Beowulf y la Tierra Media

Análisis literario

J. R. R. Tolkien , autor de fantasía y filólogo profesional , se basó en el poema en inglés antiguo Beowulf para múltiples aspectos de su legendarium de la Tierra Media , junto con otras influencias . Utilizó elementos como nombres, monstruos y la estructura de la sociedad en una era heroica. Emuló su estilo, creando una impresión de profundidad y adoptando un tono elegíaco . Tolkien admiró la forma en que Beowulf , escrito por un cristiano que miraba hacia atrás a un pasado pagano , tal como era él, encarnaba un "gran simbolismo" [1] sin llegar a ser nunca alegórico . Trabajó para hacer eco del simbolismo del camino de la vida y el heroísmo individual en El Señor de los Anillos .

Los nombres de las razas, incluidos los ents , los orcos y los elfos , y los nombres de lugares como Orthanc y Meduseld , derivan de Beowulf . El hombre oso Beorn en El hobbit ha sido comparado con el propio héroe Beowulf ; ambos nombres significan "oso" y ambos personajes tienen una fuerza enorme. Los académicos han comparado algunos de los monstruos de Tolkien con los de Beowulf . Tanto sus trolls como Gollum comparten atributos con Grendel , mientras que las características de Smaug coinciden estrechamente con las del dragón Beowulf . Los Jinetes de Rohan de Tolkien son distintivamente inglés antiguo, y ha hecho uso de múltiples elementos de Beowulf para crearlos, incluido su idioma, cultura y poesía. Los Valar divinos , su paraíso terrenal de Valinor y el Viejo Camino Recto que permitió a los elfos navegar hasta él, pueden derivar del pasaje de Scyld Scefing al comienzo del poema.

Contexto

Beowulf es un poema épico en inglés antiguo que cuenta la historia de su héroe pagano epónimo . Se convierte en rey de los gautas después de librar a Heorot , el salón del rey danés Hrothgar , del monstruo Grendel , [a] que estaba asolando la tierra; muere salvando a su pueblo de un dragón . La historia se cuenta de forma indirecta con muchas digresiones sobre la historia y la leyenda, y con untono elegíaco constante, que termina en un canto fúnebre . Fue escrito por un poeta cristiano , que mira hacia atrás reflexivamente a un tiempo ya en el pasado distante de su pueblo. [3]

J. R. R. Tolkien fue un autor y filólogo inglés de lenguas germánicas antiguas , especializado en inglés antiguo; pasó gran parte de su carrera como profesor en la Universidad de Oxford . [4] Es más conocido por sus novelas sobre su Tierra Media inventada , El hobbit y El Señor de los Anillos . Devoto católico romano , describió El Señor de los Anillos como "una obra fundamentalmente religiosa y católica", rica en simbolismo cristiano . [5]

El erudito de Tolkien Tom Shippey , filólogo como Tolkien, dijo que Beowulf era la obra que más influyó en Tolkien, de entre las muchas otras fuentes que utilizó. [6] Lo utilizó en su legendarium de la Tierra Media de múltiples maneras: en elementos específicos de la historia, como los monstruos; en la cultura del inglés antiguo, como se ve en el reino de Rohan ; en el estilo estético de El Señor de los Anillos , con su impresión de profundidad y su tono elegíaco ; y en su "gran simbolismo". [7]

Gente

Las carreras de un filólogo

Frase de Beowulf que ayudó a inspirar las razas de la Tierra Media de Tolkien
Las eotenas [ond] ylfe [ond] orcneas de Beowulf en la línea 112, "ettens [y] elfos [y] cadáveres de demonios" ayudaron a inspirar a Tolkien a crear orcos , elfos y otras razas. [8] Cotton MS Vitellius A xv – f134r en la Biblioteca Británica

Tolkien hizo uso de su experiencia filológica sobre Beowulf para crear algunas de las razas de la Tierra Media. La lista de criaturas sobrenaturales en Beowulf , eotenas ond ylfe ond orcnéas , « ettens y elfos y cadáveres de demonios», contribuyó a sus Orcos y Elfos , y a una alusión a Ettens en su topónimo «Páramos de Etten». [8] Sus gigantes arbóreos o Ents (etimológicamente cercanos a Ettens) pueden derivar de una frase en otro poema en inglés antiguo, Maxims II , orþanc enta geweorc , «trabajo hábil de gigantes». [9] Shippey sugiere que Tolkien tomó el nombre de la torre de Orthanc ( orþanc ) de la misma frase, reinterpretada como «Orthanc, la fortaleza de los Ents». [10]

