Latín extendido-B | |
---|---|
Rango | U+0180..U+024F (208 puntos de código) |
Avión | BMP |
Guiones | latín |
Alfabetos principales | Alfabeto africano americanista azerbaiyano khoisan pannigeriano pinyin rumano |
Asignado | 208 puntos de código |
No usado | 0 puntos de código reservados |
Historial de versiones de Unicode | |
1.0.0 (1991) | 113 (+113) |
1.1 (1993) | 148 (+35) |
3.0 (1999) | 178 (+30) |
3.2 (2002) | 179 (+1) |
4.0 (2003) | 183 (+4) |
4.1 (2005) | 194 (+11) |
5.0 (2006) | 208 (+14) |
Documentación Unicode | |
Cuadro de códigos ∣ Página web | |
Nota : El rango de bloques se amplió en 80 puntos de código en Unicode 1.1 durante la unificación con ISO 10646. [ 1] [2] |
Latin Extended-B es el cuarto bloque (0180-024F) del estándar Unicode . Se incluye desde la versión 1.0, donde solo se asignaba a los puntos de código 0180-01FF y contenía 113 caracteres. Durante la unificación con ISO 10646 para la versión 1.1, el rango de bloques se amplió en 80 puntos de código y se asignaron otros 35 caracteres. En la versión 3.0 y posteriores, se asignaron los últimos 60 puntos de código disponibles en el bloque. Su nombre de bloque en Unicode 1.0 era Extended Latin . [3]
Código | Glifo | Decimal | Descripción |
---|---|---|---|
Latín no europeo e histórico | |||
U+0180 | ƀ | Letra B minúscula latina con trazo | |
U+0181 | Ɓ | Letra mayúscula latina B con gancho | |
U+0182 | " | Letra mayúscula latina B con barra superior | |
U+0183 | ƃ | Letra B minúscula latina con barra superior | |
U+0184 | " | Letra mayúscula latina tono seis | |
U+0185 | ƅ | Letra minúscula latina tono seis | |
U+0186 | Ɔ | Letra mayúscula latina abierta O | |
U+0187 | " | Letra C mayúscula latina con gancho | |
U+0188 | ƈ | Letra C latina minúscula con gancho | |
U+0189 | " | Letra mayúscula latina africana D | |
U+018A | " | Letra mayúscula latina D con gancho | |
U+018B | Ƌ | Letra mayúscula latina D con barra superior | |
U+018C | ƌ | Letra latina D minúscula con barra superior | |
U+018D | ƍ | Letra minúscula latina convertida en delta | |
U+018E | " | Letra mayúscula latina E invertida | |
U+018F | Ə | Letra mayúscula latina Schwa | |
U+0190 | Ɛ | Letra mayúscula latina abierta E (=letra mayúscula latina épsilon) | |
U+0191 | Ƒ | Letra mayúscula latina F con gancho | |
U+0192 | ƒ | Letra F minúscula latina con gancho | |
U+0193 | Ɠ | Letra mayúscula latina G con gancho | |
U+0194 | Ɣ | Letra mayúscula latina gamma | |
U+0195 | ƕ | Letra latina minúscula HV | |
U+0196 | Ɩ | Letra mayúscula latina iota | |
U+0197 | Ɨ | Letra mayúscula latina I con trazo | |
U+0198 | Ƙ | Letra mayúscula latina K con gancho | |
U+0199 | ƙ | Letra K minúscula latina con gancho | |
U+019A | ƚ | Letra latina minúscula L con barra | |
U+019B | ƛ | Letra latina minúscula Lambda con trazo | |
U+019C | Ɯ | Letra mayúscula latina convertida en M | |
U+019D | Ɲ | Letra mayúscula latina N con gancho izquierdo | |
U+019E | ƞ | Letra N minúscula latina con pata derecha larga | |
U+019F | Ɵ | Letra mayúscula latina O con tilde central | |
U+01A0 | Ơ | Letra mayúscula latina O con cuerno | |
U+01A1 | ơ | Letra latina O minúscula con cuerno | |
U+01A2 | Ƣ | Letra latina mayúscula OI (= Letra latina mayúscula Gha) | |
U+01A3 | ƣ | Letra latina minúscula OI (= letra latina minúscula Gha) | |
U+01A4 | Ƥ | Letra mayúscula latina P con gancho | |
U+01A5 | ƥ | Letra latina P minúscula con gancho | |
U+01A6 | Ʀ | Letra latina YR | |
U+01A7 | Ƨ | Letra mayúscula latina tono dos | |
U+01A8 | ƨ | Letra minúscula latina tono dos | |
U+01A9 | Ʃ | Letra mayúscula latina Esh | |
U+01AA | ƪ | Letra latina invertida Esh Loop | |
U+01AB | ƫ | Letra T latina minúscula con gancho palatino | |
U+01AC | Ƭ | Letra mayúscula latina T con gancho | |
U+01AD | ƭ | Letra T latina minúscula con gancho | |
U+01AE | Ʈ | Letra mayúscula latina T con gancho retroflex | |
U+01AF | Ư | Letra mayúscula latina U con cuerno | |
U+01B0 | ư | Letra U minúscula latina con cuerno | |
U+01B1 | Ʊ | Letra mayúscula latina Úpsilon | |
U+01B2 | Ʋ | Letra mayúscula latina V con gancho | |
U+01B3 | Ƴ | Letra mayúscula latina Y con gancho | |
U+01B4 | ƴ | Letra latina Y minúscula con gancho | |
U+01B5 | Ƶ | Letra mayúscula latina Z con trazo | |
U+01B6 | ƶ | Letra Z minúscula latina con trazo | |
U+01B7 | Ʒ | Letra mayúscula latina Ezh | |
U+01B8 | Ƹ | Letra mayúscula latina Ezh invertida | |
U+01B9 | ƹ | Letra latina minúscula Ezh invertida | |
U+01BA | ƺ | Letra latina minúscula Ezh con cola | |
U+01BB | ƻ | Letra latina dos con trazo | |
U+01BC | Ƽ | Letra mayúscula latina tono cinco | |
U+01BD | ƽ | Letra latina minúscula tono cinco | |
U+01BE | ƾ | Oclusión glotal invertida con trazo en letra latina | |
U+01BF | ƿ | Letra latina Wynn | |
Letras africanas para hacer clic | |||
