Edouard Roditi

Poeta estadounidense

Édouard Roditi (6 de junio de 1910 en París , Francia - 10 de mayo de 1992 en Cádiz , España [1] ) fue un poeta , cuentista, crítico y traductor estadounidense. [2]

Carrera literaria

Escritor prolífico, Édouard Roditi publicó numerosos volúmenes de poesía, cuentos y crítica de arte, empezando por Poems for F (París: Éditions du Sagitaire  [fr] , 1935). También fue muy apreciado como traductor, traduciendo al inglés obras originales del francés, alemán, español, danés, portugués y turco. Fue, por ejemplo, uno de los primeros en traducir la obra del poeta francés Saint-John Perse al inglés, en un volumen publicado en 1944.

En 1961, tradujo la novela épica de Yaşar Kemal İnce Memed (1955) bajo el título inglés Memed, My Hawk . Este libro fue fundamental para presentar al famoso escritor turco al mundo de habla inglesa. Memed, My Hawk todavía se imprime. Roditi era primo de la esposa de Kemal, Thilda Serrero. Roditi también tradujo Art Nouveau (1964) de Robert Schmutzler al inglés, en una edición que todavía se imprime. También tradujo a autores como CP Cavafy , Paul Celan , Albert Memmi y Fernando Pessoa .

Además de su poesía y sus traducciones, Roditi es quizás más recordado por las numerosas entrevistas que realizó a artistas modernistas , entre ellos Marc Chagall , Joan Miró , Oskar Kokoschka , Philippe Derome y Hannah Höch . Varias de ellas se han reunido en la colección Diálogos sobre el arte .

Como reflejo de su amplia lectura de obras sobre sexualidad, así como de su experiencia personal, Roditi también publicó un ensayo en francés sobre la homosexualidad titulado De l'homosexualité (París: Société des Éditions Modernes/SEDIMO, 1962). La obra evalúa los enfoques históricos, sociológicos, religiosos, médicos, legales y literarios del tema; concluye con una bibliografía de siete páginas de fuentes en francés, inglés y alemán. [3]

Educación, escolarización y primeros empleos

El padre de Édouard Roditi era un judío sefardí de Estambul que se convirtió en ciudadano estadounidense. [4] Su madre era de ascendencia católica asquenazí y flamenca, y ciudadana británica. [5] Nació en París, donde sus padres ya vivían desde hacía varios años.

Roditi creció en Francia y asistió a la escuela pública allí antes de ir a estudiar a Inglaterra en Elstree School , Charterhouse y brevemente en Balliol College, Oxford . [6] [7] En 1929, regresó a París, donde frecuentó a los defensores del surrealismo y se convirtió en socio de la editorial surrealista Éditions du Saggitaire. [5] Durante este período, visitó el célebre salón de Gertrude Stein , a quien encontró "increíblemente pretenciosa" y "bastante ofensiva". [5]

Roditi viajó a los Estados Unidos en 1929 y 1932, donde conoció a miembros del Renacimiento de Harlem, así como al novelista y fotógrafo Carl van Vechten . [5] Regresó en 1937 para obtener una licenciatura en lenguas romances en la Universidad de Chicago , y luego realizó estudios de posgrado en la Universidad de California, Berkeley . Durante la Segunda Guerra Mundial, sirvió en la unidad de transmisión de onda corta francesa de la Oficina de Información de Guerra de los Estados Unidos y como traductor para el Departamento de Estado y el Departamento de Defensa . [5]

Después de la guerra, trabajó como intérprete multilingüe para la Conferencia de la Carta de las Naciones Unidas en San Francisco. Posteriormente regresó a Europa para trabajar como intérprete independiente para organizaciones y conferencias internacionales, incluido el Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra de Núremberg. [5] En 1950, durante el " Miedo a la lavanda ", fue despedido de ese trabajo. Roditi formó parte del Grupo Benton Way con Charles Aufderheide . [8]

Vida personal

Édouard Roditi había reconocido que se sentía atraído por otros hombres desde una edad temprana, y exploró activamente el ambiente homosexual de los salones de baile, bares, baños y áreas públicas de cruising en París desde su adolescencia y continuó en otros lugares donde vivió después. [5] [9]

Entre los amigos cercanos de Roditi en Francia a principios de la década de 1930 se encontraba el poeta homosexual estadounidense Hart Crane . [5] En los Estados Unidos, a fines de la década de 1930, Roditi se hizo amigo de un colega escritor judío gay, Paul Goodman .