Personajes

Bödvar Bjarki, un personaje que cambia de forma en la mitología nórdica
Beowulfiano: Bödvar Bjarki cambia de forma para luchar en forma de oso, como lo hace el Beorn de Tolkien . [11] Pintura de Louis Moe , 1898

La palabra orþanc aparece de nuevo en Beowulf , junto al término searo en la frase searonet seowed, smiþes orþancum , «una red astuta cosida por la habilidad de un herrero», que significa una cota de malla o byrnie . Tolkien utilizó searo en su forma mercia *saru para el nombre del gobernante de Orthanc, el mago Saruman , cuyo nombre podría traducirse así como «hombre astuto», incorporando las ideas de conocimiento sutil y tecnología al personaje de Saruman. [10] [12]

Un personaje especialmente beowulfiano aparece en El hobbit como Beorn ; su nombre originalmente significaba "oso" pero llegó a significar "hombre, guerrero", lo que le dio a Tolkien la oportunidad de hacer del personaje un hombre-oso, capaz de cambiar de forma . Un hombre-oso llamado Bödvar Bjarki existe en el mito nórdico , mientras que es el propio Beowulf a quien Beorn hace eco en el poema en inglés antiguo. El nombre "Beowulf" puede leerse de hecho como "el lobo de las abejas", es decir, "el devorador de miel". [11] En otras palabras, él es "el oso", el hombre que es tan fuerte que rompe espadas y arranca los brazos de los monstruos con su enorme fuerza osuna. Shippey señala que Beorn es feroz, rudo y alegre, características que reflejan su enorme confianza en sí mismo interior, en sí misma un aspecto del coraje heroico del norte. [11]

Monstruos

Los estudiosos han comparado varios de los monstruos de Tolkien, incluidos sus Trolls, Gollum y Smaug, con los de Beowulf . [13] [14] [15]

Trolls

Grendel, un monstruo de Beowulf
Los trolls sin palabras de Tolkien [13] han sido comparados con Grendel , un monstruo de Beowulf . [13] Ilustración de Grendel por JR Skelton , 1908

La primera pelea de Beowulf es con el monstruo Grendel, que los eruditos suelen considerar una especie de troll de la mitología nórdica . Los trolls de Tolkien comparten algunos de los atributos de Grendel, como su gran tamaño y fuerza, ser inmunes a las espadas comunes y preferir la noche. La erudita Christina Fawcett sugiere que el "trol rugiente" de Tolkien en El retorno del rey refleja el "ojo de fuego [ sic ] y los gritos terribles" de Grendel. [13] Al señalar que Tolkien los compara con bestias cuando "se acercaron a grandes zancadas, rugiendo como bestias... bramando", observa que "siguen siendo guerreros sin palabras, como Grendel". [13]

Gollum

Gollum , un monstruo mucho más pequeño de la Tierra Media, también ha sido comparado con Grendel, con su preferencia por cazar con sus propias manos y su gusto por los lugares desolados y pantanosos . Los muchos paralelismos entre estos monstruos incluyen su afinidad por el agua, su aislamiento de la sociedad y su descripción bestial. [16] La estudiosa de Tolkien Verlyn Flieger sugiere que él es la figura central del monstruo de Tolkien, comparándolo tanto con Grendel como con el dragón; lo describe como "el hobbit retorcido, roto y paria cuya forma humana y codicia de dragón combinan ambos tipos de monstruos de Beowulf en una sola figura". [14]

Comparación de Flieger entre Gollum , Grendel y el dragón Beowulf [14]
GrendelGollumEl dragón de Beowulf
Devorador de hombresCaníbal , come goblins , hobbits si no tiene peces para comer.
"Paria, errante en el desierto, de la raza de Caín "Asesino, paria
Incapaz de soportar el sonido del placer humano con la música del arpa.Un pequeño rincón de su mente aún podía disfrutar de “una voz amable… pero eso… sólo haría que la parte malvada de él se enojara aún más al final” [17].
La codicia por el anilloCodicia por el tesoro
Transformado por la codicia del anillo en una cosa rastrera, su nombre OE Smeagol significa "rastrero".( Fafnir se transformó en dragón para proteger su oro y su anillo)
Su nombre para el anillo, "Precioso", es OE māþummāþum es el tesoro del dragón

