Nasal palatal sonora

Sonido consonántico
Nasal palatal sonora
ɲ
Número de API118
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɲ
Unicode (hexadecimal)U+0272
X-SAMPAJ
Braille⠿ (puntos del patrón braille-123456)
Nasal alveolopalatal sonora
norte
ɲ̟

La nasal palatal sonora es un tipo de consonante utilizada en algunas lenguas habladas . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɲ ⟩, [1] una letra n minúscula con una cola que apunta hacia la izquierda que sobresale de la parte inferior del tallo izquierdo de la letra. El símbolo X-SAMPA equivalente es . El símbolo IPA ⟨ ɲ ⟩ es visualmente similar a ⟨ ɳ  ⟩, el símbolo de la nasal retrofleja , que tiene un gancho que apunta hacia la derecha que se extiende desde la parte inferior del tallo derecho, y a ⟨ ŋ ⟩, el símbolo de la nasal velar , que tiene un gancho que apunta hacia la izquierda que se extiende desde la parte inferior del tallo derecho.J

El símbolo AFI deriva de ⟨n⟩ y ⟨j⟩ , ⟨n⟩ para nasalidad y ⟨j⟩ que denota palatalización. [2] En español y en idiomas cuyos sistemas de escritura están influenciados por la ortografía española , se representa con la letra ⟨ñ⟩ , llamada eñe ( [ ˈeɲe] ). En las ortografías francesa e italiana el sonido se representa con el dígrafo ⟨gn⟩ . El occitano utiliza el dígrafo ⟨nh⟩ , fuente del mismo dígrafo portugués llamado ene-agá ( lit. ' en-aitch ' ), usado a partir de entonces por idiomas cuyos sistemas de escritura están influenciados por la ortografía portuguesa , como el vietnamita . [3] [4] En catalán , húngaro y muchas lenguas africanas, como el suajili o el dinka , se utiliza el dígrafo ny . En albanés y algunos países que solían ser Yugoslavia, se utiliza el dígrafo ( Nj ), y a veces, para las lenguas con escritura cirílica que solían ser parte de Yugoslavia, se utiliza la ligadura cirílica (Њњ) que podría ser parte del alfabeto oficial. En checo y eslovaco, / ɲ / se representa con la letra ň ⟩, mientras que en casubio y polaco se utiliza ń . En bengalí se representa con la letra .

La nasal alveolopalatal sonora es un tipo de sonido consonántico , usado en algunas lenguas orales . No hay un símbolo dedicado en el Alfabeto Fonético Internacional que represente este sonido. Si se desea más precisión, puede transcribirse ⟨ n̠ʲ ⟩ o ⟨ ɲ̟ ⟩; estos son esencialmente equivalentes, ya que el contacto incluye tanto la hoja como el cuerpo (pero no la punta) de la lengua. Hay una letra no perteneciente al AFI, U+0235 ȵ LETRA N MINÚSCULA LATINA CON RIZO ; ȵ ( ⟨n⟩ , más el rizo que se encuentra en los símbolos para las fricativas sibilantes alveolopalatales ɕ , ʑ ), que se usa especialmente en círculos sinológicos.

La nasal alveolopalatal se describe comúnmente como palatal; a menudo no está claro si una lengua tiene una verdadera palatal o no. Muchas lenguas que afirman tener una nasal palatal, como el portugués , en realidad tienen una nasal alveolopalatal. Esto es probablemente cierto para varias de las lenguas enumeradas aquí. Se informa que algunos dialectos del irlandés , así como algunos dialectos no estándar del malabar, contrastan las nasales alveolopalatales y palatales. [5] [6]

En algunos idiomas también existe una nasal pospalatina (también llamada prevelar , velar frontal , etc.). Las nasales palatinas son más comunes que las oclusivas palatinas [ c , ɟ ] . [7]

Características

Características de la nasal palatina sonora:

