ʿApiru ( ugarítico : 𐎓𐎔𐎗𐎎 , romanizado: ʿPRM , egipcio antiguo : 𓂝𓊪𓂋𓅱𓀀𓏥 , romanizado : ꜥprw ), también conocido en la versión acadia Ḫabiru (a veces escrito Habiru , Ḫapiru o Hapiru ; acadio : 𒄩𒁉𒊒, ḫa-bi-ru o *ʿaperu ) es un término utilizado en textos del segundo milenio a. C. en todo el Creciente Fértil para un estatus social de personas que eran descritas de diversas formas como rebeldes, forajidos, asaltantes, mercenarios, arqueros, sirvientes, esclavos y trabajadores. [1] [2] [3] [4] [5] [6]
| |||||
ꜥpr.w [7] en jeroglíficos | |||||
---|---|---|---|---|---|
El término fue descubierto por primera vez en su versión acadia "ḫa-bi-ru" o "ḫa-pi-ru". Debido a hallazgos posteriores en ugarítico y egipcio que usaban las consonantes ʿ, p y r, y a la luz del cambio de sonido bien establecido del semítico noroccidental ʿ al acadio ḫ, [8] se ha demostrado que la raíz de este término es ʿ-pr. [9] [10] [6] [11] [12] Esta raíz significa "polvo, suciedad" y se vincula con la caracterización de los ʿapiru como nómadas, mercenarios, personas que no son parte de la sociedad cultural. [6] [11] El patrón morfológico de la palabra es qatilu, [10] que apunta a un estatus, condición. [6]
El término acadio Ḫabiru se alterna ocasionalmente con los sumerogramas SA.GAZ. Los diccionarios acádios para sumerogramas añadieron a SA.GAZ la glosa "ḫabatu" (asaltante), lo que dio lugar a la sugerencia de leer los sumerogramas como esta palabra. Sin embargo, las cartas de Amarna atestiguaron la ortografía SA.GA.AZ, y las cartas de Ugarit atestiguaron la ortografía SAG.GAZ, lo que indica que estos sumerogramas se leían tal como estaban escritos y no funcionaban como ideogramas . La única palabra acadia que encaja con esa ortografía es "šagašu" (bárbaro), pero una glosa acadia para una palabra acadia parece extraña, y el significado de "šagašu" no encaja con la esencia del Ḫabiru. Por lo tanto, el significado de SA.GAZ probablemente debería buscarse en una palabra semítica occidental como el arameo ŠGŠ que significa fangoso, inquieto, [13] mientras que la palabra "ḫabatu" debería interpretarse como "nómada", y eso encaja con el significado de la palabra Ḫabiru/ʿApiru. [14]
En la época de Rim-Sin I (1822 a. C. a 1763 a. C.), los sumerios conocían a un grupo de nómadas arameos que vivían en el sur de Mesopotamia como SA.GAZ, que significaba "intrusos". [15] Los acádios posteriores heredaron el término, que se tradujo como el calco Habiru , propiamente ʿApiru . El término aparece en cientos de documentos del segundo milenio a. C. que abarcan un período de 600 años desde el siglo XVIII hasta el XII a. C. y se encontraron en sitios que van desde Egipto, Canaán y Siria, hasta Nuzi (cerca de Kirkuk en el norte de Irak) y Anatolia (Turquía). [16] [17]
No todos los habiru eran bandidos: [18] en el siglo XVIII a. C., un rey del norte de Siria llamado Irkabtum (c. 1740 a. C.) "hizo las paces con [el señor de la guerra ] Shemuba y sus habiru", [19] mientras que el ʿApiru, Idrimi de Alalakh, era hijo de un rey depuesto y formó una banda de ʿApiru para convertirse en rey de Alalakh . [20] Lo que Idrimi compartía con los demás ʿApiru era la pertenencia a una clase social inferior de forajidos, mercenarios y esclavos que llevaban una existencia marginal y a veces sin ley al margen de la sociedad establecida. [21] Los ʿApiru no tenían afiliaciones étnicas comunes ni un idioma común; sus nombres personales eran con mayor frecuencia semíticos occidentales , pero también semíticos orientales , hurritas o indoeuropeos . [21] [22]
| ||||||
La ortografía del singular ꜥApiru en Relato de "La conquista de Jope" [23] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
En las cartas de Amarna del siglo XIV a. C., los reyezuelos de Canaán los describen a veces como proscritos, a veces como mercenarios y a veces como jornaleros y sirvientes. [3] Por lo general, son socialmente marginales, pero Rib-Hadda de Biblos llama a Abdi-Ashirta de Amurru (Líbano moderno) y a su hijo ʿApiru, con la implicación de que se han rebelado contra su señor común, el faraón . [3] En La toma de Jope (ahora Jaffa ), una obra egipcia de ficción histórica de alrededor de 1440 a. C., aparecen como bandidos , y el general Djehuty pide en un momento que sus caballos sean llevados dentro de la ciudad para que un ʿApir que pase por allí no los robe. [24]
Desde el descubrimiento de las inscripciones del segundo milenio a. C. que mencionan a los habiru, ha habido muchas teorías que los vinculan con los hebreos de la Biblia . [15] La mayoría de estas teorías se basaban en el supuesto vínculo etimológico y fueron ampliamente negadas basándose en las fuentes egipcias y más tarde siguiendo los descubrimientos ugaríticos e hititas. [6] [11] [12] Hay dos barreras principales, la lingüística y la identidad grupal.