U+01C0 | ǀ | Letra latina dental clic | |
U+01C1 | ǁ | Clic lateral de letra latina | |
U+01C2 | ǂ | Letra latina alveolar clic | |
U+01C3 | ǃ | Letra latina retroflex clic | |
Dígrafos croatas que coinciden con las letras cirílicas serbias | |||
U+01C4 | DŽ | Letra mayúscula latina DZ con carátula | |
U+01C5 | Dž | Letra latina mayúscula D con letra minúscula Z con carátula | |
U+01C6 | dž | Letra latina minúscula DZ con carátula | |
U+01C7 | LJ | Letra mayúscula latina LJ | |
U+01C8 | Lj | Letra latina mayúscula L con letra minúscula J | |
U+01C9 | lj | Letra latina minúscula LJ | |
U+01CA | NJ | Letra mayúscula latina NJ | |
U+01CB | Nj | Letra latina mayúscula N con letra minúscula J | |
U+01CC | nj | Letra minúscula latina NJ | |
Combinaciones de vocales y diacríticos en pinyin | |||
U+01CD | Ǎ | Letra mayúscula latina A con carátula | |
U+01CE | ǎ | Letra latina A minúscula con carátula | |
U+01CF | Ǐ | Letra mayúscula latina I con carátula | |
U+01D0 | ǐ | Letra latina I minúscula con caronte | |
U+01D1 | Ǒ | Letra mayúscula latina O con carátula | |
U+01D2 | ǒ | Letra latina O minúscula con carátula | |
U+01D3 | Ǔ | Letra mayúscula latina U con carátula | |
U+01D4 | ǔ | Letra U minúscula latina con carátula | |
U+01D5 | Ǖ | Letra mayúscula latina U con diéresis y macron | |
U+01D6 | ǖ | Letra U minúscula latina con diéresis y macron | |
U+01D7 | Ǘ | Letra mayúscula latina U con diéresis y aguda | |
U+01D8 | ǘ | Letra U minúscula latina con diéresis y aguda | |
U+01D9 | Ǚ | Letra mayúscula latina U con diéresis y caronte | |
U+01DA | ǚ | Letra U minúscula latina con diéresis y carón | |
U+01DB | Ǜ | Letra mayúscula latina U con diéresis y sepultura | |
U+01DC | ǜ | Letra U minúscula latina con diéresis y grave | |
Letras fonéticas e históricas | |||
U+01DD | ǝ | Letra latina minúscula convertida en E | |
U+01DE | Ǟ | Letra mayúscula latina A con diéresis y macron | |
U+01DF | ǟ | Letra A minúscula latina con diéresis y macron | |
U+01E0 | Ǡ | Letra mayúscula latina A con punto encima y Macron | |
U+01E1 | ǡ | Letra A minúscula latina con punto encima y macron | |
U+01E2 | Ǣ | Letra mayúscula latina AE con Macron | |
U+01E3 | ǣ | Letra latina minúscula AE con Macron | |
U+01E4 | Ǥ | Letra mayúscula latina G con trazo | |
U+01E5 | ǥ | Letra G minúscula latina con trazo | |
U+01E6 | Ǧ | Letra mayúscula latina G con carátula | |
U+01E7 | ǧ | Letra G minúscula latina con carátula | |
U+01E8 | Ǩ | Letra mayúscula latina K con carátula | |
U+01E9 | ǩ | Letra K minúscula latina con carátula | |
U+01EA | Ǫ | Letra mayúscula latina O con Ogonek | |
U+01EB | ǫ | Letra minúscula latina O con Ogonek | |
U+01EC | Ǭ | Letra mayúscula latina O con Ogonek y Macron (=Letra mayúscula latina O con Macron y Ogonek) | |
U+01ED | ǭ | Letra latina O minúscula con Ogonek y Macron (=Letra latina O minúscula con Macron y Ogonek) | |
U+01EE | Ǯ | Letra mayúscula latina Ezh con carátula | |
U+01EF | ǯ | Letra latina minúscula Ezh con caronte | |
U+01F0 | ǰ | Letra latina J minúscula con carátula | |
U+01F1 | DZ | Letra mayúscula latina DZ | |
U+01F2 | Dz | Letra latina mayúscula D con letra minúscula Z | |
U+01F3 | dz | Letra minúscula latina DZ | |
U+01F4 | Ǵ | Letra mayúscula latina G con acento agudo | |
U+01F5 | ǵ | Letra G minúscula latina con acento agudo | |
U+01F6 | Ƕ | Letra mayúscula latina Hwair | |
U+01F7 | Ƿ | Letra mayúscula latina Wynn | |
U+01F8 | Ǹ | Letra mayúscula latina N con sepultura | |
U+01F9 | ǹ | Letra N minúscula latina con mayúscula | |
U+01FA | Ǻ | Letra mayúscula latina A con anillo encima y aguda | |
U+01FB | ǻ | Letra latina A minúscula con anillo encima y aguda | |
U+01FC | Ǽ | Letra mayúscula latina AE con acento agudo | |
U+01FD | ǽ | Letra latina minúscula AE con acento agudo | |
U+01FE | Ǿ | Letra mayúscula latina O con trazo y agudo | |
U+01FF | ǿ | Letra latina O minúscula con trazo y punta aguda | |
Adiciones para esloveno y croata | |||
U+0200 | Ȁ | Letra mayúscula latina A con doble sepultura | |
U+0201 | ȁ | Letra A minúscula latina con doble sepultura | |
U+0202 | Ȃ | Letra mayúscula latina A con breve invertida | |
U+0203 | ȃ | Letra latina A minúscula con breve invertida | |
U+0204 | Ȅ | Letra mayúscula latina E con doble sepultura | |
U+0205 | ȅ | Letra E minúscula latina con doble sepultura | |
U+0206 | Ȇ | Letra mayúscula latina E con breve invertida | |
U+0207 | ȇ | Letra E minúscula latina con breve invertida | |
U+0208 | - | Letra mayúscula latina I con doble sepultura | |
U+0209 | - | Letra I minúscula latina con doble sepultura | |
U+020A | - | Letra mayúscula latina I con breve invertida | |
U+020B | - | Letra latina I minúscula con breve invertida | |
U+020C | - | Letra mayúscula latina O con doble sepultura | |
U+020D | ȍ | Letra latina O minúscula con doble sepultura | |
