Tasbih

Forma de dhikr que implica expresiones repetitivas de alabanza a Allah

Gloria a Dios "Subhan Allah" en árabe, Desouk

Tasbih ( árabe : تَسْبِيح , romanizadotasbīḥ ) es una forma de dhikr que implica la glorificación de Dios en el Islam al decir: " Subhan Allah " (árabe: سُبْحَانَ ٱللهِ , romanizado:  subḥāna llāh i , iluminado. 'Gloria a Allah' ).

A menudo se repite un cierto número de veces, utilizando los dedos de la mano derecha o un misbaha para llevar la cuenta. [1]

Etimología

El término tasbeeh se basa en la raíz árabe de sīn - bāʾ - ḥāʾ ( ح - ب - س ). El significado de la palabra raíz cuando se escribe significa glorificar. 'Tasbeeh' es una derivación irregular de subhan , que es la primera palabra de la oración constitutiva del primer tercio de la forma canónica (ver más abajo) de tasbeeh. La palabra significa literalmente, como verbo, "viajar rápidamente" y, como sustantivo, "deberes" u "ocupación". Sin embargo, en el contexto devocional, tasbih se refiere a Subhan Allah , que a menudo se usa en el Corán con la preposición ʿan ( عَنْ ), que significa "Alá es exaltado [sobre lo que ellos ( los politeístas ) Le atribuyen]" (Al-Tawba: 31, Al-Zumar: 67 et al.). Sin esta preposición, significa algo así como "Gloria a Alá". [ cita requerida ]

Interpretación

La frase se traduce como "Gloria a Dios", pero una traducción más literal es "Dios está por encima [de todas las cosas]". La raíz de la palabra subḥān ( سُبْحَان ) se deriva de la palabra sabaḥa ( سَبَحَ , "estar por encima"), lo que le da a la frase el significado de que Dios está por encima de cualquier imperfección o descripciones falsas. [ cita requerida ]

La frase suele tener la connotación de alabar a Dios por su perfección total, lo que implica un rechazo de cualquier elemento antropomórfico o asociación con Dios, o cualquier atribución de errores o faltas a Él. Por lo tanto, sirve como testimonio de la trascendencia de Dios ( تنزيه , tanzīh ). [2]

Por ejemplo, el Corán dice subḥāna llāhi ʿammā yaṣifūn (“Dios está por encima de lo que describen”) [3] y subḥāna llāhi ʿammā yušrikūn (“Dios está por encima de lo que asocian con Él”). [4]

La frase se menciona en los hadices de Sahih Bukhari , VBN 5, 57, 50. [5]

Variantes

Varias frases islámicas incluyen el Tasbih, la más común:

árabe
Ortografía coránica
Transcripción
API
Frase
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ
subhana-llah yo
/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi/
Glorificado sea Dios.
سُبْحَانَكَ ٱللَّٰهُمَّ
سُبْحَٰنَكَ ٱللَّٰهُمَّ
subḥānaka-llāhumm a
/sub.ħaː.na.ka‿ɫ.ɫaː.hum.ma/
Glorificado seas, oh Dios.
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna -llāhi wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorificado sea Dios y por su alabanza.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʿaẓīmi wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðˤiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorificado sea mi Señor, el Grande, y por su alabanza.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʾaʿlā wa-bi-ḥamdih ī
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorificado sea mi Señor, el Altísimo, y por su alabanza.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
lā ʾilāha ʾillā ʾanta subḥānaka ʾinnī kuntu mina ẓ-ẓālimīn a
/laː ʔi.laː.ha ʔil.laː ʔan.ta sub.ħaː.na.ka ʔin.niː kun.tu mi.na‿ðˤ.ðˤaː.li.miː.na/
No hay más dios que Tú, ¡glorificado seas! Ciertamente yo he sido de los que obran injustamente.