Smaug

Tolkien hizo uso del dragón de Beowulf para crear uno de sus monstruos más distintivos, el dragón de El hobbit , Smaug . El dragón de Beowulf se despierta y se enfurece por el robo de una copa de oro de su montón de tesoros; vuela en la noche y destruye el salón de Beowulf; es asesinado, pero el tesoro es maldecido, y Beowulf también muere. En El hobbit , el protagonista homónimo del hobbit, Bilbo, en consecuencia, roba una copa de oro del enorme montón de tesoros del dragón, despertando a Smaug, quien vuela y quema la Ciudad del Lago ; el encanto del oro es una tentación demasiado grande para el enano Thorin Escudo de Roble , quien es asesinado poco después. [18] [19] Por otro lado, el dragón de Beowulf no habla; Tolkien ha hecho que Smaug sea conversador y astuto. [20] Los eruditos han analizado los paralelismos entre Smaug y el dragón anónimo Beowulf : [15]

Comparación de Lee y Solopova entre Smaug y el dragón Beowulf [15]
Elemento de la tramaBeowulfEl hobbit

Dragón agresivo
eald uhtsceaða ... hat and hreohmod ... Wæs þæs wyrmes wig / wide gesyne

"viejo devorador del crepúsculo... ardiente y de mente feroz... la guerra de ese gusano fue / ampliamente vista"

Smaug ataca ferozmente a los Enanos de la Ciudad del Lago

Dragón ávido de oro
Hordweard

"guardián del tesoro"

Smaug duerme atentamente sobre una pila de tesoros
Provocando
al dragón

wæs ða gebolgen / beorges hyrde,
wolde se laða / lige forgyldan
drincfæt dyre.

"Entonces el guardián del túmulo
se puso furioso y quiso vengar al enemigo con fuego
la preciosa copa ."

Smaug se enfurece cuando Bilbo roba una copa de oro.

Dragón que vuela de noche

nacod niðdraca, nihtes fleogeð
fyre befangen

"Dragón de odio desnudo, volando de noche,
envuelto en fuego"

Smaug ataca Laketown con fuego, de noche

Guarida del dragón bien protegida

se ðe on heaum hofe / hord beweotode,
stanbeorh stapne; stig bajo læg,
eldum uncuð.

"el que en lo alto del páramo / vigilaba el empinado túmulo de piedra / el camino que llevaba hasta él desconocido para todos."

Pasaje secreto a la guarida de Smaug y un montículo de tesoros en el palacio de piedra bajo el Monte Erebor
Maldito
dragón dorado
Horda de Hæðnum

"un tesoro pagano"

El tesoro provoca la Batalla de los Cinco Ejércitos

Cultura de Rohan

Nombres, lenguaje y heroísmo

Tolkien utilizó Beowulf , junto con otras fuentes en inglés antiguo, para muchos aspectos de los Jinetes de Rohan . Su tierra era la Marca, cuyo nombre es una versión de la Mercia donde vivía, en dialecto mercio *Marc . Sus nombres son claramente del inglés antiguo: Éomer y Háma (personajes de Beowulf ), Éowyn ("Alegría de los caballos"), Théoden ("Rey"). También lo es su lengua, con palabras como Éothéod ("Pueblo de los caballos"), Éored ("Tropa de caballería") y Eorlingas ("pueblo de Eorl", cuyo nombre significa "Señor de los caballos", cf. Earl ), donde muchas palabras y nombres comienzan con la palabra para "caballo", eo[h] . [21] [22]

Incluso hay frases habladas que siguen esta forma. Como señala Alaric Hall , «¡Westu Théoden hál!», gritó Éomer, es una broma académica: una forma dialectal de Wæs þú, Hróðgár, hál («¡Que te vaya bien, Hrothgar!») de Beowulf , es decir, Éomer grita «¡Viva el rey Théoden!» con acento merciano . Tolkien utilizó este dialecto de las Midlands occidentales del inglés antiguo porque se había criado en esa región. [12]

Una casa comunal vikinga
El palacio real de Rohan , Meduseld , es un salón de hidromiel de estilo vikingo , como el salón de Hrothgar , Heorot , descrito en Beowulf . Se muestra una casa comunal vikinga reconstruida en Dinamarca.