U+020E | - | Letra mayúscula latina O con breve invertida | |
U+020F | - | Letra latina O minúscula con breve invertida | |
U+0210 | Ȑ | Letra mayúscula latina R con doble sepultura | |
U+0211 | ȑ | Letra R minúscula latina con doble sepultura | |
U+0212 | Ȓ | Letra mayúscula latina R con breve invertida | |
U+0213 | ȓ | Letra R minúscula latina con breve invertida | |
U+0214 | Ȕ | Letra mayúscula latina U con doble sepultura | |
U+0215 | ȕ | Letra U minúscula latina con doble sepultura | |
U+0216 | Ȗ | Letra mayúscula latina U con breve invertida | |
U+0217 | ȗ | Letra U minúscula latina con breve invertida | |
Adiciones para rumano | |||
U+0218 | Ș | Letra mayúscula latina S con coma debajo | |
U+0219 | ș | Letra latina S minúscula con coma debajo | |
U+021A | Ț | Letra mayúscula latina T con coma debajo | |
U+021B | ț | Letra T minúscula latina con coma debajo | |
Adiciones varias | |||
U+021C | Ȝ | Letra mayúscula latina Yogh | |
U+021D | ȝ | Letra latina minúscula Yogh | |
U+021E | Ȟ | Letra mayúscula latina H con carátula | |
U+021F | ȟ | Letra H minúscula latina con carátula | |
U+0220 | Ƞ | Letra mayúscula latina N con pata derecha larga | |
U+0221 | ȡ | Letra D minúscula latina con rizo | |
U+0222 | Ȣ | Letra mayúscula latina OU | |
U+0223 | ȣ | Letra latina minúscula OU | |
U+0224 | Ȥ | Letra mayúscula latina Z con gancho | |
U+0225 | ȥ | Letra Z minúscula latina con gancho | |
U+0226 | Ȧ | Letra mayúscula latina A con punto encima | |
U+0227 | ȧ | Letra A minúscula latina con punto encima | |
U+0228 | Ȩ | Letra mayúscula latina E con cedilla | |
U+0229 | ȩ | Letra E minúscula latina con cedilla | |
Adiciones para Livonia | |||
U+022A | Ȫ | Letra mayúscula latina O con diéresis y macron | |
U+022B | ȫ | Letra latina O minúscula con diéresis y macron | |
U+022C | Ȭ | Letra mayúscula latina O con tilde y macron | |
U+022D | ȭ | Letra latina O minúscula con tilde y macron | |
U+022E | Ȯ | Letra mayúscula latina O con punto encima | |
U+022F | ȯ | Letra latina O minúscula con punto encima | |
U+0230 | Ȱ | Letra mayúscula latina O con punto encima y macron | |
U+0231 | ȱ | Letra latina O minúscula con punto encima y macron | |
U+0232 | Ȳ | Letra mayúscula latina Y con Macron | |
U+0233 | ȳ | Letra latina Y minúscula con Macron | |
Adiciones para la sinología | |||
U+0234 | ȴ | Letra latina L minúscula con rizo | |
U+0235 | ȵ | Letra latina N minúscula con rizo | |
U+0236 | ȶ | Letra T latina minúscula con rizo | |
Adición miscelánea | |||
U+0237 | ȷ | Letra latina minúscula J sin punto | |
Adiciones para la lingüística africanista | |||
U+0238 | ȸ | Dígrafo DB de letra minúscula latina | |
U+0239 | ȹ | Dígrafo QP de la letra latina minúscula | |
Adiciones para Sencoten | |||
U+023A | Ⱥ | Letra A mayúscula latina con trazo | |
U+023B | Ȼ | Letra C mayúscula latina con trazo | |
U+023C | ȼ | Letra C latina minúscula con trazo | |
U+023D | Ƚ | Letra mayúscula latina L con barra | |
U+023E | Ⱦ | Letra mayúscula latina T con trazo diagonal | |
Adiciones para la lingüística africanista | |||
U+023F | ȿ | Letra latina S minúscula con cola ondulada | |
U+0240 | ɀ | Letra Z minúscula latina con cola ondulada | |
Adiciones varias | |||
U+0241 | Ɂ | Oclusión glotal con letra mayúscula latina | |
U+0242 | ɂ | Oclusión glotal con letra minúscula latina | |
U+0243 | Ƀ | Letra mayúscula latina B con trazo | |
U+0244 | Ʉ | Letra mayúscula latina U barra | |
U+0245 | - | Letra mayúscula latina convertida en V | |
U+0246 | - | Letra mayúscula latina E con trazo | |
U+0247 | ɇ | Letra E minúscula latina con trazo | |
U+0248 | Ɉ | Letra mayúscula latina J con trazo | |
U+0249 | ɉ | Letra J minúscula latina con trazo | |
U+024A | - | Letra mayúscula latina Q con cola de gancho | |
U+024B | - | Letra latina Q minúscula con cola de gancho | |
U+024C | Ɍ | Letra mayúscula latina R con trazo | |
U+024D | ɍ | Letra R latina minúscula con trazo | |
U+024E | Ɏ | Letra mayúscula latina Y con trazo | |
U+024F | ɏ | Letra latina Y minúscula con trazo |
El bloque B de latín extendido contiene diez subtítulos para grupos de caracteres: latín no europeo e histórico, letras africanas para clics, dígrafos croatas que coinciden con las letras cirílicas serbias, combinaciones de vocales y diacríticas pinyin, letras fonéticas e históricas, adiciones para esloveno y croata, adiciones para rumano, adiciones varias, adiciones para livonio y adiciones para sinología. Las letras no europeas e históricas, los clics africanos, los dígrafos croatas, pinyin y la primera parte de las letras fonéticas e históricas estaban presentes en Unicode 1.0; se añadieron letras fonéticas e históricas adicionales para la versión 3.0; y otras letras fonéticas e históricas, así como el resto de los subbloques, fueron los caracteres añadidos para la versión 1.1.