Uso

También se cita a menudo durante la oración islámica ( salat ), la súplica ( dua ), durante un sermón ( khutba ) en la mezquita y, por lo general, a lo largo del día. A veces se utiliza para expresar conmoción o asombro. [ cita requerida ]

Mahoma enseñó a los musulmanes que es una de las cuatro alabanzas que a Dios le gusta que los musulmanes digan continuamente.

Mahoma dijo: “Hay dos expresiones que son muy fáciles de pronunciar para la lengua, pero son muy pesadas en la balanza y son muy queridas para el Compasivo (Allah), y son: 'Subhan Allah Al-`Azim y 'Subhan Allah wa bihamdihi'”. [6]

Fátima bint Muhammad

El Corán y el Tasbih de Fátima

En los primeros años del matrimonio de Ali y Fátima , Ali ganaba muy poco dinero y no podía permitirse contratar a un sirviente para Fátima. Las manos de Fátima estaban ampolladas por el constante roce de las manos; su cuello se había vuelto doloroso por cargar agua; su ropa se había ensuciado por barrer el piso. Un día, Ali se enteró de que el Profeta Muhammad tenía algunos sirvientes y le aconsejó a Fátima que le pidiera uno de ellos. Fátima fue, pero no pudo pedirlo. Finalmente, Ali fue con Fátima a la casa de Muhammad. Él no aceptó su pedido, diciendo "hay muchos huérfanos (hambrientos), "Te daré una cosa mejor que ayudar a un sirviente". Les enseñó una forma especial de Dhikr que se conoce como el "tasbih de Fátima". [ cita requerida ]

  1. 34 repeticiones de ʾallāhu ʾakbar u ( ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ ), que significa "Dios es más grande [que todo]". Este dicho se conoce como Takbir ( تَكْبِير ). [ cita necesaria ]
  2. 33 repeticiones de al-ḥamdu lillāh i ( ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ ), que significa "Toda alabanza se debe a Dios". Este dicho se conoce como Tahmid ( تَحْمِيد ). [ cita necesaria ]
  3. 33 repeticiones de subḥāna -llah i ( سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ ), que significa "Glorificado sea Dios". Este dicho se conoce como Tasbih ( تَسْبِيح ). [ cita necesaria ]

Véase también

Referencias

  1. ^ "¿Es el uso de rosarios una innovación? - Respuestas de SeekersHub". 11 de septiembre de 2009. Consultado el 28 de septiembre de 2016 .
  2. ^ al-Razi en su Mukhtar al-Sihah
  3. ^ 37:159, Corán Sura As-Saaffaat (Verso 159)
  4. ^ 52:43, Corán Sura At-Tur (versículo 43)
  5. ^ Sahih Bukhari. "Sahih Bukhari: Libro de "Los Compañeros"". sahih-bukhari.com.
  6. ^ "Significado de SubhanAllah". Academia Dawud .

Lectura adicional

  • Dubin, LS (2009). "Cuentas de oración". En C. Kenney (Ed.), La historia de las cuentas: desde el año 100.000 a. C. hasta el presente . Edición revisada y ampliada. Nueva York: Abrams Publishing. págs. 79–92.
  • Henry, G., y Marriott, S. (2008). Rosarios de fe: caminos hacia la meditación y la espiritualidad usando rosarios, cuentas de oración y palabras sagradas . Fons Vitae Publishing.
  • Untracht, O. (2008). "Rosarios de la India". En H. Whelchel (ed.), Joyería tradicional de la India . Nueva York: Thames & Hudson . págs. 69–73.
  • Wiley, E., y Shannon, MO (2002). Un hilo y una oración: cómo hacer y usar cuentas de oración . Red Wheel/Weiser, LLC.
  • Historia de las cuentas de oración: Subha islámica
  • Historia del Tasbih en Irán
  • Historia del Tasbih en Irán
  • Rosario musulmán
  • Rosarios de la India: Misbaha musulmana
  • Cantik de recuerdo Tasbih
  • Significado de Subhanallah en hindi | सुभानल्लाह का अर्थ क्या है?
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Tasbih&oldid=1252569723"