La mayoría de los estudiosos, entre ellos Anson Rainey y R. Steven Notley, niegan cualquier relación lingüística entre el apiru y el hebreo, [25] [26] o, como mucho, admiten sólo "una mera posibilidad". [27] Pero esta opinión no ha logrado un consenso académico. Desde el punto de vista filológico, argumentó Moshe Greenberg , el apiru y el hebreo, aunque no están relacionados de manera transparente, no son irreconciliables. [28] [29] Nadav Na'aman no tenía ninguna duda de que el término "hebreo" se derivaba de "habiru". [30] Los estudiosos sacerdotales cristianos, como Manfred Weippert, Henry Cazelles y Oswald Loretz, son los menos dispuestos a renunciar a la relación entre el apiru y el hebreo. Para ellos, la ecuación lingüística entre el apiru y el hebreo es fácil y cómoda. [31] [32] [33] Loretz, sin embargo, admite la posibilidad etimológica a pesar de negar todas las ecuaciones entre el apiru y el hebreo. [34]
En cuanto a la identidad, el consenso académico está bien establecido en que los apiru y los hebreos representan dos grupos diferentes. Los hebreos bíblicos son un grupo étnico, mientras que los apiru eran un grupo multiétnico mucho más amplio que se distinguía por su estatus social. El patrón morfológico de la palabra ʿApiru es, como se mencionó anteriormente, qatilu, que indica un estatus, a diferencia del patrón morfológico del etnónimo עִבְרִי (hebreo) que se basa en nisba (como מִצְרִי – egipcio). [6] Además, Meredith Kline concluye que los apiru ni siquiera eran pueblos semíticos. [35]
El asunto se complicó cuando, a la luz de la investigación sobre Apiru, los eruditos examinaron el contexto de los hebreos en la Biblia. El nuevo análisis indicó un grupo más amplio que los israelitas y más asociado con Apiru, mejor visto en 1 Samuel 13, 14. [36] Na'aman y Yoel Bin-Nun señalan que "hebreo" se usa típicamente para describir a los "israelitas en circunstancias excepcionales", en particular, israelitas errantes, oprimidos o esclavizados que luchan por la liberación. [37] Naaman encuentra que todas las referencias bíblicas a los "hebreos" reflejan algunos rasgos tomados de la imagen del Apiru del segundo milenio. [38] Greenberg confirma que el hebreo es un término arcaico anterior a los israelitas. [39] El profesor Albert D. Friedberg coincide, argumentando que Apiru se refiere a una clase social presente en todas las sociedades del antiguo Cercano Oriente, pero en los textos que describen los primeros períodos de los Patriarcas y el Éxodo, el término hebreo se refiere a un amplio grupo de personas del Levante (como los Apiru), entre los cuales los israelitas eran parte. [40]
Joseph Blenkinsopp hace una excepción: a excepción de su primera aparición (Gén. 14:13), la palabra bíblica "hebreo" puede interpretarse como una categoría social. [41] Sin embargo, para algunos eruditos, el pasaje es una confirmación más que una excepción. Aquí Abram aparece como líder de un ejército en una alianza militar. Persigue y golpea a su enemigo. El pasaje presenta a un Abram guerrero, con un carácter bastante diferente al de otros episodios de Génesis, en los que Abram nunca es un guerrero. [42] [43] Esto también se asocia con Apiru. En los primeros textos mesopotámicos que mencionan a Apiru aparecen como contingentes militares, auxiliares o bandas de asaltantes. [44] Las tablillas babilónicas y de Mari los mencionan particularmente como auxiliares militares. En otras partes del Creciente Fértil también se los representa a menudo como guerreros auxiliares. [45] En las cartas de Amarna, los Apiru son los más destacados en la actividad militar. Algunas hipótesis sobre Génesis 14 sugirieron que en el núcleo de la historia había un documento extranjero, quizás babilónico, o un recuerdo de la época en que Abram pertenecía a Apiru antes de que el término hebreo adquiriera un significado étnico. [46] En otras partes de la Biblia, a los israelitas se les llama hebreos cuando estaban esclavizados u oprimidos y luchaban por la liberación. [47] El contexto militar se asocia con una de las interpretaciones sugeridas para Apiru. En el sumerograma SA.GAZ, SA podría significar "músculo" y GAZ "golpear" o "matar". [48] [49] El significado de "asesino" o "asesino" se sugirió para la combinación SA.GAZ, [48] [50] o literalmente "asesino de músculos". Se suponía que SA.GAZ era una transliteración del pseudoideograma acadio šaggāšum o asesino. [51] La Epopeya de Gilgamesh (1:4:7) utiliza saggasum