El subtítulo de latín no europeo e histórico contiene los primeros 64 caracteres del bloque e incluye varias variantes de letras para su uso en Zhuang, transcripción fonética americanista , idiomas africanos y otros alfabetos de escritura latina. No contiene ninguna letra estándar con diacríticos.
Las cuatro letras africanas que significan clic se utilizan en la ortografía Khoisan.
Los dígrafos croatas que coinciden con las letras cirílicas serbias son tres conjuntos de tres asignaciones de mayúsculas y minúsculas (minúsculas, mayúsculas y mayúsculas del título) de dígrafos latinos utilizados para la compatibilidad con textos cirílicos, siendo el serbocroata un idioma digráfico .
Las 16 combinaciones de vocales-diacríticas del Pinyin se utilizan para representar los sonidos vocálicos estándar del chino mandarín con marcas de tono.
Las 35 letras fonéticas e históricas son en gran parte diversas letras latinas estándar y variantes con marcas diacríticas.
Las 24 adiciones para esloveno y croata son todas letras latinas estándar con diacríticos inusuales, como la doble grave y la breve invertida.
Las adiciones para el rumano son 4 caracteres que se unificaron erróneamente como si tuvieran una cedilla, cuando tienen una coma debajo. La confusión de S y T con cedilla vs. coma debajo continúa plagando la implementación del idioma rumano hasta el presente. [4]
El subtítulo Adiciones Varias contiene 39 caracteres de diversa descripción y origen.
Las adiciones para el idioma livonio son 10 letras con signos diacríticos para escribir el idioma livonio.
Las adiciones para sinología son tres letras minúsculas con rizos que se utilizan en el estudio del idioma chino clásico.
Las adiciones para la lingüística africanista son dos letras minúsculas con colas de guion utilizadas en la lingüística africanista.
Las adiciones para Sencoten son 5 letras con trazos para escribir Saanich .
Esta sección necesita ser actualizada . ( Julio de 2018 ) |
La siguiente tabla muestra el número de letras del bloque B extendido del latín.
Tipo de subtítulo | Número de símbolos | Gama de personajes |
---|---|---|
Latín no europeo e histórico | 64 letras diversas para uso en Zhuang, transcripción fonética americanista, lenguas africanas y otros alfabetos de escritura latina. | U+0180 a U+01BF |
Letras africanas para hacer clic | En la ortografía khoisan se utilizan cuatro letras africanas para hacer clic. | U+01C0 a U+01C3 |
Dígrafos croatas que coinciden con las letras cirílicas serbias | Tres conjuntos de tres asignaciones de mayúsculas y minúsculas (minúsculas, mayúsculas y mayúsculas del título) de dígrafos latinos utilizados para compatibilidad con textos cirílicos. | U+01C4 a U+01CC |
Combinaciones de vocales y diacríticos en pinyin | Dieciséis combinaciones de vocales diacríticas que se utilizan para representar los sonidos vocálicos estándar del chino mandarín con marcas de tono. | U+01CD a U+01DC |
Letras fonéticas e históricas | 35 letras fonéticas e históricas que son en gran parte diversas letras latinas estándar y variantes con marcas diacríticas. | U+01DD a U+01FF |
Adiciones para esloveno y croata | Las adiciones para esloveno y croata son todas letras latinas estándar con diacríticos inusuales, como la doble grave y la breve invertida. | U+0200 a U+0217 |
Adiciones para rumano | 4 caracteres que erróneamente fueron unificados como si tuvieran cedilla, cuando tienen una coma debajo. | U+0218 a U+021B |
Adiciones varias | 14 personajes de diversa descripción y origen. | U+021C a U+0229 |
Adiciones para Livonia | 10 letras con diacríticos para escribir en lengua livonia. | U+022A a U+0233 |
Adiciones para la sinología | Tres letras minúsculas con rizos utilizadas en el estudio del idioma chino clásico. | U+0234 a U+0236 |
Latín extendido-B [1] Tabla de códigos oficiales del Consorcio Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | do | D | mi | F | |
U+018x | ƀ | Ɓ | Ƃ | ƃ | Ƅ | ƅ | Ɔ | Ƈ | ƈ | Ɖ | Ɗ | Ƌ | ƌ | ƍ | Ǝ | Ə |
U+019x | Ɛ | Ƒ | ƒ | Ɠ | Ɣ | ƕ | ƒ | Ɨ | Ƙ | ƙ | ƚ | ƛ | Ɯ | Ɲ | ƞ | Ɵ |
U+01Ax | Ơ | ơ | Ƣ | ƣ | Ƥ | ƥ | Ʀ | Ƨ | ƨ | Ʃ | ƪ | ƫ | Ƭ | ƭ | Ʈ | Ư |
U+01Bx | ư | Ʊ | Ʋ | Ƴ | ƴ | Ƶ | ƶ | Ʒ | Ƹ | ƹ | ƺ | ƻ | Ƽ | ƽ | ƾ | ƿ |
U+01Cx | ǀ | ǁ | ǂ | ǃ | DŽ | Dž | dž | LJ | Lj | lj | NJ | Nj | nj | Ǎ | ǎ | Ǐ |