El primer libro de Roditi, Poemas para F. , impreso en 250 copias en 1935, se inspiró en una relación de dos años con un hombre casado, probablemente un pintor austríaco, 20 años mayor que el poeta. Roditi mantuvo en secreto la identidad de F. hasta el final de su vida. [10]

En su vida romántica, Roditi siguió el patrón de principios del siglo XX de buscar parejas entre hombres que no se identificaban como homosexuales. En una entrevista de 1984, recordó: "Personalmente, nunca me he sentido particularmente atraído por homosexuales declarados, y la mayoría de mis relaciones más agradables y duraderas han sido con hombres bisexuales o normales en cuya vida amorosa yo era una excepción". [5]

Se consideraba “tres veces elegido” por ser judío, homosexual y epiléptico, como lo expresó en su antología titulada Thrice Chosen (1981). [11]

Obras publicadas

  • Poemas para F. Paris , Éditions du Sagittaire, 1935.
  • Prisión dentro de la prisión . Tres elegías sobre temas hebreos. Prairie City, Press of James A. Decker , 1941. (Traducción al alemán: Drei Hebraïsche Elegien. Deutsche ubersetzung von Alexander Koval. Berlín, Karl H. Henssel Verlag, 1950).
  • Piezas de tres . Con Paul Goodman y Meyer Liben. Nueva Jersey, 5 x 8 Press, 1942.
  • Oscar Wilde . Nueva York, New Directions, 1947. Nueva edición revisada. Nueva York, New Directions, 1986. (Traducción al alemán de Alexander Koval. Munich, Verlag Herbert Kluger, 1947.)
  • Poemas . 1928-1948. Nueva York, New Directions, 1949.
  • Selbstanalyse eines Sammlers . Colonia, Verlag Galerie der Spiegel, 1960.
  • En Erdnähe (Cerca de la tierra). Poemas de Roditi, grabados de Heinz Trökes. En alemán, inglés y francés. Colonia, Verlag Galerie der Spiegel, 1960.
  • Diálogos sobre el arte . Londres, Martin Secker & Warburg, 1960.
  • Diálogos sobre el arte . Santa Bárbara, Ross-Erikson, 1980. Incluye Marc Chagall, Marino Marini, Giorgio Morandi, Joan Miró, Oskar Kokoschka, Barbara Hepworth, Pavel Tchelitchew, Gabrièle Münter, Eduardo Paolozzi, Josef Hermann, Henry Moore, Fahr-el-Nissa Zeid.
  • Más diálogos sobre arte . Santa Bárbara, Ross-Ekrikson, 1984. Incluye a Victor Brauner, Carlo Carra, Max Ernst, Leonore Fini, Demetrios Galanis, Nicolas Ghika, Hannah Höch, Mordercai Moreh, Ianni Tsarouchis, Jef Van Hoof, Ossip Zadkine, Alexander Zlotnik.
  • De L'Homosexualité . Pref. G. Valensín. París, Sedimo, 1962. (Traducción al español: La Inversión Sexual. Trad. Alberto Santalo. Barcelona, ​​Ediciones Picazo, 1975).
  • Le diario de un ahuri. Ou le maquereau malgé lui . Châtelet (Bélgica), Imprimeur Franz Jacob, 1962.
  • Propos sur l'Art . Chagall, Miró, Max Ernst. París, Sedimo, 1967.
  • Propos sur l'Art . Propos recueillis par Édouard Roditi. Miró. Ernst. Chagall. París, Hermann Editeurs, 2006.
  • Un paraíso terrenal + Presente de Indicativo . Con Extracto del Cuaderno de Marco Gillette + Park Street Under de Richard Dean Rosen. Rhode Island, Hellcoal Press, 1968.
  • Nuevos cuentos jeroglíficos . Poemas en prosa. Dibujos. Modesto Roldán; San Francisco, Kayak Press, 1968.
  • Joaquín Karsch . Berlín, Mann, 1968.
  • La sultana de los desmazalados . Trans. Amadeo Solé-Leris. Madrid, Papelos de son Armadans, 1969.
  • Habacuc . Traducción del inglés por Alain Bosquet. Huecograbado Albert Bitran. París, Imprimerie SMI, 1972.
  • Magelan del Pacífico . Londres, Faber & Faber, 1972. (Edición americana: Nueva York, McGraw-Hill, 1972).
  • Emperador de Medianoche . Ilustración José Hernández. Los Ángeles, Black Sparrow Press, 1974.
  • El poeta desordenado y otros ensayos . Santa Bárbara, Capra Press, 1975.
  • Las delicias de Turquía . Veinte cuentos. Nueva York, New Directions, 1977. (Traducción turca: Türkiye Tatlari. Trans. Sevin Okyay. Estambul, Yapi Kredi, 1999).
  • Encuentros con Conrad . Los Ángeles, Press of the Pegacycle Lady. 1977.
  • En un mundo perdido . Los Ángeles, Black Sparrow Press, 1978.
  • Las tentaciones de un santo . Ilustraciones de José Hernández. California, Ettan Press, 1980.
  • Elegido tres veces . Prólogo. Paul Goodman. Black Sparrow Press, 1981
  • Hay otro . Poemas. Ilustración. Manuel Cargaleiro. Lisboa, Isaac Holly, 1982
  • Fabelter . Ilustración. Manuel Cargaleiro. París y Lisboa, Isaac Holly, 1982.
  • Nuevo Testamento, Antiguo y Nuevo Testamento . Nueva York, Red Ozier Press, 1983.
  • Amor órfico . Nueva York, Hydra Group, 1986.
  • Propos sur l'Art . París, José Corti, 1987.
  • Jef Van Hoof . Bruselas, Les Editeurs d'Art Associés, 1989.
  • Diálogos . Conversaciones con artistas europeos de mediados de siglo. Londres, Lund Humphries, 1990. Incluye a Victor Brauner, Carlo Carra, Marc Chagall, Max Ernst, Barbara Hepworth, Josef Hermann, Hannah Höch, Oskar Kokoschka, Marino Marini, Gabrièle Münter, Ettore Sottsass , Pavel Tschelitchev y Ossip Zadkine.
  • El diario de un aprendiz de cabalista . Newcastle upon Tyne, Nube, 1991.
  • Elige tu propio mundo . Ilus. Yüksel Arslan. Santa Maria, Asylum Arts, 1992.

