Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( abril de 2022 ) |
Parte de una serie sobre el Islam |
Alá ( Dios en el Islam ) |
---|
Portal del Islam • Categoría |
Tasbih ( árabe : تَسْبِيح , romanizado : tasbīḥ ) es una forma de dhikr que implica la glorificación de Dios en el Islam al decir: " Subhan Allah " (árabe: سُبْحَانَ ٱللهِ , romanizado: subḥāna llāh i , iluminado. 'Gloria a Allah' ).
A menudo se repite un cierto número de veces, utilizando los dedos de la mano derecha o un misbaha para llevar la cuenta. [1]
El término tasbeeh se basa en la raíz árabe de sīn - bāʾ - ḥāʾ ( ح - ب - س ). El significado de la palabra raíz cuando se escribe significa glorificar. 'Tasbeeh' es una derivación irregular de subhan , que es la primera palabra de la oración constitutiva del primer tercio de la forma canónica (ver más abajo) de tasbeeh. La palabra significa literalmente, como verbo, "viajar rápidamente" y, como sustantivo, "deberes" u "ocupación". Sin embargo, en el contexto devocional, tasbih se refiere a Subhan Allah , que a menudo se usa en el Corán con la preposición ʿan ( عَنْ ), que significa "Alá es exaltado [sobre lo que ellos ( los politeístas ) Le atribuyen]" (Al-Tawba: 31, Al-Zumar: 67 et al.). Sin esta preposición, significa algo así como "Gloria a Alá". [ cita requerida ]
La frase se traduce como "Gloria a Dios", pero una traducción más literal es "Dios está por encima [de todas las cosas]". La raíz de la palabra subḥān ( سُبْحَان ) se deriva de la palabra sabaḥa ( سَبَحَ , "estar por encima"), lo que le da a la frase el significado de que Dios está por encima de cualquier imperfección o descripciones falsas. [ cita requerida ]
La frase suele tener la connotación de alabar a Dios por su perfección total, lo que implica un rechazo de cualquier elemento antropomórfico o asociación con Dios, o cualquier atribución de errores o faltas a Él. Por lo tanto, sirve como testimonio de la trascendencia de Dios ( تنزيه , tanzīh ). [2]
Por ejemplo, el Corán dice subḥāna llāhi ʿammā yaṣifūn (“Dios está por encima de lo que describen”) [3] y subḥāna llāhi ʿammā yušrikūn (“Dios está por encima de lo que asocian con Él”). [4]
La frase se menciona en los hadices de Sahih Bukhari , VBN 5, 57, 50. [5]
Varias frases islámicas incluyen el Tasbih, la más común:
árabe Ortografía coránica | Transcripción API | Frase |
---|---|---|
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ | subhana-llah yo /sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi/ | Glorificado sea Dios. |
سُبْحَانَكَ ٱللَّٰهُمَّ سُبْحَٰنَكَ ٱللَّٰهُمَّ | subḥānaka-llāhumm a /sub.ħaː.na.ka‿ɫ.ɫaː.hum.ma/ | Glorificado seas, oh Dios. |
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ | subḥāna -llāhi wa-bi-ḥamdih ī /sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː/ | Glorificado sea Dios y por su alabanza. |
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ | subḥāna rabbiya l-ʿaẓīmi wa-bi-ḥamdih ī /sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðˤiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː/ | Glorificado sea mi Señor, el Grande, y por su alabanza. |
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ | subḥāna rabbiya l-ʾaʿlā wa-bi-ḥamdih ī /sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː/ | Glorificado sea mi Señor, el Altísimo, y por su alabanza. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ | lā ʾilāha ʾillā ʾanta subḥānaka ʾinnī kuntu mina ẓ-ẓālimīn a /laː ʔi.laː.ha ʔil.laː ʔan.ta sub.ħaː.na.ka ʔin.niː kun.tu mi.na‿ðˤ.ðˤaː.li.miː.na/ | No hay más dios que Tú, ¡glorificado seas! Ciertamente yo he sido de los que obran injustamente. |
También se cita a menudo durante la oración islámica ( salat ), la súplica ( dua ), durante un sermón ( khutba ) en la mezquita y, por lo general, a lo largo del día. A veces se utiliza para expresar conmoción o asombro. [ cita requerida ]
Mahoma enseñó a los musulmanes que es una de las cuatro alabanzas que a Dios le gusta que los musulmanes digan continuamente.
Mahoma dijo: “Hay dos expresiones que son muy fáciles de pronunciar para la lengua, pero son muy pesadas en la balanza y son muy queridas para el Compasivo (Allah), y son: 'Subhan Allah Al-`Azim y 'Subhan Allah wa bihamdihi'”. [6]
En los primeros años del matrimonio de Ali y Fátima , Ali ganaba muy poco dinero y no podía permitirse contratar a un sirviente para Fátima. Las manos de Fátima estaban ampolladas por el constante roce de las manos; su cuello se había vuelto doloroso por cargar agua; su ropa se había ensuciado por barrer el piso. Un día, Ali se enteró de que el Profeta Muhammad tenía algunos sirvientes y le aconsejó a Fátima que le pidiera uno de ellos. Fátima fue, pero no pudo pedirlo. Finalmente, Ali fue con Fátima a la casa de Muhammad. Él no aceptó su pedido, diciendo "hay muchos huérfanos (hambrientos), "Te daré una cosa mejor que ayudar a un sirviente". Les enseñó una forma especial de Dhikr que se conoce como el "tasbih de Fátima". [ cita requerida ]