U+01Dx | ǐ | Ǒ | ǒ | Ǔ | ǔ | Ǖ | ǖ | Ǘ | ǘ | Ǚ | ǚ | Ǜ | ǜ | ǝ | Ǟ | ǟ |
U+01Ex | Ǡ | ǡ | Ǣ | ǣ | Ǥ | ǥ | Ǧ | ǧ | Ǩ | ǩ | Ǫ | ǫ | Ǭ | ǭ | Ǯ | ǯ |
U+01Fx | ǰ | DZ | Dz | dz | Ǵ | ǵ | Ƕ | Ƿ | Ǹ | ǹ | Ǻ | ǻ | Ǽ | ǽ | Ǿ | ǿ |
U+020x | Ȁ | ȁ | Ȃ | ȃ | Ȅ | ȅ | Ȇ | ȇ | Ȉ | ȉ | Ȋ | ȋ | Ȍ | ȍ | Ȏ | ȏ |
U+021x | Ȑ | ȑ | Ȓ | ȓ | Ȕ | ȕ | Ȗ | ȗ | S | s | Ț | ț | Ȝ | ȝ | Ȟ | ȟ |
U+022x | Ƞ | ȡ | Ȣ | ȣ | Ȥ | ȥ | Ȧ | ȧ | Ȩ | ȩ | Ȫ | ȫ | Ȭ | ȭ | Ȯ | ȯ |
U+023x | Ȱ | ȱ | Ȳ | ȳ | ȴ | ȵ | ȶ | ȷ | ȸ | ȹ | Ⱥ | Ȼ | ȼ | Ƚ | Ⱦ | ȿ |
U+024x | ɀ | a | a | a | a | a | Ɇ | a | a | a | a | a | a | ɍ | a | ɏ |
Notas
|
Los siguientes documentos relacionados con Unicode registran el propósito y el proceso de definición de caracteres específicos en el bloque Latin Extended-B:
Versión | Puntos de código finales [a] | Contar | Identificación UTC | Identificación L2 | Identificación del GT2 | Documento |
---|---|---|---|---|---|---|
1.0.0 | U+0180..01EF | 112 | (por determinar) | |||
X3L2/94-077 | N994 | Davis, Mark (3 de marzo de 1994), ISO/IEC 10646-1 - Anteproyecto de corrección de errores 1 | ||||
X3L2/94-098 | N1033 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (1994-06-01), "8.1.15", Actas no confirmadas de la reunión 25 del ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2, Falez Hotel, Antalya, Turquía, 1994-04-18-22 | ||||
N1105 | Everson, Michael (11 de octubre de 1994), Informe de defectos: nombres de personajes en latín extendido-B | |||||
N1162 | Everson, Michael (1995-03-10), Documento de entrada al WG2 N 1105 (Informe de defectos: nombres de caracteres en latín extendido-B) | |||||
L2/04-399 | N2859 | LaBonté, Alain (19-10-2004), Corrección del glifo de referencia para U+01B3 LETRA Y MAYÚSCULA LATINA CON GANCHO | ||||
L2/05-137 | Freytag, Asmus (10 de mayo de 2005), Manejo de nombres "defectuosos" | |||||
L2/05-108R | Moore, Lisa (2005-08-26), "Consensus 103-C7", Acta UTC n.° 103 , Cree una propiedad "Alias de nombre normativo" y archívela en el UCD. Complete la propiedad con los nombres de las secciones "Errores tipográficos" y "Nombres incorrectos o engañosos" del documento L2/05-137. | |||||
L2/06-157 | McGowan, Rick (12 de mayo de 2006), "Propuestas de alias de nombres adicionales (COMENTARIOS BETA) [U+01A2, U+01A2]", Comentarios sobre cuestiones de revisión pública (31 de enero de 2006 - 12 de mayo de 2006) | |||||
L2/06-108 | Moore, Lisa (25 de mayo de 2006), "B.11.10 [U+01A2, U+01A2]", UTC n.° 107 minutos | |||||
L2/19-201 | Zhong, Juechen (14 de mayo de 2019), Propuesta para corregir el tono seis de la letra minúscula latina (U+0185) | |||||
L2/19-286 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai (2019-07-22), "a. LETRA MINÚSCULA LATINA TONO SEIS", Recomendaciones a UTC #160 de julio de 2019 sobre propuestas de guiones | |||||
L2/21-083 | Jiang, Kushim (2021-02-03), Propuesta para proporcionar los glifos del tono de la letra latina seis | |||||
L2/21-073 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai (23 de abril de 2021), "1a. Tono de letra latina seis", Recomendaciones a UTC #167 de abril de 2021 sobre propuestas de escritura | |||||
U+01F0 | 1 | UTC/1991-047 | Becker, Joe , latín extendido, fonética estándar, letras modificadoras, signos diacríticos generales, griego, cirílico | |||
UTC/1991-048B | Whistler, Ken (27 de marzo de 1991), "Adiciones a la IPA", Borrador de las actas de la reunión n.° 46 de la UTC, día 2, 27 de marzo en Apple | |||||
1.1 | U+01F1..01F5, 01FA..0217 | 35 | (por determinar) | |||
X3L2/94-077 | N994 | Davis, Mark (3 de marzo de 1994), ISO/IEC 10646-1 - Anteproyecto de corrección de errores 1 | ||||
X3L2/94-098 | N1033 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (1994-06-01), "8.1.15", Actas no confirmadas de la reunión 25 del ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2, Falez Hotel, Antalya, Turquía, 1994-04-18-22 | ||||
3.0 | U+01F6..01F7, 021C..021D | 4 | N1166 | Everson, Michael (1995-03-10), Resumen de la propuesta para HWAIR y WYNN | ||
L2/97-117 | N1547 | Everson, Michael (14 de abril de 1997), Recordatorio sobre cuatro caracteres latinos ingleses medievales | ||||
L2/97-119 | N1549 | Everson, Michael (20 de abril de 1997), Sobre la derivación de YOGH y EZH | ||||
L2/97-288 | N1603 | Umamaheswaran, VS (24 de octubre de 1997), "8.19", Actas de reunión no confirmadas, reunión nº 33 del GT 2, Heraklion, Creta, Grecia, 20 de junio – 4 de julio de 1997 | ||||