  • Su forma de articulación es oclusiva , es decir, se produce al obstruir el flujo de aire en el tracto vocal. Como la consonante también es nasal , el flujo de aire bloqueado se redirige a través de la nariz.
  • Su lugar de articulación es palatino , lo que significa que se articula con la parte media o posterior de la lengua elevada hacia el paladar duro .
  • Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
  • Es una consonante nasal , lo que significa que se permite que el aire escape por la nariz, ya sea exclusivamente ( oclusivas nasales ) o además de por la boca.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • Su mecanismo de acción aérea es pulmonar , lo que significa que se articula impulsando el aire únicamente con los músculos intercostales y abdominales , como en la mayoría de los sonidos.

Aparición

Palatino o alveolopalatino

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
!Kung [8][ ejemplo necesario ]Representado por ⟨ny⟩
albanésnj es[ɲə]'uno'
Amáricoዘጠኝ / zäṭäňň[zɛtʼɛɲ]'nueve'
Aranda[ ejemplo necesario ]Alveolo-palatino y dento-alveolo-palatino. [9]
asturianoCabaña[kaˈβaɲa]'cabaña'Ver fonología asturiana
vascootro año[än̪d̪e̞ɾe̞ɲo̞]'profesora'
Bengalí [10]মিঞা / mía[miɲɑ]'señor'
búlgarono es nada[siˈɲo]'azul'Sólo aparece antes de ь, ю y я. Véase fonología búlgara
Birmano [10] / no[ɲà]'lado derecho'Contrasta con la nasal palatal sorda /ɲ̥/ .
Catalán [11]cualquier[ˈaɲ̟]'año'Alveolopalatal o palatal. [9] Véase fonología catalana
checoň[kuːɲ]'caballo'Puede ser intermedio entre palatal y alveolopalatal. [6] Véase fonología checa .
Dinkano es así[ɲɔt]'muy'
Holandés [12]ahora nj e[oˈrɑɲə]'naranja'No todos los dialectos. Véase la fonología holandesa
InglésDialecto malayo¿ Puedes hacerlo ?[kɛɲən]'cañón'Común en malayo , alófono de /nj/.
Francéso gn en[ɔ.ɲɔ̃] 'cebolla'Ver fonología francesa
Gallego [13]viño[biɲo]'vino'Ver fonología gallega
Griegoπρωτοχρο νι ά / prōtochro ni á[pro̞to̞xro̞ˈɲ̟ɐ]' Día de Año Nuevo 'Alveolopalatal. [14] Véase Fonología griega moderna.
Haketía [15][ru.ħa.ˈɲi]'espiritual'En variación libre con [ n ] cuando está inmediatamente antes de [ i ] . [15]
indostánicohindiपञ्छी / पंछी / pa ñ chī[pəɲ.t͡ʃʰiː]'pájaro'Generalmente se escribe en urdu con [ n ] y, en devanagari, con anuswar. Aquí se escribe con la consonante muerta para demostrar que se escribe correctamente. Véase fonología indostánica
