En la mayor parte de China se encuentran dos tipos: Dàbāo (大包, "bollo grande"), que mide unos diez centímetros (cuatro pulgadas) de ancho, se sirve individualmente y generalmente se compra para llevar. El otro tipo, Xiǎobāo (小包, "bollo pequeño"), mide aproximadamente cinco centímetros (dos pulgadas) de ancho y se come más comúnmente en restaurantes, pero también se puede comprar para llevar. Cada pedido consta de una vaporera que contiene entre tres y diez piezas. Se proporciona un pequeño plato de cerámica para mojar el baozi para el vinagre o la salsa de soja , ambos disponibles en botellas en la mesa, junto con varios tipos de pastas de chile y ajo, aceites o infusiones, cilantro fresco y puerros , aceite de sésamo y otros condimentos.
Los baozi son populares en toda China y se han abierto camino en las cocinas de muchos otros países a través de la diáspora china .
Historia y etimología
Los registros escritos de la dinastía Song muestran que el término baozi se usaba para bollos rellenos. [2] [3] Antes de la dinastía Song del Norte (960-1279), la palabra mantou se usaba tanto para bollos rellenos como sin relleno. [4] Según la leyenda, el baozi relleno es una variación de manta inventada por el estratega militar Zhuge Liang . [5] Con el tiempo, mantou llegó a indicar solo bollos sin relleno en mandarín y algunas variedades de chino , aunque los idiomas chinos Wu continúan usando mantou para referirse tanto a bollos rellenos como sin relleno. [ cita requerida ]
una conocida cadena de restaurantes especializada en baozi considerado característico de Tianjin , norte de China; su nombre significa literalmente "El perro lo ignora".
Un pequeño baozi relleno de carne de Shanghái que contiene una gelatina que se transforma en un caldo jugoso cuando se cocina. Debido a que es suculento y se prepara solo con una masa fina y parcialmente leudada, a veces se lo considera diferente de otros tipos de bao y se parece más a un jiaozi (empanadilla).
Bollos grandes rellenos de carne de cerdo, huevos y otros ingredientes.
Pan relleno crujiente
El mejor lugar para comprar poshubao
Un bollo relleno con capas de manteca de cerdo, brotes de bambú y salsa de soja; o con un relleno de jamón de Yunnan y azúcar blanca o azúcar morena. El bollo relleno crujiente fue creado por un chef de Yuxi hace casi cien años. [ cita requerida ]
El gua bao (割包/刈包, koah-pau , 虎咬豬/虎咬猪, hó͘-kā-ti) es un plato que se originó en la calle Fujian . A diferencia de otros tipos de bao, el gua bao se prepara doblando la masa plana cocida al vapor y, por lo tanto, queda abierto. Está diseñado para caber fácilmente en las manos y tiene una amplia variedad de rellenos.
Fuera de China
En muchas culturas chinas , estos bollos son un alimento popular y están ampliamente disponibles. [1] Si bien se pueden comer en cualquier comida , los baozi se comen a menudo en el desayuno . También son populares como refrigerio o comida portátil.
El plato también se ha vuelto común en varias regiones del noreste de Asia con relaciones culturales y étnicas, así como en el sudeste de Asia y fuera de Asia debido a la inmigración china de larga data.
En Buriatia y Mongolia , las variantes de la receta, a menudo con carne de res o cordero, se conocen como buuz y buuza . [6] [7]
Dada la larga historia de la diáspora china en Malasia mucho antes de los años coloniales británicos de la época de la Malasia británica , los malayos han adoptado estos bollos como propios. Una forma particularmente malaya del baozi (llamado pau en malayo) está rellena de curry de papa, curry de pollo o curry de ternera que son similares a los rellenos de los bocaditos de curry malayos . Algunas variantes tienen un huevo de codorniz en el medio, además del curry. Otras variaciones incluyen kaya (mermelada) o pasta de frijoles rojos como relleno. Debido al alto número de musulmanes en Malasia, estos bollos son halal y no contienen cerdo. Se pueden encontrar puestos malayos que venden los bollos al costado de la carretera, en pasar malams (mercados nocturnos), paradas de descanso en la carretera y pasar Ramadans ( bazares de comida de Ramadán ).
De manera similar, en Indonesia, el plato ha sido adoptado en la cocina indonesia a través de la integración de la cultura china. Se ha adoptado a través del nombre en idioma hokkien de bakpau o bakpao . Además de los rellenos de carne, las variantes locales incluyen: chocolate, batata y relleno de mermelada. El bakpau se encuentra en Indonesia como comida para llevar vendida por vendedores ambulantes. El bakpau en Indonesia generalmente se vende en tamaño dabao (lit.: " pau grande" ), alrededor de 10 cm de diámetro. Para adaptarse a las restricciones dietéticas de la mayoría musulmana de Indonesia , el relleno de cerdo original ha sido reemplazado por carne picada , pollo cortado en cubitos o incluso pasta de frijol mungo dulce y pasta de frijol rojo . Los indonesios todavía llaman bakpau al pau con rellenos sin carne, a pesar de la falta de carne. Por lo general, se sirve con salsa de chile dulce .
Debido a la influencia de Indonesia, los supermercados de los Países Bajos suelen tener en stock lo que los holandeses llaman bapao o, a veces, bakpao . Se puede encontrar fácilmente bapao / bakpao congelado o, a veces, en los supermercados más grandes, refrigerado , envuelto en plástico, listo para calentar en el microondas . El relleno más común es el de pollo, aunque también hay variantes de cerdo, ternera y vegetarianas ampliamente disponibles. Este alimento se clasifica como un refrigerio rápido o un artículo de comida rápida. Sin embargo, las formas recién horneadas de este pan al vapor no son un alimento básico en los Países Bajos fuera de la comunidad china que vive allí.