Artículos de revistas

Referencias

  • Archivo Édouard Roditi de Michael Neal. Cayeux-sur-Mer. Francia.
  • Edouard Roditi, "Éloges y otros poemas, Saint-John Perse", Contemporary Poetry, Baltimore, vol. IV, núm. 3, otoño de 1944
  1. ^ "Finding Aid for the Edouard Roditi Papers, 1910–1992" (Ayuda para la búsqueda de los documentos de Edouard Roditi, 1910-1992). Archivo en línea de California / Universidad de California . Consultado el 18 de mayo de 2013 .
  2. ^ Rosie Ayliffe, Marc Dubin, John Gawthrop. Rough Guide to Turkey (2003), p. 1061, "Edouard Roditi nació de padres judíos sefardíes turcos, pero abandonó Estambul relativamente joven. Aunque durante muchos años dividió su tiempo entre París y California, aún conservaba un evidente afecto por sus raíces;..."
  3. ^ Roditi, Edouard (1962). De la homosexualidad . París: Société des Editions Modernes.
  4. ^ George Monteiro. La presencia de Pessoa: inglés, estadounidense y sudafricano... (1998), p. 28, "Hay que reconocer a Edouard Roditi el mérito de haber presentado a Fernando Pessoa a los lectores de los Estados Unidos... En una conversación con Edmund White, publicada en 1985, recordaba: Mi padre era ciudadano estadounidense, aunque nació como judío sefardí en París. Roditi nació en París".
  5. ^ abcdefghi Koskovich, Ray Gerard (17 de abril de 1984). "Edouard Roditi: Cuentos de dos ciudades". El Abogado . págs. 59–61.
  6. ^ Roditi, Édouard (1944), "Trick Perspectives", Virginia Quarterly Review , otoño de 1944, Universidad de Virginia : 541-554. Así llegué primero a la escuela Elstree, de donde me gradué a tiempo para Charterhouse y de allí al Balliol College, Oxford.
  7. ^ "Finding Aid for the Edouard Roditi Papers, 1910–1992" (Ayuda para la búsqueda de los documentos de Edouard Roditi, 1910-1992). Archivo en línea de California / Universidad de California . Consultado el 18 de mayo de 2013 .
  8. ^ Roditi, Edouard (1947). Óscar Wilde. Publicación de nuevas direcciones. pag. 4.ISBN 9780811209953. Recuperado el 25 de enero de 2018 .
  9. ^ Barbedette, Gilles (2008). Paris Gay 1925 (en francés). París: Non Lieu. ISBN 978-2352700494.
  10. ^ Sienna, Noam (2019). Un hilo de arcoíris (1.ª ed.). Filadelfia, Pensilvania: Print-O-Craft. págs. 281-282. ISBN 978-0-9905155-6-2.
  11. ^ Sienna, Noam (2019). Un hilo de arcoíris (1.ª ed.). Filadelfia, Pensilvania: Print-O-Craft. pág. 282. ISBN 978-0-9905155-6-2.
  • Edouard Roditi, Invenciones e imitaciones: tradición y vanguardia en la obra de Edouard Roditi. Entrevistador: Richard Candida Smith. Programa de Historia Oral, Universidad de California, Los Ángeles. 1986.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Édouard_Roditi&oldid=1247561895"