Urdúپنچھی / pañ chī
Húngaro [16]un cualquier un[ˈɒɲɒ]'madre'Alveolopalatal con contacto alveolar. [9] Véase fonología húngara.
italianoEstándarbolsa gn o[bäɲːo]'baño'Postalveolo-prepalatal. [17] Véase fonología italiana.
Dialecto romanescoNi ente[ˈɲːɛn̪t̪e]'nada'
Irlandés [5]yo no soy[əˈn̠ʲeː]'ayer'Contrastes irlandeses alveolopalatal /n̠ʲ/ , palatal/palatovelar /ɲ/ , velar /ŋ/ y, en algunos dialectos, alveolar palatalizado /nʲ/ . [18] [19] [20] [5] Véase fonología irlandesa.
Japonés [21]/ n iwa[ɲ̟iɰᵝa̠]'jardín'Alveolar o dentoalveolar. [9] Véase fonología japonesa .
JasiEEB en[bɛɲ]'serpiente'
Jemerពេញ /nh[pɨɲ]'lleno'Ver fonología jemer
coreano저녁 / Jeo n Yeok[t͡ɕʌɲ̟ʌk̚]'noche'Alveolopalatal. Véase fonología coreana.
kurdoDel surیانزه / yanze[jäːɲzˠa]'once'Ver fonología kurda
letónmako ña ains[maːkuɔɲains]'nublado'Ver fonología letona
macedónioella es / chešanje[ˈt͡ʃɛʃaɲɛ]'picor'Véase fonología macedonia
Malgache [9][ ejemplo necesario ]Palatal.
malayoba ny ak / با ڽـ ق[bäɲäʔ]'mucho'No aparece como coda final de sílaba. Alófono de /n/ antes de /t͡ʃ/ y /d͡ʒ/, por lo que /punt͡ʃak/ 'pico' se lee como [puɲt͡ʃäʔ] , no *[punt͡ʃäʔ] . Véase fonología malaya
Malabar [22]ഞാ / ڿٰ انْ/ñān[ɲäːn]'I'
mandarínSichuanés女人/ ȵ ü 3 ren 2[nʲy˨˩˦zən˧˥ ]'mujer'Alveolopalatino
Mapudungun [23]ñ achi[ɲɜˈt͡ʃɪ]'sangre especiada'
Frisia del norteAmarraderoFlii Nueva Jersey[ˈfliːɲ]'volar'
noruegoNorte [24]mi nn[mɑɲː]'hombre'Ver fonología noruega
Sur [24]
OccitanoDel nortePolo nh a[puˈluɲo̞]' Polonia 'Alveolo-palatino y dento-alveolar o dento-alveolo-palatino simultáneos. [9] Ver fonología occitana
Del sur
Gascónba nh[baɲ]'baño'
Polaco [25]en el[kɔɲ̟] 'caballo'Alveolopalatal. Puede sustituirse por una aproximante palatal nasal en posición de coda o antes de fricativas. Véase fonología polaca .
portuguésMuchos dialectos [26]Son ni a[ˈsõ̞n̠ʲɐ]'Sonia'Posible realización de /ni/ post-acentuada más vocal.
Brasileño [26] [27]así que nh ar[sõ̞ˈɲaɾ]'soñar'Palatal central, no es lo mismo que / ʎ / que es prepalatal. [28] Puede ser en cambio aproximante [29] [30] en Brasil y África . Puede pronunciarse [soj̃' ŋ̚j a(ɹ)]. Véase fonología portuguesa
Europea [31]Arra Nh Ar[ɐʁɐ̃ˈn̠ʲaɾ]'rascarse'Dento-alveolo-palatino. [9]
quechuañ uqa[ˈɲɔqɑ]'I'
rumanoDialectos de Transilvania [32]câi n e[ˈkɨɲe̞]'perro'Alveolopalatal. [32] corresponde a [ n ] en rumano estándar. Véase fonología rumana .
SanskritSí,