En Filipinas , su versión de baozi se llama siopao, traída por inmigrantes chinos ( Sangleys ) antes del colonialismo español. [8] [9] Las variedades de rellenos de siopao filipinos incluyen cerdo asado a la parrilla, albóndigas , atún desmenuzado y, a veces, chocolate y queso.
Un concepto similar también está presente en Tailandia , llamado salapao (ซาลาเปา).
El baozi también es muy popular en Japón , donde se lo conoce como chūkaman (中華まん, "bollo chino al vapor"). Nikuman (肉まん; derivado de 肉饅頭, nikumanjū ) es el nombre japonés de los baozi chinos con relleno de carne. Los chūkaman se cocinan al vapor y a menudo se venden como comida callejera. Durante los festivales , se venden y se comen con frecuencia. Desde aproximadamente agosto o septiembre, durante los meses de invierno hasta aproximadamente principios de abril, los chūkaman están disponibles en las tiendas de conveniencia , donde se mantienen calientes. También está disponible como comida refrigerada en el supermercado y como parte de la comida habitual.
En Corea, donde se lo conoce como hoppang , es un refrigerio caliente que se vende en toda Corea del Sur . Es una versión preparada del jjinppang (pan al vapor), que normalmente está relleno de una pasta de frijoles rojos suave y endulzada y también se vende relleno de verduras y carne, aderezos para pizza, calabaza o buldak .
En Camboya, el baozi se llama num pao ( នំប៉ាវ ). Es una comida callejera popular en Camboya y está hecha de harina de trigo, a veces con leche y jugo de limón, y se rellena con un relleno salado, picante o dulce. Los rellenos salados generalmente están hechos de cerdo y diferentes verduras. [10]
La versión de Myanmar se llama pauk-si (ပေါက်စီ) [11] [12] y es un refrigerio popular disponible en casi todas las tiendas de té tradicionales.
En Mauricio , muchos platos mauricianos están influenciados por los sino-mauricianos ; [13] esto incluye baozi, que simplemente se conoce como "pao" (a veces escrito como "pow" o "paw"). [14] [15] [16] Pueden ser salados (es decir, típicamente rellenos de salchicha china , pollo, hongo negro y huevo de soja ; o rellenos de cha siu ) o dulces (es decir, rellenos de pasta dulce). [14] [17] Son muy populares entre las familias mauricianas [14] y siguen siendo una parte omnipresente de la cultura sino-mauriciana. [15]
^ ab Phillips, C. (2016). Todo bajo el cielo: recetas de las 35 cocinas de China. Ten Speed Press. pág. 405. ISBN978-1-60774-982-0. Recuperado el 5 de noviembre de 2016 .
^ "Shǐ huà "mán tóu" hé "bāo zǐ" yóu lái" 史話“饅頭”和“包子”由來 (en chino). Archivado desde el original el 30 de abril de 2023 . Consultado el 17 de mayo de 2020 .
^ cf cuento de Zhuge Liang; también "Shǐ huà " mán tóu " hé " bāo zǐ " yóu lái " 史話“饅頭”和“包子”由來 (en chino). Archivado desde el original el 30 de abril de 2023 . Consultado el 17 de mayo de 2020 .
^ Mezhenina, Tatiana. "Primer plano de buryat, buuz, buuza, tradicional chino o mongol". 123RF . Archivado desde el original el 21 de octubre de 2021. Consultado el 13 de enero de 2021. ( imagen) Primer plano de buryat, buuz, buuza, baozi tradicional chino o mongol. Comida asiática al vapor hecha de masa y carne.
^ Getty. "Primer plano de albóndigas de carne de origen chino, también conocidas como buuz o buzza o..." Getty Images . Archivado desde el original el 14 de enero de 2021 . Consultado el 13 de enero de 2021 . Primer plano de albóndigas de carne de origen chino, también conocidas como buuz o buzza o manti, un plato popular en la República de Buriatia (Rusia) y las regiones de Siberia rusa o entre los países de Asia Central.
^ "El sabor chino en la historia de Filipinas". 25 de mayo de 2019. Archivado desde el original el 10 de julio de 2021. Consultado el 10 de julio de 2021 .
^ De Leon, Adrian (2016). "Siopao y poder: el lugar de los bollos de cerdo en la historia china de Manila". Gastronomica . 16 (2): 45–54. doi :10.1525/gfc.2016.16.2.45.
^ Renards Gourmets (julio de 2018). «Nom Pao». 196 sabores . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2020. Consultado el 29 de junio de 2020 .
^ "ပေါက်စီ". Sofia Food Paradise . 23 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2019. Consultado el 9 de julio de 2019 .
^ "ဝက်သားပေါက်စီအိအိလေး". Casa de comida Wutyee . Archivado desde el original el 26 de julio de 2020 . Consultado el 9 de julio de 2019 .
^ "Cocina china". Cuizine Maurice . Archivado desde el original el 10 de enero de 2022 . Consultado el 22 de abril de 2021 .
^ abc "[Diaporama] Le partage de la gastronomie culturelle à Maurice". Grupo Le Defi Media (en francés). Archivado desde el original el 22 de abril de 2021 . Consultado el 22 de abril de 2021 .
^ ab "Receta de pow de Mauricio | Mauricio, Seychelles, Reunión: vacaciones y viajes". 26 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 22 de abril de 2021. Consultado el 22 de abril de 2021 .
^ "Paw – Pain à la Vapeur". Ti Karaii (en francés). 2015-06-24. Archivado desde el original el 2021-04-22 . Consultado el 2021-04-22 .
^ "Dos mujeres y medio hombre» Archivo » Bollos chinos Hakka – ¡Pum!». Archivado desde el original el 2021-04-22 . Consultado el 2021-04-22 .