, borrar
*ʔikantipo de mosquitoMosquito-catoqui
*ʔikatcurandero, hechicero
*ʔikatromper
*ʔikimpecho, tórax
*ʔikitcuchillo, instrumento de hierro
*ʔimanagujero, vagina
*ʔimiʔtipo de mosquito o moscapío, borrachoSimulidae
*ʔim w en ʔtapir
*Estoy con ustedmorir, muerto
* ʔinamʔembarazada
* ʔinawʔmurciélago
*ʔinaʔmadre
*ʔipa:abrir (ojos, puerta)
*ʔipancaer, nacer
*ʔipiklátex, cauchoseringa; borracha
*ʔip w ikespecie de oso hormigueroTamanduá-mirimTamandua tetradactyla
*ʔiɾampalma de açaiPalmeira-açai
*ʔiɾiʔ(tener) razón, verdad
*esocuerpo
*ʔitakTragar
*ʔitaʔ/*ʔiɾaʔorinar
*ʔite:padre (1SG.POSS)
* ʔitʃe :fuego, leña
* ʔes imnoche
*ʔit ʃ enciempiés, milpiés
* ʔiwʔpiojo
*ʔiwanPara llegar a casa
*ʔiwi:estera
*ʔiwiʔfumar
*ʔod z ipespecies de palmeraspalmera-najáAttalea maripa
*ojamespíritu, alma de un cadáver
*ojoppacu (especie de pez)
*Okinescorpión
*ʔokonespecies de palmerasPalmeira Real / BuritiMauritia flexuosa
*ʔomaʔvivir, tener, existir
*ʔomi:matorral, arbusto, tierra firme
*ʔonsilbar sin ayuda de la mano
*ʔonaɲespecies de palmeraspalmera-buruburuAstrocaryum murumuru
*ʔonokombligo, ombligo
*ʔopBailar
*ʔopaʔbagre (especie de pez)bolsa
*ʔopi:especie de carcoma/escarabajocaruncho rola-bosta; besouro (esp.)
*ʔopotespecie de liana utilizada para atarcipó-ambé, usado para amarrar
*ʔoɾammejilla
*ʔoraw ʔespecies de hongos
*ʔoro:gente de, clan de, tipo de
*ʔoɾomcalabaza, calabaza
*ʔoɾotsalir (el segundo diente permanente de un niño)
*ʔotinpaujil (especie de ave)MutuoCracidos
*ʔoto:calabaza, calabaza
*No lo especie de monomacaco de cheiro amarilloSaimiri
*Owamtipo de pezpez jejuHoplerythrinus unitaeniatus
*¿Owit?verruga
*ʔoβi:anum (especie de ave)Crotófaga
*ʔukuncarne (del cuerpo), cuerpo
*ʔummano
*ʔum nosotros :pájaro (genérico)
*Semana de arribacabeza
*ʔarriba wDormir
*ʔuɾinespecie de hormigaformiga-da-castanha
*ʔutuɾnariz
*ʔututorina
*ʔuwe:hermana mayor
*ʔuwewabuela paterna
*ʔuwitnombre
*ʔuʔespecie de hormigaFormiga Saraça

Notas y referencias

  1. ^ Kaufman, Terrence (1990). "Historia de las lenguas en América del Sur: qué sabemos y cómo saber más". En David L. Payne (ed.). Lingüística amazónica . Austin: University of Texas Press.
  2. ^ Angenot, Geralda de Lima (1997). Fonotática e Fonologia do Lexema Protochapacura Archivado el 5 de febrero de 2021 en Wayback Machine . Dissertação do Mestrado, Universidade Federal de Rondônia .
  3. ^ Birchall, Joshua y Dunn, Michael y Greenhill, Simon (2013) Una clasificación interna de la familia lingüística chapacurana.
  4. ^ Hammarström, Harald; Forke, Robert; Haspelmath, Martín; Banco, Sebastián, eds. (2020). "Chapacurán". Glotología 4.3 .
  5. ^ Birchall, Joshua; Dunn, Michael; Greenhill, Simon J. (2016). "Un análisis comparativo y filogenético combinado de la familia lingüística chapacurán". Revista Internacional de Lingüística Americana . 82 (3): 255–284. doi :10.1086/687383. hdl : 2066/166431 . ISSN  0020-7071.
  6. ^ Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (tesis doctoral) (2 ed.). Brasilia: Universidad de Brasilia.
  7. ^ ab Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de las lenguas indígenas sudamericanas . Los Ángeles: Centro Latinoamericano de la UCLA.
  8. ^ "Proto-Chapacuran". Atlas Diacrónico de Lingüística Comparada (DiACL) . Consultado el 29 de enero de 2020 .
  9. ^ Angenot de Lima, Geralda (1997). Fonotática e Fonología do Lexema Protochapacura . Tesis de maestría, Universidade Federal de Rondônia .
  10. ^ Jirau es una especie de marco indígena para asar carne o pescado.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lenguas_chapacuranas&oldid=1233920370"