yajña

[ˈjɐd͡ʑ.ɲɐ]'Sacrificio'Ver fonología sánscrita
Gaélico escocés [33]no[ʃein̪ʲ]'cantar'Dento-alveolo-palatal. Véase fonología del gaélico escocés.
Serbocroata [34]yo o / nj oj /[ɲ̟ȏ̞j]'le'Alveolopalatal. Véase fonología serbocroata.
Cingalésස්පා ඤ්ඤ /spāññaya[spaːɲɲəjə]'España'
eslovacopececito[ˈpɛ̝t͡ʂɛ̝ɲ̟]'hígado'Alveolar. [9] Véase fonología eslovaca.
eslovenoAlgunos hablantes, arcaicosen nj[ˈkɔ̂nʲ]'caballo'Ver fonología eslovena
Español [35]español[e̞späˈɲol]'Español'Alveolo-palatino y dento-alveolar o dento-alveolo-palatino simultáneos. [9] Ver fonología española
swahiliny ama / نْيَ امَ[ɲɑmɑ]'carne'
Tamilஞா யிறு / نَ ايِرُ/ñāyiru[ɲaːjiru]'Domingo'Alveolopalatal. [36] Véase fonología tamil.
Toki PonaAlgunos oradoreslínea[ˈliɲ.(j)a]'línea'
Por favoryo soy nuevo[ɲam]'animal'
ucraniono / estaño[estaño]'sombra'Alveolopalatal. Véase fonología ucraniana.
Frisia occidentalNueva Jersey , ¿entiendes?[ˈɲoŋkən]'junto a'Fonéticamente /nj/ . Véase fonología del frisón occidental
vietnamitaHanoinh anh / 𨗜[ȵajŋ̟˧]'ágil, correr rápido, vivaz'"Laminoalveolar". [37] Véase fonología vietnamita.
Ha Tinhnh a nh / 𨗜[ɲɛɲ˧˥˧]
wólofñ aan / ԧ َ انْ
WuShangai女人/ ny ú ny ǐnh[n̠ʲy˩˧ n̠ʲɪɲ˥˨]'mujer'Alveolopalatino
Y / yo también[n̠ʲi˧]'sentarse'Alveolo-palatal.
zulúyo soy oni[iɲ̟óːni]'pájaro'Alveolo-palatino. [9]

Postpalatal

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
AlemánNorma [38]ng ig[ˈɡ̟ɛŋ̟ɪç]'común'Alófono de /ŋ/ antes y después de las vocales anteriores; [38] el ejemplo también ilustra [ ɡ̟ ] . Véase la fonología del alemán estándar .
Lituano [39]yo y yo[ˈmʲæŋ̟k̟eː]'bacalao'Alófono de /n/ antes de velares palatalizadas; [39] normalmente se transcribe en AFI con ⟨ ŋʲ ⟩. Véase fonología lituana .
Mapudungun [23]dañé[ˈθɐɲe̞]'nido'
Polaco [40] [41]donde está el niño[ˈvɛŋ̟ɡ̟ʲɛl]'carbón'Alófono de /n/ antes de /kʲ, ɡʲ/ . [40] [41] Véase fonología polaca.
Rumano [42]una cheta[äŋ̟ˈk̟e̞t̪ə]'consulta'Alófono de /n/ usado antes de los alófonos palatalizados de /k, ɡ/ . [42] Normalmente se transcribe en AFI con ⟨ ŋʲ ⟩. Véase fonología rumana.
turcore nk[ˈɾeɲc]'color'Alófono de /n/ antes de /c/ y /ɟ/ . Véase fonología turca
Uzbeko [43]mi ng[min]'mil'Alófono final de palabra de /ŋ/ después de las vocales anteriores. [43]
vietnamitaHanoino es nada / 𨗜[ȵajŋ̟˧˧]'ágil, correr rápido, vivaz'Alófono final de /ɲ/ . Véase fonología vietnamita
Yanyuwa [44]Lhuwa nyng u[l̪uwaŋ̟u]'tira de grasa de tortuga'Postpalatal; contrasta con postvelar [ ŋ̠ ] . [44]