El salón de Théoden, Meduseld, [b] está inspirado en el Heorot de Beowulf , al igual que la forma en que está protegido, con visitantes que son desafiados repetidamente pero con cortesía. El techo de paja dorado de Heorot se describe en la línea 311 de Beowulf , que Tolkien traduce directamente como una descripción de Meduseld: "Su luz brilla lejos sobre la tierra", representando líxte se léoma ofer landa fela . [23]

Los cuernos de guerra de los Jinetes de Rohan ejemplifican, en la visión de Shippey, el "heroico mundo del Norte", como en lo que él llama lo más cercano que Beowulf tiene a un momento de eucatástrofe al estilo de Tolkien , cuando los gautas de Ongentheow , atrapados toda la noche, escuchan los cuernos de los hombres de Hygelac que vienen a rescatarlos; los Jinetes tocan sus cuernos salvajemente cuando finalmente llegan, cambiando el rumbo de la Batalla de los Campos del Pelennor en un momento culminante en El Señor de los Anillos . [24] [25]

Verso aliterativo

Entre los muchos poemas de El Señor de los Anillos hay ejemplos de la habilidad de Tolkien para imitar el verso aliterativo del inglés antiguo , ateniéndose estrictamente a la estructura métrica, que describió en su ensayo " Sobre la traducción de Beowulf " . [12] [26] [27] El erudito de Tolkien Mark Hall compara el lamento de Aragorn por Boromir con el entierro en barco de Scyld Scefing en Beowulf : [28]

Comparación que hace Mark Hall del “Lamento por Boromir” con el entierro en barco en Beowulf [28]
Beowulf 2:36b–42 El funeral de
Scyld Scefing
La traducción de Hall"Lamento por Boromir" [29]
(flotando en un barco por el Anduin
hasta las Cataratas de Rauros)
                        þær wæs madma fela
de feorwegum frætwa gelæded;
ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan
hildewæpnum ond heaðowædum,
billum ond byrnum; él en bearme læg
madma mænigo, þa él en medio de un regaño
en las inundaciones æht feor gewitan.
                        Había mucho tesoro
traído de lejos, adornos,
nunca he oído hablar de un barco preparado con mayor nobleza:
armas de guerra y armaduras de guerra
, espadas y cotas de malla; en su regazo yacían
muchos tesoros que aquellos que con él debían
poseer en las lejanas aguas.
' Oí su grito bajo Amon Hen
.      Allí luchó contra muchos enemigos.      Trajeron al agua
su escudo hendido y su espada rota . Su cabeza tan orgullosa, su rostro tan hermoso,       sus miembros descansaron; y Rauros , las doradas cataratas de Rauros,      lo llevaron sobre su pecho.'




Estilo

Impresión de profundidad

Ilustración de un juglar anglosajón interpretando
Las numerosas digresiones de Beowulf debieron haber dado a sus oyentes la poderosa impresión de estar mirando hacia un pasado pagano noble. [30] Ilustración de JR Skelton , c. 1910

Una cualidad de la literatura que Tolkien apreciaba particularmente, y que trató de lograr en El Señor de los Anillos , era la impresión de profundidad, de vistas ocultas hacia la historia antigua. Encontró esto especialmente en Beowulf , pero también en otras obras que admiraba, como la Eneida de Virgilio , Macbeth de Shakespeare , Sir Orfeo y los Cuentos de hadas de los hermanos Grimm . [31] Beowulf contiene numerosas digresiones hacia otras historias que tienen funciones distintas a las de hacer avanzar la trama, en palabras de Adrien Bonjour, haciendo que "el trasfondo del poema sea extraordinariamente vivo", [32] [c] y proporcionando contrastes y ejemplos que iluminan repetidamente los puntos clave de la historia principal con destellos del pasado distante. [32] Tolkien afirmó en Los monstruos y los críticos que Beowulf : [30]

