Zhenitba | |
---|---|
Ópera de Modest Mussorgsky | |
Título nativo | Ruso : Женитьба |
Libretista | Músorgski |
Idioma | ruso |
Residencia en | El matrimonio de Gogol |
Estreno | 12 de diciembre de 1908 ( 12 de diciembre de 1908 ) Gran Salón de la Nobleza, Moscú |
Zhenitba ( en ruso : Женитьба , Zhenit'ba , Matrimonio ) es una ópera inacabada que Modest Mussorgsky comenzó a escribir en 1868con su propio libreto basado en la comedia Matrimonio de Nikolai Gogol . Esta obra de 1842 es una sátira del cortejo y la cobardía, que se centra en una joven, Agafya, que es cortejada por cuatro solteros, cada uno con sus propias idiosincrasias.
La idea de poner música a Las bodas de Gógol surgió del consejo y la influencia de Alexander Dargomyzhsky , quien comenzó a componer su propia ópera experimental, El huésped de piedra , sobre la tragedia de Alexander Pushkin solo dos años antes (en 1866). Dargomyzhsky declaró que el texto se pondría "tal como está, de modo que la verdad interna del texto no se distorsione", [ cita requerida ] y de una manera que aboliera la división "irreal" entre aria y recitativo en favor de un modo continuo de declamación silábica pero líricamente intensificada en algún lugar entre los dos.
En 1868, Mussorgsky compuso rápidamente las once primeras escenas de Zhenitba , con la prioridad de convertir en música los acentos y patrones naturales del diálogo naturalista y deliberadamente monótono de la obra. El objetivo de Mussorgsky era crear firmas musicales individuales para cada personaje utilizando los ritmos naturales del texto. El compositor señaló:
El primer acto se completó en 1868 en una partitura vocal y el compositor señaló, ese verano:
La partitura lleva la siguiente inscripción: "La obra comenzó el martes 11 de junio de 1868 en Petrogrado ( San Petersburgo ) y finalizó el martes 8 de julio de 1868 en el pueblo de Shilovo, Óblast de Tula ". [ cita requerida ]
El casamiento fue una de las primeras obras maestras musicales de Músorgski. Según un crítico, se trató de un experimento en la ópera rusa que utilizaba "un lenguaje musical satírico y grotesco, con todos sus contrastes y exageraciones estremecedoras, cuando el compositor, en la mejor tradición ruso-petersburguesa, se burla de sus personajes pero al mismo tiempo 'llora' por ellos". [1]
En 1868, en la casa de César Cui , tuvo lugar una de las primeras representaciones con la participación de Músorgski . Nadezhda Purgold acompañó al piano. El reparto incluía a Modest Músorgski (Podkolyosin), Alexander Dargomyzhsky (Kochkaryov), Aleksandra Purgold (Fyokla Ivanovna) y Konstantin Velyaminov (Stepan). Aleksandra Purgold (más tarde Molas) era hermana de Nadezhda Purgold (más tarde Rimskaya-Korsakova).
Una actuación privada posterior tuvo lugar en la casa de Nikolai Rimsky-Korsakov . Nadezhda Purgold era ahora Nadezhda Rimskaya-Korsakova , por matrimonio con el compositor; ella volvió a acompañar al piano. El elenco incluía a Sigizmund Blumenfeld (Podkolyosin), AP Sandulenko (Kochkaryov), Sonya Rimskaya-Korsakova (Fyokla Ivanovna) y Gury Stravinsky (Stepan). Sigizmund Blumenfeld era el hermano del director Felix Blumenfeld , Sonya Rimskaya-Korsakova era la hija de Nikolai y Nadezhda Rimsky-Korsakov, y Gury Stravinsky era el hermano del compositor Ígor Stravinsky .
El 12 de diciembre de 1908 tuvo lugar la primera representación pública profesional en el Gran Salón de la Nobleza de Moscú. Se interpretó la edición de Rimski-Kórsakov (1908). El personal de producción incluyó a Arkady Kerzin (productor). D. Veyss (Weiss) acompañó al piano. El elenco estuvo formado por Vladimir Lossky (Podkolyosin), Fyodor Ernst (Kochkaryov), Serafima Selyuk-Roznatovskaya (Fyokla Ivanovna) y Khristofor Tolkachev (Stepan).
En abril de 1973, en el Barnes Hall de la Universidad de Cornell, se presentó en clase una representación del Teatro de Lectores en la traducción inglesa de Leonard Lehrman, con George Gibian como Podkolyossin, William Austin como Kotchkaryov, Laurel Fay como Fyokla Ivanovna y Jerry Amaldev como Stepan, con Leonard Lehrman al piano. Posteriormente, Alexander Tcherepnine le pidió a Lehrman que tradujera a su inglés la versión final de la ópera. El trabajo aún está en curso.