L2/98-004R | N1681 | Texto de la norma ISO 10646 – AMD 18 para el registro PDAM y la votación FPDAM , 1997-12-22 | ||||
L2/98-318 | Número 1894 | Texto revisado de 10646-1/FPDAM 18, ENMIENDA 18: Símbolos y otros , 1998-10-22 | ||||
U+01F8..01F9 | 2 | X3L2/95-112 | N1282 | Dos letras pinyin sin marca de tono , 7 de noviembre de 1995 | ||
N1303 (html, doc) | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (26 de enero de 1996), "8.12 Caracteres pinyin faltantes", Actas de la reunión 29, Tokio | |||||
X3L2/96-033 | N1355 | Suignard, Michel (1996-04-17), Respuesta de los Estados Unidos a la resolución 29.10 del GT 2 en la reunión de Tokio | ||||
N1353 | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (25 de junio de 1996), "8.10", Proyecto de acta de la reunión nº 30 del GT2 de Copenhague | |||||
N1461 | Formulario de resumen de propuesta en pinyin , 15 de agosto de 1996 | |||||
N1453 | Ksar, Mike; Umamaheswaran, VS (6 de diciembre de 1996), "8.3.4", Actas del GT 2 - Reunión de Quebec 31 | |||||
UTC/1996-xxx | Greenfield, Steve (13 de diciembre de 1996), "Moción n.° 70-6", Elementos de acción y resoluciones generados en UTC n.° 70 | |||||
L2/98-004R | N1681 | Texto de la norma ISO 10646 – AMD 18 para el registro PDAM y la votación FPDAM , 1997-12-22 | ||||
L2/98-318 | Número 1894 | Texto revisado de 10646-1/FPDAM 18, ENMIENDA 18: Símbolos y otros , 1998-10-22 | ||||
U+0218..021B | 4 | UTC/1991-048B | Whistler, Ken (27 de marzo de 1991), "7 Agregar cedilla y coma de la S romana al latín extendido", Borrador de las actas de la reunión n.° 46 de la UTC, día 2, 27 de marzo en Apple | |||
X3L2/96-053 | N1361 | Propuesta de adición de caracteres latinos , 22 de abril de 1995 | ||||
N1353 | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (25 de junio de 1996), "8.2.3", Proyecto de acta de la reunión nº 30 del GT2 en Copenhague | |||||
UTC/1996-027.2 | Greenfield, Steve (1 de julio de 1996), "I. Caracteres latinos adicionales", UTC #69 Minutes (PARTE 2) | |||||
N1440 | Confirmación de la solicitud de 4 caracteres latinos adicionales utilizados en Rumania - documento de referencia WG2 N 1361 , 1996-07-09 | |||||
X3L2/96-109 | N1507 | Suignard, Michel (1996-12-06), Comentario sobre cuestiones rumanas relativas a los caracteres S y T con cedilla/coma | ||||
N1453 | Ksar, Mike; Umamaheswaran, VS (6 de diciembre de 1996), "8.3.1 Cuatro caracteres rumanos", Actas del GT 2 - Reunión de Quebec 31 | |||||
X3L2/96-123 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold (1996-12-18), "4.6 Rumano", Actas preliminares - Reunión ad hoc UTC #71 y X3L2 #168, San Diego - 5 y 6 de diciembre de 1996 | |||||
L2/97-030 | N1503 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (1997-04-01), "8.11 Rumano - 4 caracteres adicionales", Actas no confirmadas de la reunión nº 32 del GT 2, Singapur; 1997-01-20--24 | ||||
L2/97-288 | N1603 | Umamaheswaran, VS (24 de octubre de 1997), "8.24.5", Actas de reunión no confirmadas, reunión nº 33 del GT 2, Heraklion, Creta, Grecia, 20 de junio – 4 de julio de 1997 | ||||
L2/98-004R | N1681 | Texto de la norma ISO 10646 – AMD 18 para el registro PDAM y la votación FPDAM , 1997-12-22 | ||||
L2/98-318 | Número 1894 | Texto revisado de 10646-1/FPDAM 18, ENMIENDA 18: Símbolos y otros , 1998-10-22 | ||||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html, doc) | Umamaheswaran, VS (30 de diciembre de 1998), Actas de la reunión 35 del GT 2, Londres, Reino Unido; 21-25 de septiembre de 1998 | ||||
U+021E..021F | 2 | L2/97-164 | Propuesta de añadir dos caracteres latinos , 1 de julio de 1997 | |||
L2/98-062 | N1619 | Kolehmainen, Erkki I.; Ruppel, Klaas (1997-07-01), Propuesta para agregar 2 caracteres latinos a ISO/IEC 10646 | ||||
L2/98-070 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, "4.C.3", Actas de la reunión conjunta de UTC y L2 de la reunión en Cupertino, del 25 al 27 de febrero de 1998 | |||||
L2/98-286 | N1703 | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (2 de julio de 1998), "8.3", Actas de reunión no confirmadas, reunión nº 34 del GT 2, Redmond, WA, EE. UU.; 16 de marzo de 1998-20 | ||||
L2/98-321 | N1905 | Texto revisado de 10646-1/FPDAM 23, ENMIENDA 23: Bopomofo extendido y otros caracteres , 1998-10-22 | ||||