Debe haber tenido un admirable éxito en crear en las mentes de los contemporáneos del poeta la ilusión de contemplar un pasado pagano pero noble y cargado de un profundo significado, un pasado que tenía profundidad y se remontaba a una oscura antigüedad de dolor. Esta impresión de profundidad es un efecto y una justificación del uso de episodios y alusiones a viejos cuentos, en su mayoría más oscuros, paganos y desesperados que los del primer plano. [30]

Además, Tolkien valoraba especialmente el "brillo de la sugerencia" que nunca se vuelve exactamente explícito, pero que constantemente insinúa una mayor profundidad. Esto es exactamente lo que ocurre en Beowulf , donde Tolkien describió la cualidad como el "glamour de la Poesis", [33] aunque nunca se distingue si se trataba, señala Shippey, de un efecto de la distancia en el tiempo, la "piedra élfica de la antigüedad" o una especie de recuerdo o visión del paraíso. [34]

Tono elegíaco

El Señor de los Anillos , especialmente su última parte, El Retorno del Rey , tiene un tono elegíaco consistente, que recuerda en esto a Beowulf . [35] La estudiosa de Tolkien Marjorie Burns lo describe como una "sensación de desintegración inevitable". [36] El autor y estudioso Patrice Hannon lo llama "una historia de pérdida y añoranza, acentuada por momentos de humor, terror y acción heroica, pero en general un lamento por un mundo -aunque sea un mundo ficticio- que ha pasado incluso cuando parece que vislumbramos un último destello de él parpadeando y desvaneciéndose". [37]

"Gran simbolismo"

Shippey señala que Tolkien escribió sobre Beowulf que el «gran simbolismo está cerca de la superficie, pero... no se abre paso ni se convierte en alegoría», [1] porque si lo hiciera, eso limitaría la historia, como la de El Señor de los Anillos , a tener un solo significado. Ese tipo de restricción fue algo que Tolkien desestimó «con desprecio» en su prólogo a la segunda edición, afirmando que prefería la aplicabilidad, dando a los lectores la libertad de leer en la novela lo que pudieran ver en ella. El mensaje podría insinuarse, repetidamente, y funcionaría, escribe Shippey, «solo si fuera cierto tanto en la realidad como en la ficción»; [1] Tolkien se propuso hacer que El Señor de los Anillos funcionara de la misma manera. [1]

El mundo heroico de un cristiano erudito

Otro tema, tanto en Beowulf como en El Señor de los Anillos , es el de los buenos paganos precatólicos como Aragorn, quienes, según una interpretación estricta del cristianismo, serían condenados porque no tenían conocimiento de Cristo. [38] Tolkien declaró en una carta a su amigo, el sacerdote jesuita Robert Murray, que había eliminado la religión de la obra porque "está absorbida por la historia y el simbolismo". [5] George Clark escribe que Tolkien vio al poeta de Beowulf como [39]

un cristiano erudito que recreó un mundo y una historia heroicos en un universo implícitamente cristiano gobernado por un Dios cuya existencia y naturaleza los personajes más sabios del poema intuyen sin el beneficio de la revelación. El poeta de Beowulf de Tolkien era una versión de sí mismo, y su personaje de autor al crear [ El Señor de los Anillos ] era una versión de ese poeta de Beowulf . [39]

Héroes contrastados

Flieger contrasta al héroe guerrero Aragorn con el héroe sufriente Frodo . Aragorn es, como Beowulf, un héroe épico/romántico, un líder audaz y un rey sanador. Frodo es "el hombrecillo de los cuentos de hadas ", el hermano pequeño que inesperadamente resulta ser valiente. Pero el final feliz de los cuentos de hadas le llega a Aragorn, casándose con la bella princesa ( Arwen ) y ganando el reino ( Gondor y Arnor ); mientras que Frodo sufre "la derrota y la desilusión: el final crudo y amargo típico de la Ilíada , Beowulf y la Muerte de Arturo ". [40] En otras palabras, los dos tipos de héroe no solo se contrastan, sino que se combinan, las mitades de sus leyendas se intercambian. [40]

Análisis de Flieger de los héroes en Beowulf , los cuentos de hadas y El Señor de los Anillos [40]
BeowulfHéroe de cuento de hadasAragornFrodo
Héroe audaz, victoriosoBatalla del Abismo de Helm ,
Batalla de los Campos del Pelennor
Pequeños comienzos:
Un hombrecito se embarca en una búsqueda
El hobbit parte sin saber a dónde va
Final amargoDerrota y desilusión después de la búsqueda.
Final feliz :
regresa a casa rico y se casa con la princesa.
El rey de Gondor y Arnor
se casan con la princesa elfa Arwen