Role | Tipo de voz | Elenco de estreno (Director: – ) |
---|---|---|
Podkolyosin, consejero de la corte | barítono | |
Kochkaryov, su amigo | tenor | |
Fyokla Ivanovna, una casamentera | mezzosoprano | |
Stepan, el ayuda de cámara de Podkolyosin | bajo |
Podkolyosin, un soltero ocioso, intenta encontrar esposa: "Si uno lo piensa bien, se da cuenta de que el matrimonio puede ser muy útil". Actualmente lleva una vida caótica, con su pobre sirviente, Stepan, siempre a su disposición.
Una casamentera, Fyokla Ivanovna, llega para darle a Podkolyosin detalles de una muchacha que ha elegido para él. Sin embargo, a él le interesa más su dote: "¿Y qué tipo de dote recibiré? Empecemos por el principio y hablemos de la dote..." También le preocupa que ella no sea lo suficientemente educada para él: "Supongo que no es la hija de un oficial... ¿Es realmente este el mejor trato?". Fyokla sugiere que no puede permitirse el lujo de ser exigente con su pobre apariencia y su cabello canoso.
De repente, aparece Kochkaryov, el mejor amigo de Podkolyosin, y se enfada al ver a la casamentera. Se queja de que lo ha casado con una mujer mandona y problemática. La despide y decide encargarse él mismo de las tareas de casamentera.
Le pinta a su amigo un cuadro idealista y sin complicaciones de la vida matrimonial: "Habrá un pájaro en su jaula y algún bordado. Imagínate sentado en tu sillón, tranquilo y sereno, y a tu lado una mujercita acariciadora, redonda y bonita. Su mano te acariciará... así..." Podkolyosin, reacio, se resiste a las exigencias de Kochkaryov de que al menos visite a la muchacha: "Déjalo por ahora... vamos, iremos mañana". Y Kochkaryov le responde: "¡Eres un idiota y un cobarde! Eres aún peor... ¡Eres un mariquita y un imbécil!" Y Kochkaryov literalmente empuja a Podkolesin fuera de la puerta de su apartamento. Aquí termina el primer acto.
Año | Editor | Tipo | Notas |
---|---|---|---|
1908 | Nikolái Rimski-Kórsakov | Revisión | Publicación: 1908, San Petersburgo , V. Bessel y Cía. (partitura vocal) Estreno: 12 de diciembre de 1908, Moscú , Gran Salón de la Nobleza |
1917 | Aleksandr Gauk | Orquestación | Estreno: 13 de octubre de 1917, Petrogrado , Teatro de Drama Musical |
1930 | Margarita Béclard d'Harcourt | Orquestación | |
1931 | Mijail Ippolitov-Ivanov | Terminación | Estreno: 1931, Moscú , Radioteatro |
1935 | Alejandro Cherepnin | Terminación | Estreno: 14 de septiembre de 1937, Essen , como Die Heirat (traducción alemana de Heinrich Burkard) Publicación: 1938, Viena , Edición Universal (partitura vocal) |
1954 | Antoine Duhamel | Orquestación | |
1982 | Gennady Rozhdestvenski | Orquestación | |
1991 | Viacheslav Nagovitsin | Orquestación |
Año | Elenco: (Podkolyosin, Kochkaryov, Fyokla Ivanovna, Stepan) | Director y orquesta | Versión | Etiqueta [2] |
---|---|---|---|---|
¿1950? | Daniel Demyanov, Pavel Pontryagin, Anna Matyushina, Georgiy Abramov | Aleksey Kovalev Orquesta de la Radio Estatal de la URSS | Hipólitov-Ivanov | LP: Melodiya, Cat.: D 011919–22, Westminster, Cat.: OPW 1202 |
1953 | Nicolás Agrov, Jean Mollien, Charlotte Desmazures, Aleksandr Popovitsky | René Leibowitz Orquesta Radio-Sinfónica de París | Duhamel | LP: Oceánico, Categoría: OCS 36, Olímpico, Categoría: OL 9105 |
1982 | Vladimir Khrulev, Aleksandr Podbolotor, Lyudmila Kolmakova, Vladimir Ribasenko | Orquesta Sinfónica del Ministerio de Cultura de la URSS Gennady Rozhdestvensky | Rozhdestvenski | LP: Melodiya, Cat.: A10 00039 007, CD: Olympia, OCD 145 |
2009 | Yuri Vorobev, Andrey Zorin, Anna Kiknadze, Pavel Shmulevich | Orquesta del Teatro Mariinsky Mikhail Agrest | Nagovitsín | VH : YouTube, JGlnuOAbMGQ [3] |