U+0222..0225 | 4 | L2/98-208 | N1741 | Everson, Michael (25 de mayo de 1998), Caracteres latinos adicionales para el UCS | ||
L2/98-281R (pdf, html) | Aliprand, Joan (1998-07-31), "Caracteres latinos adicionales (IV.C.1)", Actas no confirmadas – Reunión conjunta del UTC #77 y del subgrupo L2 #174 del NCITS, Redmond, WA – 29-31 de julio de 1998 | |||||
L2/98-292R (pdf, html, Figura 1) | "2.1", Comentarios sobre las propuestas para añadir caracteres de las normas ISO desarrolladas por ISO/TC 46/SC 4 , 19 de agosto de 1998 | |||||
L2/98-292 | N1840 | "2.1", Comentarios sobre las propuestas para añadir caracteres de las normas ISO elaboradas por ISO/TC 46/SC 4 , 25 de agosto de 1998 | ||||
L2/98-293 | N1885 | "2.1", Comentarios sobre las propuestas para añadir varios caracteres a la norma ISO/IEC 10646 , 25 de agosto de 1998 | ||||
L2/98-301 | Número 1847 | Everson, Michael (12 de septiembre de 1998), Respuestas a los comentarios del Consorcio NCITS/L2 y Unicode sobre numerosas propuestas | ||||
L2/98-372 | N1884R2 (pdf, documento) | Whistler, Ken; et al. (1998-09-22), Caracteres adicionales para el UCS | ||||
L2/98-329 | Año 1920 | Votación combinada de registro y consideración de PDAM sobre WD para ISO/IEC 10646-1/Amd. 30, ENMIENDA 30: Caracteres latinos adicionales y otros caracteres , 1998-10-28 | ||||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html, doc) | Umamaheswaran, VS (30 de diciembre de 1998), "8.1.5.1", Actas de la reunión 35 del GT 2, Londres, Reino Unido; 21-25 de septiembre de 1998 | ||||
U+0226..0229 | 4 | L2/98-357 | N1838 (html, doc) | Davis, Mark (15 de septiembre de 1998), Propuesta para agregar cuatro letras de compleción binaria al BMP | ||
L2/98-329 | Año 1920 | Votación combinada de registro y consideración de PDAM sobre WD para ISO/IEC 10646-1/Amd. 30, ENMIENDA 30: Caracteres latinos adicionales y otros caracteres , 1998-10-28 | ||||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html, doc) | Umamaheswaran, VS (30 de diciembre de 1998), "8.2.3", Actas de la reunión 35 del GT 2, Londres, Reino Unido; 21-25 de septiembre de 1998 | ||||
U+022A..0233 | 10 | X3L2/95-126 | N1322 | Everson, Michael; Ruppel, Klaas; Mētra, Imants (1995-11-01), Propuesta de adición de caracteres latinos para el livonio | ||
N1353 | Umamaheswaran, VS; Ksar, Mike (25 de junio de 1996), "8.2.1", Proyecto de acta de la reunión nº 30 del GT2 en Copenhague | |||||
N1453 | Ksar, Mike; Umamaheswaran, VS (6 de diciembre de 1996), "8.3.2 Caracteres de Livonia", Actas del GT 2 - Reunión de Quebec 31 | |||||
L2/98-375 | Número 1888 | Blumberga, G. (11 de septiembre de 1998), Sobre la inclusión de caracteres livonios adicionales en el UCS | ||||
L2/98-329 | Año 1920 | Votación combinada de registro y consideración de PDAM sobre WD para ISO/IEC 10646-1/Amd. 30, ENMIENDA 30: Caracteres latinos adicionales y otros caracteres , 1998-10-28 | ||||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html, doc) | Umamaheswaran, VS (30 de diciembre de 1998), "8.1.5.2", Actas de la reunión 35 del GT 2, Londres, Reino Unido; 21-25 de septiembre de 1998 | ||||
3.2 | U+0220 | 1 | L2/00-423 | N2306R | Everson, Michael (2000-11-29), Propuesta para agregar LETRA N MAYÚSCULA LATINA CON PIERNA DERECHA LARGA al UCS | |
L2/01-012R | Moore, Lisa (2001-05-21), "Moción 86-M31", Minutos UTC #86 en Mountain View, enero de 2001 , Acepta la adición del carácter LETRA N MAYÚSCULA LATINA CON PIERNA DERECHA LARGA en U+0220. | |||||
L2/01-344 | N2353 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS (9 de septiembre de 2001), "7.3", Actas de la reunión nº 40 del SC2/WG2, Mountain View, abril de 2001 | ||||
4.0 | U+0221, 0234..0236 | 4 | L2/01-272 | Número 2366 | Cook, Richard; Everson, Michael (2001-07-02), Propuesta para agregar cinco caracteres fonéticos al UCS | |
L2/01-295R | Moore, Lisa (6 de noviembre de 2001), Actas de la reunión UTC/L2 n.° 88 | |||||
L2/01-347 | N2366R | Cook, Richard; Everson, Michael (2001-09-20), Propuesta para agregar seis caracteres fonéticos al UCS | ||||
L2/01-420 | Whistler, Ken (30 de octubre de 2001), "c. Adiciones de letras fonéticas", expediente de consentimiento de resolución del GT2 (Singapur) para UTC | |||||