para Enkidu, describiéndolo como un líder militar y nómada nativo de las salvajes tierras esteparias. [48] En la antigua tradición babilónica, Šaggāšu es un asesino de fantasmas de la estepa. [52] Como se indicó anteriormente, la investigación definió "polvo" o "suciedad" como el significado más probable de Apiru. Rainey sugirió que los Apiru errantes tenían que "ponerse en camino", por lo que estaban cubiertos de polvo y se los llamaba polvorientos. [53] Pero esta es una sugerencia hipotética que no se encuentra en las fuentes primarias. Las fuentes atestiguaron otro significado. En sumerio había un verbo "polvorear", que significa "luchar" o "esforzarse". Gilgamesh y Aga dicen dos veces (70-81, 92-99) "miríadas empolvadas", que significa "miríadas lucharon". Andrew R. George tradujo esto literalmente como "miríadas rodaron en el polvo," [54] y el Corpus sumerio, con menos éxito, como "multitudes fueron untadas con el polvo". [55]Sea que se haya tomado prestado de Sumer o no, existe una combinación similar en hebreo, con "abak" (אבק) para "polvo" y "maabak" (מאבק) para "lucha". Otro vínculo entre Apiru y la lucha se encuentra en la SA cuneiforme de SA.GAZ. En la Epopeya de Gilgamesh, es un logograma para el acadio "šer'ānu", traducido como "músculo". [56] La raíz está presente en hebreo con "srir" (שריר) para "músculo" y de ella se derivó un verbo que significa "luchar". "Isra" (en Israel) significa "luchar" (con Dios). En este sentido, Abram el hebreo en Génesis 14 significa Abram el guerrero en lugar de Abram el polvo, la primera y una de las funciones más destacadas de Apiru.
El consenso sigue siendo que los apiru y los hebreos no eran grupos idénticos, pero los estudiosos están divididos sobre si los dos grupos estaban relacionados. Algunos estudiosos no se conmovieron y negaron cualquier relación. Aquellos que relacionan a los apiru y los hebreos estaban equivocados, afirma Rainey. Todos los intentos de relacionar a los dos son ilusiones. [57] Señala que si bien los apiru cubrían las regiones desde Nuzi hasta Anatolia, así como el norte de Siria, Canaán y Egipto, se distinguían de los Shutu (Sutu) o Shasu (Shosu), nómadas pastorales sirios nombrados en las cartas de Amarna y probablemente más estrechamente asociados con los hebreos. [58] Kline sugiere que los apiru, además de no ser semitas, eran enemigos de Israel y sus primeros opresores en Canaán. [59]
Otros eruditos, por el contrario, permitieron la posibilidad de relación. [60] Como señalaron Moore y Kelle, mientras que los ʿApiru/Ḫabiru parecen estar compuestos de muchos pueblos diferentes, incluidos los nómadas Shasu y Shutu , los bíblicos Madianitas , Kenitas y Amalecitas , así como campesinos desplazados y pastores, también pueden estar relacionados con los hebreos bíblicos. [61] Surgió una hipótesis de que los hebreos eran una rama de Apiru, un todo más grande del cual se originaron los hebreos. [62] [63] Se ha convertido en una suposición común que todos los israelitas eran hebreos, pero no todos los hebreos eran israelitas. [64] [65] [63]
La connotación étnica del término hebreo como sinónimo del pueblo de Israel se atribuyó a la tradición judía posterior. [66] "Bien podría ser", escribe Stuart A. West, "que la palabra hebreo fuera originalmente sólo una designación sociológica, que indicaba estatus o clase, en cuyo caso las palabras hebreo y habiru son sinónimas. El hecho de que en los últimos libros de la Biblia y en su uso en tiempos postbíblicos, la palabra hebreo haya sido utilizada como una designación étnica simplemente significa que el significado original de la palabra ha cambiado". [63] Loretz asigna todas las menciones del hebreo en la Biblia al período posterior al exilio, siglos después de que Apiru desapareciera de las fuentes. [67]
Greenberg concluyó su investigación: Los apiru eran étnicamente diversos, pero este término puede relacionarse con el término "hebreo" tanto en etimología [68] [69] como en significado. Las esferas étnica y social pueden haberse encontrado en Abraham el hebreo, quien puede haber sido apiru y al mismo tiempo antepasado de los israelitas. "Hebreo" será entonces una adaptación peculiarmente bíblica del término social. Existe una posibilidad considerable de que los comienzos de la historia israelita estén ligados a los apiru errantes. [70] La Biblia podría haber conservado un vago recuerdo de que los patriarcas habían sido apiru en el pasado. [71] [72] [73] [74]
|
|