El camino de la vida

El simbolismo del camino de la vida se puede vislumbrar en muchos lugares, iluminando diferentes aspectos. El poema de Tolkien The Old Walking Song se repite, con variaciones, tres veces en El Señor de los Anillos . La última versión contiene las palabras "El camino continúa y continúa / Desde la puerta donde comenzó. ... Pero yo al fin con pies cansados ​​/ Me volveré hacia la posada iluminada". Shippey escribe que "si 'la posada iluminada' en el camino significa muerte, entonces 'el camino' debe significar vida", y el poema y la novela podrían estar hablando del proceso de individuación psicológica . Beowulf también se ocupa de la vida y la muerte de su héroe. [41] [42] [43] Flieger escribe que Tolkien vio Beowulf como "un poema de equilibrio, la oposición de fines y comienzos": [40] el joven Beowulf se levanta, navega hacia Dinamarca, mata a Grendel, se convierte en rey; Muchos años después, el viejo Beowulf cae, matando al dragón pero yendo a su propia muerte. En opinión de Flieger, Tolkien ha incorporado los mismos valores, equilibrio y oposición en El Señor de los Anillos , pero al mismo tiempo en lugar de uno tras otro. [40]

Paraíso perdido

Un punto crucial al comienzo del poema se refiere al origen y destino de Scyld Scefing . La línea 44 utiliza el pronombre plural þā ("aquellos") para quienquiera que haya sido quien envió a Scyld en un barco a los Scyldings, y quienes reciben su barco funerario cuando lo despiden. La cosmología de esta historia no se explica, más allá de la declaración críptica de que "aquellos" habían enviado a Scyld cuando era un bebé al mundo. Shippey señala que el pronombre es, inusualmente para una parte tan insignificante del discurso, tanto acentuado como aliterado , un énfasis fuerte (marcado en el texto): [44]

Los Scyldings dejaron que el barco funerario de Scyld navegara solo de regreso a donde fuera que viniera.
Versos 43-52 de BeowulfLa traducción "literal" de John Porter de 1991 [45]

Nalæs hī hine lǣssan / lācum tēodan,
þ eodgestrēonum, / þ on þā dydon
þē hine æt frumsceafte / forð onsendon
ǣnne ofer ǣðe / uborwesende.
þā gǣt hīe him āsetton / segen geldenne
hēah ofer hēafod, / lēton holm beran,
gēafon on gārsecg; / él wæs geōmor sefa,
murnende mōd. / Men ne cunnon
secgan tŏ sōðe, / selerǣdende,
hæleð under heofenum, / hwā þǣm hlæste onfēng.

En ningún modo lo dotaron de menos dones,
de riquezas populares, que aquellos que
al principio lo enviaron
solo sobre las olas, siendo un niño.
Entonces levantaron un estandarte dorado
sobre sus cabezas, dejaron que el mar lo llevara,
lo entregaron al océano; en ellos había un corazón sombrío,
un espíritu afligido. Los hombres no pueden
decir la verdad, los consejeros del palacio,
los héroes bajo el cielo, que recibieron esa carga.

En El camino perdido y otros escritos , Christopher Tolkien cita una de las conferencias de su padre: "el poeta [ Beowulf ] no es explícito, y la idea probablemente no estaba completamente formada en su mente: que Scyld regresó a alguna tierra misteriosa de donde había venido. Salió de lo Desconocido más allá del Gran Mar y regresó a Él". J. R. R. Tolkien explica que "el simbolismo (lo que deberíamos llamar el ritual) de una partida sobre el mar cuya otra orilla era desconocida; y una creencia real en una tierra mágica o en otro mundo ubicado 'sobre el mar', difícilmente pueden distinguirse". [46]

