Este artículo incluye una lista de referencias , lecturas relacionadas o enlaces externos , pero sus fuentes no están claras porque carece de citas en línea . ( Septiembre de 2021 ) |
Akal Ustat ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ | |
---|---|
Granth de Dasam | |
Información | |
Religión | Sikhismo |
Autor | Gurú Gobind Singh |
Versos | 271 y medio [1] [2] |
Part of a series on the |
Dasam Granth ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ |
---|
Main compositions |
|
Apocryphal compositions (Asfottak Banis) |
Various aspects |
Poetical metres, modes, measures, and rhythms |
Akal Ustat ( Punjabi : ਅਕਾਲ ਉਸਤਤਿ , pronunciado [aːkaːl ʊsteːti] , lit. 'la alabanza del Atemporal') es el nombre dado al segundo Bani (composición sagrada) presente en las segundas escrituras sagradas de los Sikhs llamadas Dasam Granth . [3] Está compuesto de 271 versos y es en gran parte de naturaleza devocional. [4] [3]
La palabra "Akal" significa "el ser primordial eterno" y la palabra "Ustat" (de la palabra sánscrita 'stuti') significa "alabanza". Por lo tanto, juntas, las palabras "Akal Ustat" significan "la alabanza del Eterno". [5] En él, Guru Gobind Singh , el décimo Guru Sikh, escribe que Dios es adorado por varios pueblos de muchas maneras diferentes y con distintos nombres y métodos: [5]
Él es una entidad inconcebible, externa y sin atuendo. No tiene apego, color, forma ni marca. Es distinto de todos los demás por sus diversos colores y signos. Él es el ser primordial, único e inmutable. (3) Él no tiene color, marca, casta ni linaje. Él no tiene enemigos, amigos, padre ni madre. Él está lejos de todos y es el más cercano a todos. Su morada está dentro del agua, en la tierra y en los cielos. (4)
— (Guru Gobind Singh, Akal Ustat, versículos 3 al 4)
La escritura es notable por su rechazo absoluto del sistema de castas y del elitismo cultural en general. En varios puntos de esta composición, Gurú Gobind Singh se pronuncia en contra de la creencia de que algunas personas son superiores a otras en virtud de pertenecer a una religión, región, historia, cultura, color o credo en particular. En cambio, afirma clara y firmemente que "todos los seres humanos son iguales":
Alguien es hindú y alguien musulmán, alguien es chií y alguien sunita, pero todos los seres humanos, como especie, son reconocidos como uno y el mismo.
— (Guru Gobind Singh, Akal Ustat, Verso 85-15-1)
Dios eterno, tú eres nuestro escudo, la daga, el cuchillo, la espada que empuñamos. A nosotros, Protector, se nos ha dado el Señor del Cielo, eterno e inmortal; a nosotros el poder invencible de la Luz absoluta, a nosotros el vuelo irresistible de los tiempos; pero sobre todo Tú, Protector valiente de acero absoluto, salvarás a tu propio sirviente.
Dentro del Manglacharan Puran , Guru Gobind Singh hace además un Teeka del Akal Ustat, ya que Baba Binod Singh le había preguntado a Guru Gobind Singh qué significaba el Bani en términos de espiritualidad. [6]
En la composición se critica el ritualismo como un método exagerado para llegar a Dios. [5] [3]
Partes de la obra se leen durante las ceremonias bautismales de Amrit Sanchar . [5]
Se hacen referencias ocasionales a la mitología abrahámica que se encuentra en los textos coránicos y las prácticas de los musulmanes . [5] La mayoría de las referencias en la obra están dirigidas al corpus de la mitología india . [5]
Algunos escritores sijs han afirmado que los versos 211-230 de la obra no fueron escritos por Gurú Gobind Singh, probablemente porque pueden interpretarse como una alabanza a la diosa Durga. [5] Otros eruditos sijs afirman que la composición está incompleta en su forma actual y le faltan partes. [3]
Akal Ustat (Alabanza al Eterno): Akal Ustat es una serie de versos que alaban a Dios, utilizando frases como Akal Purakh o el Ser Primordial Eterno o Señor, y Sarbloh o el 'Señor de todo el Acero'. Hay versos que explican que este señor toma forma en numerosos dioses y diosas, y también en hindúes y musulmanes. Esta composición se refiere con mayor frecuencia a la mitología hindú (por ejemplo, mencionando a Dios manifestándose como una diosa que mata demonios), con algunas referencias pasajeras al Corán y también a las prácticas musulmanas. Muchos versos critican un énfasis excesivo en el ritual como la mejor manera de obtener conocimiento de Dios. Varios intérpretes sikh han llegado a la conclusión de que esta sección está incompleta, y algunos han especulado que hay partes de este texto que son interpolaciones posteriores o que en realidad pueden pertenecer a otras partes del Dasam Granth.
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link)