In a number of languages, including most varieties of English, the phoneme /l/ becomes velarized ("dark l") in certain contexts. By contrast, the non-velarized form is the "clear l" (also known as: "light l"), which occurs before and between vowels in certain English standards.[1] Some languages have only clear l.[2] Others may not have a clear l at all, or have them only before front vowels (especially [i]).
Features
Features of the voiced alveolar lateral approximant:
Dental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upper teeth, termed respectively apical and laminal.
Denti-alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge, and the tip of the tongue behind upper teeth.
Alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
Postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
It is a lateral consonant, which means it is produced by directing the airstream over the sides of the tongue, rather than down the middle.
Languages may have clear apical or laminal alveolars, laminal denti-alveolars (such as French), or true dentals, which are uncommon. Laminal denti-alveolars tend to occur in continental European languages.[3] However, a true dental generally occurs allophonically before /θ/ in languages that have it, as in English health.
Varies between dental and alveolar in initial position, whereas the postvocalic /l/ may be postalveolar, especially after back vowels.[43] See Faroese phonology
In process of changing from laminal denti-alveolar to apical alveolar, but the laminal denti-alveolar is still possible in some environments, and is obligatory after /n,t,d/.[46] See Norwegian phonology
Clear, dental to sometimes alveolar.[52] Only occurs in syllable onset, with l-vocalization widely occurring in coda. Sometimes found before front vowels only in the European variety. See Portuguese phonology.
The voicedvelarized alveolar approximant (a.k.a. dark l) is a type of consonantal sound used in some languages. It is an alveolar, denti-alveolar, or dental lateral approximant, with a secondary articulation of velarization or pharyngealization. The regular symbols in the International Phonetic Alphabet that represent this sound are ⟨lˠ⟩ (for a velarized lateral) and ⟨lˤ⟩ (for a pharyngealized lateral), though the dedicated letter ⟨ɫ⟩, which covers both velarization and pharyngealization, is perhaps more common. The latter should not be confused with belted ⟨ɬ⟩, which represents the voiceless alveolar lateral fricative. However, some scholars use that symbol to represent the velarized alveolar lateral approximant anyway[53] – though such usage is considered non-standard.
If the sound is dental or denti-alveolar, one could use a dental diacritic to indicate so: ⟨l̪ˠ⟩, ⟨l̪ˤ⟩, ⟨ɫ̪⟩.
Velarization and pharyngealization are generally associated with more dental articulations of coronal consonants, so dark l tends to be dental or denti-alveolar. Clear (non-velarized) l tends to be retracted to an alveolar position.[54]
Dental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upper teeth.
Denti-alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge, and the tip of the tongue behind upper teeth.
Alveolar, which means it is articulated with either the tip or, more rarely,[54] the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
Postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
Laminal denti-alveolar. Allophone of /l/ after /ɔ,oː,ɑ,ɑː/, and sometimes also after /u,uː/.[11] However, according to Endresen (1990), this allophone is not velarized.[61] See Norwegian phonology
Laminal; pharyngealized in northern accents, velarized or post-palatalised in southern accents. It is an allophone of /l/ before consonants and pauses, and also prevocalically when after the open back vowels /ɔ,ɑ/. Many northern speakers realize the final /l/ as a strongly pharyngealised vocoid [ɤˤ], whereas some Standard Belgian speakers use the clear /l/ in all positions.[68] See Dutch phonology
When [lˠ~lʶ~lˤ~lˀ],[79] most often dental. Coda is now vocalized to [u̯~ʊ̯] in most of Brazil (as in EP in rural parts of Alto Minho and Madeira).[80] Stigmatized realizations such as [ɾ~ɽ~ɻ], the /ʁ/ range, [j] and even [∅] (zero) are some other coda allophones typical of Brazil.[81] See Portuguese phonology
^Adjaye, Sophia (2005). Ghanaian English Pronunciation. Edwin Mellen Press. p. 198. ISBN978-0-7734-6208-3. realization of /l/ is similar to that of RP: a 'clear' or non-velarized /l/ = [l] pre-vocalically and intervocalically; and a 'dark' or velarized /l/ = [ɫ] pre-consonantally and pre-pausally
^Celce-Murcia, Marianne; et al. (2010). Teaching Pronunciation. Cambridge U. Press. p. 84. ISBN978-0-521-72975-8. the light /l/ used in all environments in [standard] German (e.g., Licht "light," viel "much, many") or in French (e.g., lit "bed", île "island")
^Schirmer's pocket music dictionary
^Qafisheh (1977), pp. 2, 14.