Véase también

Notas

  1. ^ Ladefoged (2005), pág. xviii.
  2. ^ Heselwood (2013), pág. 113.
  3. ^ "¿El alfabeto/escritura vietnamita actual deriva del portugués o del francés?". Quora . Consultado el 5 de mayo de 2022 .
  4. ^ Michaud, Alexis (1 de enero de 2010). «“El origen de las peculiaridades del alfabeto vietnamita”: traducción de un artículo de André-Georges Haudricourt». Estudios Mon-Khmer .
  5. ^ abc Ní Chasaide (1999).
  6. ^ de Ladefoged y Maddieson (1996), pág. 33.
  7. ^ Ladefoged (2005), pág. 163.
  8. ^ Doke (1925), pág. ?.
  9. ^ abcdefghij Recasens (2013), pág. 11.
  10. ^ desde Ladefoged y Maddieson (1996), pág. 111.
  11. ^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 53.
  12. ^ Gussenhoven (1992), pág. 46.
  13. ^ Regueira (1996), pág. 119.
  14. ^ Arvaniti (2007), pág. 20.
  15. ^ ab Cunha (2009), págs. 42, 43.
  16. ^ Ladefoged (2005), pág. 164.
  17. ^ Recasens et al. (1993), pág. 222.
  18. ^ Quiggin (1906).
  19. ^ de Bhaldraithe (1966).
  20. ^ Mhac y Fhailigh (1968).
  21. ^ Okada (1999), pág. 118.
  22. ^ Ladefoged (2005), pág. 165.
  23. ^ ab Sadowsky y otros (2013), pág. 88.
  24. ^ ab Skjekkeland (1997), págs.
  25. ^ Jassem (2003), págs. 103-104.
  26. ^ ab Considerações sobre o status das palato-alveolares em português Archivado el 7 de abril de 2014 en Wayback Machine , p. 12.
  27. ^ Aragão (2009), pág. 168.
  28. ^ Cagliari 1974, pag. 77. Cita: Em português, o [ɲ] se aproxima mais do [ ŋ ] do que do [ n ] ; por eso será clasificado como "central" y no como prepalatal. O [ ʎ ] em muitas línguas se realiza como "central"; En portugués, [ ʎ ] tiende a [lj] e se realiza siempre en la región prepalatal.
  29. ^ "Vinho portugués: evidencia diacrónica de vocales nasales bifonémicas" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 2014-04-13 . Consultado el 2014-04-10 .
  30. ^ Mattos y Silva (1991), pág. 73.Error sfnp: no hay destino: CITEREFMattos_e_Silva1991 ( ayuda )
  31. ^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
  32. ^ ab Pop (1938), pág. 30.
  33. ^ Oftedal (1956), pág. 122.
  34. ^ Landau y col. (1999), pág. 67.Error sfnp: sin destino: CITEREFLandauLončarićaHorgaŠkarić1999 ( ayuda )
  35. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  36. ^ Keane, Elinor (2004). "Tamil". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 34 (1): 111–116. doi : 10.1017/S0025100304001549 .
  37. ^ Thompson (1959), págs. 460.
  38. ^ ab Krech et al. (2009), págs.49, 97.
  39. ^ ab Ambrazas et al. (1997), pág. 36.
  40. ^ desde Gussmann (1974), págs. 107, 111, 114.
  41. ^ ab Ostaszewska y Tambor (2000), págs.35, 41, 86.
  42. ^ desde Sarlin (2014), pág. 17.
  43. ^ desde Sjöberg (1963), pág. 12.
  44. ^ ab Ladefoged y Maddieson (1996), págs. 34-35.

