Departamento de Promoción del Idioma Nacional

Autoridad Nacional del Idioma
Tipo de empresaDepartamento Adjunto
Fundado1979
Sede,
Área atendida
Normalización y promoción del urdu
Divisiones6
Sitio webhttp://www.nlpd.gov.pk

El Departamento de Promoción del Idioma Nacional ( Urdu : اِدارۀ فروغِ قومی زُبان Idāra-ē Farōġ-ē Qaumī Zabān [ɪ.ˈd̪aː.rə.eː fə.ˈroːɣ.eː ˈqɔː.mi zə.ˈbaːn] ), anteriormente conocido como la Autoridad Nacional del Idioma (o Autoridad del Idioma Urdu ), [1] es una institución reguladora autónoma establecida en 1979 para apoyar el avance y la promoción del urdu , que es el idioma nacional de Pakistán . Su estatus ahora ha cambiado a departamento adjunto. Inicialmente, su objetivo era crear una sinergia entre los gobiernos y las instituciones nacionales y provinciales para el uso del urdu. Sin embargo, con el tiempo, amplió sus horizontes para incluir la estandarización y los aspectos lingüísticos como la ortografía y la lexicografía . También proporciona recomendaciones para maximizar el uso del idioma en todos los ámbitos de la vida. En este sentido, se traducen grandes cantidades de documentos legales y científicos del inglés y otros idiomas para su publicación en urdu. Estos esfuerzos han dado como resultado una mayor conciencia del potencial del idioma, así como de su localización. [2] Recientemente, el estado y el nombre de la organización han cambiado de Autoridad Nacional del Idioma a Departamento de Promoción del Idioma Nacional. El Departamento de Promoción del Idioma Nacional es ahora un departamento adjunto del Ministerio de Patrimonio Nacional e Integración. El reconocido cuentista y educador Dr. Anwaar Ahmad fue el último presidente de la NLA, ya que el puesto se ha convertido en Director General (DG).

Objetivos

La institución tiene como objetivo facilitar el uso y la adopción del idioma urdu a través de publicaciones y otros materiales de lectura para individuos y organizaciones. También proporciona vínculos para la cooperación y colaboración entre varias instituciones académicas , de investigación y educativas para el uso del idioma urdu y las lenguas nativas del país. A lo largo de los años también se han realizado esfuerzos para promover y facilitar el urdu como idioma oficial y comercial , como medio de instrucción y como medio de expresión en el país. Además, también se fomenta el desarrollo de software en urdu en varios niveles para distanciarse más del indostánico . [3]

Organización

La estructura organizativa consta de seis divisiones que incluyen: la sección de diccionarios ( Darul Lughaat ), la sección de traducciones ( Darul Tarjuma ), la sección de literatura ( Darul Tasneef ) y la sección de publicaciones ( Darul Isha'at ), respectivamente. También hay un departamento de informática urdu (اردو اطلاعیات) para llevar a cabo investigaciones en el desarrollo de hardware y software adecuados para el uso del idioma en medios electrónicos. Una biblioteca dedicada contiene amplios recursos sobre urdu y publica boletines urdu con regularidad. [4]

Actividades clave

Disposición del teclado en urdu

La institución ha publicado una amplia gama de diccionarios generales, científicos y técnicos, así como un diccionario de sinónimos en urdu . En particular, el diccionario inglés-urdu Qaumi se ha basado en el diccionario Webster . También se ha producido una gran cantidad de literatura para fomentar los hábitos de lectura entre los niños.

En 1980, la Autoridad estandarizó [5] el diseño del teclado urdu [6] para máquinas de escribir basadas en la escritura Naskh . Más tarde, con la llegada de la era digital , se mejoró el diseño para teleimpresoras y procesamiento de información . [7] Posteriormente, en 1998 se iniciaron esfuerzos para estandarizar la codificación urdu, lo que resultó en la formación de Urdu Zabta Takhti (اردو ضابطہ تختی) (UZT). Este desarrollo estuvo en línea con los esfuerzos para hacer frente a las demandas emergentes de aplicaciones urdu, desde el procesamiento de textos hasta proyectos a gran escala como las Tarjetas de Identidad Nacional Computarizadas por NADRA y una serie de iniciativas de Gobierno Electrónico por parte del gobierno nacional. En julio de 2000, UZT 1.01 se estandarizó para todo tipo de computación electrónica, comunicaciones y almacenamiento. [8] A partir de esta versión, se incorporó el soporte del idioma urdu a las versiones 3.1 y 4.0 de Unicode . La localización de aplicaciones de Microsoft como Windows y Office en urdu también la realiza la entonces NLA, ahora NLPD.

Notas

  1. ^ Zia (1999)
  2. ^ Rahman (2004)
  3. ^ Muqtadra (2002)
  4. ^ Ahmed (1990), págs. 1-3
  5. ^ Sajjad (1999)
  6. ^ Aziz (1987)
  7. ^ Afzal (1997)
  8. ^ Afzal y Hussain (2002)

Véase también

Referencias

  • Afzal, M. (1997). Industria del software en urdu: perspectivas, problemas y necesidad de estándares. 4.ª Conferencia Nacional de Informática . Islamabad .
  • Afzal, M. y Hussain, S. (2002). Estándares informáticos en urdu: desarrollo de Urdu Zabta Takhti. (UZT) 1.01. Actas de la Conferencia Multitemática IEEE (INMIC 2001) - Tecnología para el siglo XXI. ISBN  0-7803-7406-1 . págs. 216–22
  • Ahmed, S. (1990). Biblioteca Muqtadra Qaumi Zaban : Introducción. Boletín de la biblioteca de Pakistán . vol. 21 (3-4). Septiembre-diciembre.
  • Aziz, T. (1987). Máquina tipo urdu kay kaleedi Takhtay , Muqtadra Qaumi Zaban , Islamabad. ( en urdu )
  • Muqtadra (2002). Akhbar-e-Urdu : número de software en urdu. Enero-febrero. Muqtadra Qaumi Zaban , Islamabad.
  • Rahman, T. (2004). Política lingüística y localización en Pakistán: propuesta para un cambio paradigmático. Recuperado el 3 de junio de 2008. Conferencia SCALLA 2004. Katmandú , Nepal . 5–7 de enero.
  • Sajjad, A. (1999). Esfuerzos en la estandarización de la tabla de códigos urdu, Akhbar-e-Urdu (Urdu News). Muqtadra Qaumi Zaban . Islamabad. Junio. ( En urdu ).
  • Zia, K. (1999). Tabla de códigos estándar para urdu Archivado el 8 de abril de 2019 en Wayback Machine . 4.º Simposio sobre procesamiento de información multilingüe (MLIT-4), Yangon , Myanmar . CICC, Japón . Recuperado el 28 de mayo de 2008.
  • Sitio web oficial
  • Wikipedia en urdu
  • Revista Urdu COMPUTING
  • Descargue diccionarios editables y sin conexión: urdu, inglés, urdu romanizado, persa, hindi romanizado
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=National_Language_Promotion_Department&oldid=1253421198"