^Siptár & Törkenczy (2000), pp. 75–76.
^ a b cRogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
^ a b c d eCanepari (1992), p. 89.
^ a bBertinetto & Loporcaro (2005), p. 133.
^Lunt (1952), p. 1.
^ a b cSadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
^ a b c dKristoffersen (2000), p. 25.
^Martínez-Celdrán (2003), p. 255-259. sfnp error: no target: CITEREFMartínez-Celdrán2003 (help)
^Engstrand (2004), p. 167.
^Keane (2004), p. 111.
^ a b c dSjoberg (1963), p. 13.
^Thompson (1959), pp. 458–461.
^Thelwall (1990), p. 38.
^Dum-Tragut (2009), p. 20.
^ a bWheeler (2005), pp. 10–11.
^ a b"Voiced Alveolar Lateral - Central". Els Sons del Català. "Voiced Alveolar Lateral - Nord Occidental". Els Sons del Català.
^ a b c dRecasens & Espinosa (2005), pp. 1, 20.
^ a bCollins & Mees (2003), pp. 197, 222.
^ a b c dCollins & Mees (2003), p. 197.
^ a bWells (1982), p. 515.
^Jones, Mark. "Sounds & Words Week 4 Michaelmas 2010 Lecture Notes" (PDF). Retrieved 7 March 2015.
^Bertinetto & Loporcaro (2005), p. 132.
^Canepari (1992), pp. 88–89.
^Labrune (2012), p. 92.
^ a b cJerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archived from the original on 2016-03-04.
^Kara (2003), p. 11.
^Masica (1991), p. 107.
^ a bRocławski (1976), p. 130.
^Chițoran (2001), p. 10.
^"The guide to reading Scottish Gaelic" (PDF).
^Hanulíková & Hamann (2010), p. 374.
^Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
^Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
^Danyenko & Vakulenko (1995), p. 10.
^Ikekeonwu (1999), p. 108.
^ a b c dZimmer & Orgun (1999), pp. 154–155.
^ a b c dGöksel & Kerslake (2005), p. 8.
^Merrill (2008), p. 108.
^ a bÁrnason (2011), p. 115.
^ a bLadefoged & Maddieson (1996), p. 192.
^ a bMangold (2005), p. 49.
^ a bKristoffersen (2000), pp. 24–25.
^Depalatalization and consequential iotization in the speech of Fortaleza Archived 2011-11-01 at the Wayback Machine. Page 2. (in Portuguese)
^Barbosa & Albano (2004), p. 229.
^(in Italian) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) – The influence of foreign accents on Italian language acquisition Archived 2012-03-30 at the Wayback Machine
^ a bFinley, Sara; Rodrigues, Susana; Martins, Fernando; Silva, Susana; Jesus, Luis M. T. (2019). "/l/ velarisation as a continuum". PLOS ONE. 14 (3): e0213392. Bibcode:2019PLoSO..1413392R. doi:10.1371/journal.pone.0213392. ISSN 1932-6203. PMC6411127. PMID 30856195.
^ a b cRafel (1999), p. 14. sfnp error: no target: CITEREFRafel1999 (help)
^Scholten (2000), p. 22.
^ a bMathiassen (1996), p. 23.
^Lunt (1952), pp. 11–12.
^Endresen (1990:177), cited in Kristoffersen (2000:25)
^Jones & Ward (1969), p. 168.
^Ó Dochartaigh (1997).
^Dahlstedt & Ågren (1954). sfnp error: no target: CITEREFDahlstedt_&_Ågren1954 (help)
^ a bDonaldson (1993), p. 17.