Shippey comenta que un entierro en barco debe haber significado "una creencia de que el más allá deseado estaba al otro lado del mar occidental", y que Tolkien reflejó esto con sus "Tierras Imperecederas" de Valinor que una vez se encontraban al otro lado del mar de la Tierra Media. En resumen, el poeta de Beowulf tenía "lo que uno solo puede llamar un indicio de la propia imagen de Tolkien de 'el Camino Recto Perdido '". [44] Pregunta quiénes eran los seres sin nombre, y si el barco debía navegar hacia el Oeste en un Camino Perdido para regresar a ellos. Están actuando claramente en nombre de Dios; al ser plurales, no pueden ser él, pero son sobrenaturales. Sugiere que Tolkien consideró su naturaleza, como demiurgos mitológicos divinos , y que esto tal vez lo impulsó a crear los similares Valar , dado que Tolkien habitualmente "derivaba la inspiración de un quid filológico". [44]

Notas

  1. ^ Beowulf también libró a Heorot de la madre de Grendel. [2]
  2. ^ Meduseld significa " salón de hidromiel " en Beowulf . [23]
  3. ^ Nagy cita Bonjour, Adrien (1950). Las digresiones en 'Beowulf'. Basil Blackwell. OCLC  1031688621.

Referencias

  1. ^ abcd Shippey 2005, págs. 104, 190–197, 217.
  2. ^ Liuzza 2013, págs. 17, 147-149.
  3. ^ Liuzza 2013, págs. 11–36.
  4. ^ Carpenter 1977, págs. 111, 200, 266.
  5. ^ ab Carpenter 2023, Carta 142 a Robert Murray, 2 de diciembre de 1953
  6. ^ Shippey 2005, pág. 389.
  7. ^ Shippey 2005, págs. 104, 192–193, 217.
  8. ^ desde Shippey 2005, págs. 66, 74, 149.
  9. ^ Shippey 2005, pág. 149.
  10. ^ desde Shippey 2001, págs. 88, 169–170.
  11. ^ abc Shippey 2005, págs. 91–92.
  12. ^ Salón ABC 2005
  13. ^ abcde Fawcett 2014, págs. 29, 97, 125–131.
  14. ^ abc Flieger 2004, págs. 141-144.
  15. ^ abc Lee y Solopova 2005, págs. 109-111.
  16. ^ Nelson 2008, pág. 466.
  17. ^ Tolkien 1954a, " libro I, cap. 2 "
  18. ^ Sommerlad, Joe (2 de octubre de 2017). «El Hobbit a los 80 años: ¿Cuáles fueron las inspiraciones de J. R. R. Tolkien detrás de su primer cuento de fantasía de la Tierra Media?». The Independent . Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2020. Consultado el 7 de febrero de 2021 .
  19. ^ Evans 2000, págs. 30–32.
  20. ^ Shippey 2005, págs. 99-102.
  21. ^ Shippey 2001, págs. 90–97, 111–119.
  22. ^ Kennedy 2001, págs. 15-16.
  23. ^ desde Shippey 2005, págs. 139-143
  24. ^ Tolkien 1955, libro V, cap. 4.
  25. ^ Shippey 2001, págs. 212-216.
  26. ^ Carpenter 2023, Carta 187 a H. Cotton Minchin, abril de 1956
  27. ^ Lee y Solopova 2005, págs. 46–53.
  28. ^ ab Hall 2006, págs. 46-47
  29. ^ Tolkien 1954 libro III, cap. 1
  30. ^ abc Tolkien 1983, pág. 27.
  31. ^ Shippey 2005, págs. 259–261.
  32. ^ ab Nagy 2003, págs.
  33. ^ Tolkien 1983, pág. 248.
  34. ^ Shippey 2005, pág. 61.
  35. ^ Shippey 2005, pág. 239.
  36. ^ Burns 1989, págs. 5-9.
  37. ^ Hannon 2004, págs. 36–42.
  38. ^ Shippey 2005, págs. 224-230.
  39. ^ desde Clark 2000, págs. 39-40.
  40. ^ abcde Flieger 2004, págs. 122-145.
  41. ^ Shippey 2005, págs. 210–211.
  42. ^ Liuzza 2013, pág. 13.
  43. ^ Reynolds 2021, págs. 1–10.
  44. ^ abc Shippey 2022, págs. 166–180.
  45. ^ Porter 2008, págs. 14-15.
  46. ^ Tolkien 1987, págs. 95-96

Fuentes

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Beowulf_and_Middle-earth&oldid=1242447512"