Referencias

  • Ambrazas, Vitautas; Geniušienė, Emma; Girdenis, Aleksas; Sližienė, Nijolė; Valeckienė, Adelė; Valiulytė, Elena; Tekorienė, Dalija; Pažūsis, Lionginas (1997), Ambrazas, Vytautas (ed.), Gramática lituana , Vilnius: Instituto de la Lengua Lituana, ISBN 978-9986-813-22-4
  • Aragão, Maria do Socorro Silva de (2009), "Os estudos fonético-fonológicos nos estados da Paraíba e do Ceará" [Los estudios fonético-fonológicos en los estados de Paraíba y Ceará] (PDF) , Revista da ABRALIN (en portugués), 8 (1), archivado desde el original (PDF) el 10 de mayo de 2013
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Cagliari, Luis Carlos (1974). A palatalização em português: uma investigação palatográfica (tesis de maestría). Campinas, SP : Universidad de Campinas. doi :10.47749/T/UNICAMP.1974.47334. hdl : 20.500.12733/1577157.
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Doke, Clement M. (1925), "Un esquema de la fonética de la lengua de los ʗhũ: bosquimanos del noroeste del Kalahari", Bantu Studies , 2 : 129–166, doi :10.1080/02561751.1923.9676181
  • de Bhaldraithe, Tomás (1966), Los irlandeses de Cois Fhairrge, Co. Galway (2ª ed.), Instituto de Estudios Avanzados de Dublín, ISBN 978-0-901282-51-4
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Ilustraciones de la AFI: francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Gussmann, Edmund (1974), Fisiak, Jacek (ed.), "Nasalidad en polaco e inglés" (PDF) , Artículos y estudios en lingüística contrastiva , 2 , Poznań: Universidad Adam Mickiewicz: 105–122
  • Heselwood, Barry (2013), Transcripción fonética en teoría y práctica , Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-4073-7
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Krech, Eva María; Valores, Eberhard; Hirschfeld, Úrsula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch , Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Ladefoged, Peter (2005), Vocales y consonantes (2.ª ed.), Blackwell
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996), Los sonidos de las lenguas del mundo , Oxford: Blackwell, ISBN 0-631-19815-6
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano Español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Regueira, Xosé Luís (1996), "Gallego", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 26 (2): 119–122, doi :10.1017/s0025100300006162, S2CID  249403834
  • Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), Los irlandeses de Erris, Co. Mayo , Instituto de Estudios Avanzados de Dublín, ISBN 978-0-901282-02-6
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 111-16, ISBN 978-0-521-63751-0, consultado el 21 de enero de 2009
  • Oftedal, M. (1956), El gaélico de Leurbost , Oslo: Norsk Tidskrift para Sprogvidenskap
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Ostaszewska, Danuta; Tambor, Jolanta (2000), Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego , Varsovia: Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 978-83-01-12992-7
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • Quiggin, EC (1906), Un dialecto de Donegal: el habla de Meenawannia en la parroquia de Glenties  , Cambridge University Press
  • Ramalho, Elba Braga (1998). "Aspectos do falar nordestino em Samarica Parteira" [Aspectos del habla dialectal nordestino en Samarica Parteira]. Revista de Letras . 1 (20).
  • Recasens, Daniel (2013), "Sobre la clasificación articulatoria de las consonantes (alveolo)palatales" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 1–22, doi :10.1017/S0025100312000199, S2CID  145463946, archivado desde el original (PDF) el 2021-05-06 , consultado el 2015-11-23
  • Recasens, Daniel; Farnetani, Edda; Fontdevila, Jordi; Pallarès, Maria Dolors (1993), "Un estudio electropalatográfico de consonantes alveolares y palatales en catalán e italiano" (PDF) , Lengua y habla , 36 (2–3): 213–234, doi :10.1177/002383099303600306, PMID  8277809, S2CID  2538069, archivado desde el original (PDF) el 12 de abril de 2022 , consultado el 11 de abril de 2013
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
  • Sarlin, Mika (2014) [Publicado por primera vez en 2013], "Sonidos del rumano y su ortografía", Gramática rumana (2.ª ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, págs. 16-37, ISBN 978-952-286-898-5
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Gramática estructural uzbeka , Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington: Indiana University
  • Skjekkeland, Martin (1997), Dei norske dialektane: Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla (en noruego), Høyskoleforlaget (Prensa académica noruega)
  • Thompson, Laurence (1959), "Fonología de Saigón", Language , 35 (3): 454–476, doi :10.2307/411232, JSTOR  411232
  • Cunha, Álvaro (2009), Introdução à fonologia da hakítia (tesis de maestría), São Paulo : Universidad de São Paulo , doi : 10.11606/D.8.2009.tde-29032010-140949
  • Lista de idiomas con [ɲ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Nasal_palatal_sonora&oldid=1264147595"