^ a bLass (1987), p. 117.
^Watson (2002), p. 16.
^ a bCollins & Mees (2003), pp. 58, 197, 222.
^Roca & Johnson (1999), p. 73.
^Northern Greek Dialects Portal for the Greek Language
^Pop (1938), p. 30.
^Gick et al. (2006), p. ?.
^Cruz-Ferreira (1995), p. 93.
^On /l/ velarization in European Portuguese Amália Andrade, 14th International Congress of Phonetic Sciences, San Francisco (1999)
^(in Portuguese) The process of Norm change for the good pronunciation of the Portuguese language in chant and dramatics in Brazil during 1938, 1858 and 2007 Archived 2016-02-06 at the Wayback Machine Page 36.
^TEYSSIER, Paul. "História da Língua Portuguesa", Lisboa: Livraria Sá da Costa, pp. 81-83.
^Bisol (2005), p. 211.
^"Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Universidade Federal de Santa Catarina (in Portuguese). Page 49.
^"Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Universidade Federal de Santa Catarina (in Portuguese). Page 52.
^MELO, Gladstone Chaves de. "A língua do Brasil". 4. Ed. Melhorada e aum., Rio de Janeiro: Padrão, 1981
^Português do sul do Brasil – variação fonológica Archived 2019-12-16 at the Wayback Machine Leda Bisol and Gisela Collischonn. Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Pages 153–156.
References
Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN978-0-19-922931-4
Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
Beal, Joan (2004), "English dialects in the North of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 113–133, ISBN3-11-017532-0
Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005). "The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 35 (2): 131–151. doi:10.1017/S0025100305002148.
Bisol, Leda (2005), "Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro", Editora EDIPUCRS (4th ed.), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN85-7430-529-4
Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian), Bologna: Zanichelli, ISBN88-08-24624-8
Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN3-11-016766-2
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN90-04-10340-6
Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Dahlstedt, Karl-Hampus; Ågren, Per-Uno (1954), Övre norrlands bygdemål: berättelse på bygdemål med förklaringar och en dialektöversikt
Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
Endresen, Rolf Theil (1990), "Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, Oslo: Novus forlag: 169–192
Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (in Swedish), Lund: Studenlitteratur, ISBN91-44-04238-8
Gick, Bryan; Campbell, Fiona; Oh, Sunyoung; Tamburri-Watt, Linda (2006), "Toward universals in the gestural organization of syllables: A cross-linguistic study of liquids", Journal of Phonetics, 34 (1), Vancouver: Department of Linguistics, University of British Columbia: 49–72, doi:10.1016/j.wocn.2005.03.005
Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", in Anderson, John; Durand, Jacques (eds.), Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, pp. 109–131, ISBN90-6765-297-0
Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language, Skopje{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., ISBN0-89357-267-5
Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN1-85500-165-9
Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J. III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 199–215, doi:10.1017/S0025100309990296, S2CID 38504322
Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy, Навука і тэхніка, ISBN5-343-00292-7
Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski
Qafisheh, Hamdi A. (1977), A short reference grammar of Gulf Arabic, Tucson, Arizona: University of Arizona Press, ISBN0-8165-0570-5
Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 1–25, doi:10.1017/S0025100305001878, S2CID 14140079
Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Essex: Blackwell Publishing, ISBN0-631-21346-5
Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Gdańsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
Scholten, Daniel (2000), Einführung in die isländische Grammatik, Munich: Philyra Verlag, ISBN3-935267-00-2, OCLC 76178278
Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN978-0-19-823841-6
Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar, Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington: Indiana University
Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, Oxford University Press
Wells, John C. (1982), Accents of English, vol. 3: Beyond the British Isles, Cambridge: Cambridge University Press.
Wheeler, Max W. (2005), The Phonology Of Catalan, Oxford: Oxford University Press, ISBN978-0-19-925814-7
Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish" (PDF), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN0-521-65236-7, archived from the original (PDF) on 2018-07-25, retrieved 2015-04-12
Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN978-0-521-29944-2.