L2/01-405R | Moore, Lisa (12 de diciembre de 2001), "Consenso 89-C22", Actas de la reunión UTC/L2 en Mountain View, del 6 al 9 de noviembre de 2001 | |||||
L2/02-154 | N2403 | Umamaheswaran, VS (22 de abril de 2002), Proyecto de acta de la reunión 41 del GT 2, Hotel Phoenix, Singapur, 15 de octubre de 2001/19 | ||||
4.1 | U+0237 | 1 | L2/03-194 | N2590 | Freytag, Asmus (9 de junio de 2003), Caracteres matemáticos y tipo letras adicionales | |
U+0238..0239, 023C | 3 | L2/03-190R | Constable, Peter (8 de junio de 2003), Propuesta para codificar símbolos fonéticos adicionales en el UCS | |||
L2/04-047 | Constable, Peter (1 de febrero de 2004), Propuesta revisada para codificar símbolos fonéticos adicionales en el UCS | |||||
L2/04-132 | N2740 | Constable, Peter (19 de abril de 2004), Propuesta para agregar caracteres fonéticos adicionales al UCS | ||||
L2/04-145 | Starner, David (30 de abril de 2004), C con ejemplos de caracteres de trazo del informe BAE de 1884 (Dorsey) | |||||
L2/04-003R | Moore, Lisa (17 de mayo de 2004), "Símbolos fonéticos adicionales (B.14.13)", UTC #98 Minutes | |||||
L2/04-173 | McGowan, Rick (28 de mayo de 2004), "35", Comentarios sobre cuestiones de revisión pública (5 de febrero - 28 de mayo de 2004) | |||||
L2/04-202 | Anderson, Deborah (7 de junio de 2004), Comentarios sobre Slashed C | |||||
L2/04-156R2 | Moore, Lisa (13 de agosto de 2004), "Caracteres latinos de SENÇOŦEN (A.19) y codificación de la LETRA C MINÚSCULA LATINA CON TRAZO (C.12.11)", UTC #99 minutos | |||||
U+023A..023B, 023D..023E | 4 | L2/04-170 | N2784R | Elliot, John; Brand, Peter; Harvey, Chris (2004-05-05), Propuesta para agregar cuatro caracteres latinos SENÇOŦEN [sic] | ||
L2/04-182 | Anderson, Deborah (3 de junio de 2004), Mensaje de apoyo a la propuesta de SENCOTEN | |||||
L2/04-211 | Anderson, Deborah (7 de junio de 2004), Más información sobre SENCOTEN | |||||
L2/04-156R2 | Moore, Lisa (13 de agosto de 2004), "Caracteres latinos de SENÇOŦEN (A.19)", UTC #99 Minutes | |||||
U+023F..0240 | 2 | L2/03-190R | Constable, Peter (8 de junio de 2003), Propuesta para codificar símbolos fonéticos adicionales en el UCS | |||
L2/04-242 | N2799 | Everson, Michael; Constable, Peter (12 de junio de 2004), Propuesta para añadir dos caracteres fonéticos africanistas | ||||
U+0241 | 1 | L2/04-065 | Constable, Peter (1 de febrero de 2004), Propuesta para codificar oclusivas glotales ortográficas en el UCS | |||
L2/04-224 | N2789 | Kew, Jonathan; Constable, Peter (8 de junio de 2004), Propuesta revisada para codificar oclusivas glotales ortográficas en el UCS | ||||
L2/05-072 | Constable, Peter (9 de febrero de 2005), Mapeo de casos y oclusivas glóticas | |||||
5.0 | U+0242 | 1 | L2/04-065 | Constable, Peter (1 de febrero de 2004), Propuesta para codificar oclusivas glotales ortográficas en el UCS | ||
L2/05-057 | Constable, Peter (2005-02-02), Principios propuestos para la desunificación de caracteres | |||||
L2/05-076 | Davis, Mark (10 de febrero de 2005), Estabilidad del plegado de la caja | |||||
L2/05-224 | Sacerdote, Lorna (08-08-2005), Carta de apoyo a la L2/05-194 | |||||
L2/05-194R | N2962R | Everson, Michael; Harvey, Chris (10 de agosto de 2005), Propuesta para agregar la OPEN GLOTA MINÚSCULA LATINA al UCS | ||||
N2942 | Freytag, Asmus; Whistler, Ken (2005-08-12), Propuesta para agregar nueve caracteres en minúscula | |||||
L2/05-180 | Moore, Lisa (17 de agosto de 2005), "C.16", UTC #104 minutos | |||||
L2/05-108R | Moore, Lisa (26 de agosto de 2005), "Estabilidad del plegado de mayúsculas y minúsculas (B.14.2)", UTC #103 Minutes | |||||
N2953 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS (16 de febrero de 2006), "8.2.2", Actas no confirmadas de la reunión 47 del GT 2, Sophia Antipolis, Francia; 15 de diciembre de 2005 | |||||
U+0243..024F | 13 | L2/04-246R | Priest, Lorna (26 de julio de 2004), Propuesta revisada de caracteres fonéticos y ortográficos latinos adicionales | |||
L2/04-316 | Moore, Lisa (19 de agosto de 2004), "C.6", UTC #100 minutos | |||||
L2/04-348 | N2906 | Priest, Lorna (23 de agosto de 2004), Propuesta revisada de caracteres fonéticos y ortográficos latinos adicionales | ||||
N2953 (pdf, documento) | Umamaheswaran, VS (16 de febrero de 2006), "M47.5a", Actas no confirmadas de la reunión 47 del GT 2, Sophia Antipolis, Francia; 15 de diciembre de 2005 | |||||
|