Benjamin ben Judah de Roma ( c. 1290-1335 ), miembro de la prominente familia Bozecco, fue un exegeta, gramático y filósofo bíblico. Fue discípulo de Joab ben Benjamin ben Solomon. Aunque su actividad se centró en los campos de la exégesis y la gramática, Dov Yarden [he] sostiene que el poeta Emmanuel de Roma lo representa como un científico y filósofo consumado. [1]
Obras
Comentario sobre las Crónicas y Proverbios, aún existente en manuscrito (Codex de Rossi, 308 1 , 691, 728 3 ; París, 214 3 ; Oxford, 221 2 , 364 1 , 714 3 ), en el que intenta evitar todas las explicaciones haggádicas, condenándolas y adhiriéndose a la interpretación literal basada en la gramática y la lexicografía (cita frecuentemente a Ibn Ganaḥ, Ibn Ezra y Ḳimḥi, quienes le sirvieron de modelos). Heinrich Berger publicó el comentario a Proverbios, basado en el manuscrito de Múnich, en Pressburg, 1901 (en Otzar ). [2]
Un comentario sobre los Reyes que se conserva a partir de 1 Reyes 7:15 (Codex Angelica 1, Parma 2728 f. 37-50). [3]
Glosas a la mayor parte de la Biblia (compárese con Berliner, en "Hebr. Bibl." 14:69).
Mavo Qaẓar le-Torat ha-Higgui , una introducción a la pronunciación hebrea que se publicó como introducción al Sefer ha-Dikdukim de Moisés Ḳimḥi .
Mavo , una obra gramatical publicada por primera vez como introducción al Mahalakh de Moisés Kimhi (encontrada 140 años antes en manuscrito como introducción a Tzachot y Moz'nayim de Abraham ibn Ezra ) gozó de un gran éxito y fue reimpresa con frecuencia. No se atribuyó un comentario sobre la misma obra, lo que llevó a la impresión errónea de que también fue escrita por Benjamin b. Judah hasta que fue reclamada por Elia Levita , quien, al no conocer el verdadero origen de la introducción, acusó a Benjamin b. Judah (muerto 170 años antes) de haber robado el comentario para obtener ganancias.
Mavo haDikduk , una versión revisada y un amplio resumen del libro anterior, publicado por S. Loewinger en 1931.
HJ Matthews sugiere que los comentarios a Nevi'im y Ketuvim en nombre de זא"ב deben atribuirse a Benjamin b. Judah o a uno de sus estudiantes. Estos comentarios están en su estilo eficiente y gramatical y pasan por alto las secciones (Crónicas, Proverbios, 1 Reyes 1:1-7:14) sobre las que b. Judah tiene comentarios conocidos. [7]
Yarden dice (pág. 35, 229) que "Judá" es Judá ben Moisés Romano y "Benjamín" es "Benjamín Bozecco, el anciano amigo de Judá Romano".
^ ברומה.), בנימין בן יהודה (ממשפחת הענוים; מהענוים, בנימין בן יהודה (1901). פירוש על ספר משלי (en hebreo).
^ "פרוש נביאים לרי"ד". www.nli.org.il. Consultado el 18 de agosto de 2022 .El manuscrito de Parma contiene el comentario de Isaías di Trani hasta 1 Reyes 7:14, donde aparentemente se interrumpió. El copista luego escribe: "Hasta aquí copié del comentario de Isaías; [lo que sigue es una] finalización del comentario de Benjamín b. Judá", lo que puede implicar que es un extracto de un comentario original completo. El manuscrito de Angelica, por el contrario, escribe: "Finalización del comentario, sobre el cual Isaías no comentó; me comprometí a completarlo; soy Benjamín b. Judá". Las glosas al comentario de di Trani a 1 Reyes 1:1-7:14 se encuentran en el nombre de זא"ב, vi
^ פרוש על עזרא ונחמיה (en hebreo). צבי הירש איטצקאווסקי. 1895.
^ Anecdota Oxoniensia: serie semítica. Prensa de Clarendon. 1882.
^ "Bozecco (Bozecchi), Benjamin ben Judah". Encyclopedia.com . Consultado el 18 de agosto de 2022 .
^ Matthews, Henry Johanan (1877). "בנימין זאב יטרף". Bodetón israelita IV. Señor Roest.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que se encuentra en el dominio público : Enciclopedia judía de 1901