El pilar de Nelson

Antigua columna y estatua en Dublín, Irlanda

El pilar de Nelson
Obra de arte de la estatua de Nelson en la parte superior de una columna dórica en una calle ancha con peatones y bordeada de edificios
El pilar de Nelson, hacia  1830
El Pilar de Nelson se encuentra en el centro de Dublín.
El pilar de Nelson
Ubicación en el centro de Dublín
Nombres alternativos
  • El pilar de Nelson
  • El pilar
información general
EstadoDestruido
UbicaciónO'Connell Street ,
Dublín , Irlanda
Coordenadas53°20′59.3″N 06°15′36.9″O / 53.349806, -6.260250
Innovador15 de febrero de 1808
Apertura21 de octubre de 1809
Destruido8 y 14 de marzo de 1966
ClienteCorporación de Dublín
Diseño y construcción
Arquitecto(s)

El Pilar de Nelson (también conocido como el Pilar de Nelson o simplemente el Pilar ) era una gran columna de granito coronada por una estatua de Horatio Nelson , construida en el centro de lo que entonces era Sackville Street (posteriormente rebautizada como O'Connell Street ) en Dublín , Irlanda. Terminada en 1809 cuando Irlanda formaba parte del Reino Unido , sobrevivió hasta marzo de 1966, cuando fue severamente dañada por explosivos colocados por republicanos irlandeses . Sus restos fueron posteriormente destruidos por el ejército irlandés .

La decisión de construir el monumento fue tomada por la Corporación de Dublín en la euforia que siguió a la victoria de Nelson en la Batalla de Trafalgar en 1805. El diseño original de William Wilkins fue modificado en gran medida por Francis Johnston , por razones de costo. La estatua fue esculpida por Thomas Kirk . Desde su inauguración el 29 de octubre de 1809, el Pilar fue una atracción turística popular, pero provocó controversia estética y política desde el principio. Un destacado monumento en el centro de la ciudad en honor a un inglés irritó a medida que crecía el sentimiento nacionalista irlandés , y a lo largo del siglo XIX hubo peticiones para que se lo eliminara o se lo reemplazara por un monumento a un héroe irlandés.

El pilar permaneció en la ciudad cuando la mayor parte de Irlanda se convirtió en el Estado Libre Irlandés en 1922 y en la República de Irlanda en 1949. La principal barrera legal para su eliminación fue el fideicomiso creado al inicio del pilar, cuyos términos otorgaban a los fideicomisarios el deber perpetuo de preservar el monumento. Los sucesivos gobiernos irlandeses no lograron promulgar leyes que anularan el fideicomiso. Aunque figuras literarias influyentes como WB Yeats y Oliver St. John Gogarty defendieron el pilar por motivos históricos y culturales, la presión para su eliminación se intensificó en los años anteriores al 50 aniversario del Alzamiento de Pascua , y su repentina desaparición fue, en general, bien recibida por el público. Aunque se creía ampliamente que la acción fue obra del Ejército Republicano Irlandés (IRA), la Garda Síochána no pudo identificar a ninguno de los responsables.

Tras años de debate y numerosas propuestas, en 2003 el lugar fue ocupado por la Aguja de Dublín , una delgada estructura en forma de aguja que se eleva casi tres veces la altura del Pilar. En 2000, un ex activista republicano concedió una entrevista radiofónica en la que admitió haber colocado los explosivos en 1966, pero, tras interrogarlo, la Gardaí decidió no tomar medidas. Se encuentran reliquias del Pilar en museos de Dublín y aparecen como piedra decorativa en otros lugares y su recuerdo se conserva en numerosas obras de la literatura irlandesa.

Fondo

Calle Sackville y Blakeney

Pintura de William Blakeney
William Blakeney, cuya estatua de Sackville Street precedió a la de Nelson

La reurbanización de Dublín al norte del río Liffey comenzó a principios del siglo XVIII, en gran parte gracias a la iniciativa del especulador inmobiliario Luke Gardiner . [1] Su obra más conocida fue la transformación en la década de 1740 de una estrecha calle llamada Drogheda Street, que demolió y convirtió en una amplia vía bordeada de grandes e imponentes casas adosadas. La rebautizó como Sackville Street, en honor a Lionel Sackville, primer duque de Dorset , que sirvió como Lord Teniente de Irlanda de 1731 a 1737 y de 1751 a 1755. [2] Después de la muerte de Gardiner en 1755, el crecimiento de Dublín continuó, con muchos edificios públicos hermosos y grandes plazas, el estatus de la ciudad magnificado por la presencia del Parlamento de Irlanda durante seis meses del año. [3] Las Actas de Unión de 1800 , que unieron a Irlanda y Gran Bretaña bajo una única entidad política de Westminster , pusieron fin al parlamento irlandés y presagiaron un período de decadencia para la ciudad. [4] El historiador Tristram Hunt escribe: "El dinamismo de la capital desapareció, el ausentismo regresó y las grandes casas perdieron a sus patrocinadores". [4]

El primer monumento en Sackville Street fue construido en 1759 en el lugar donde finalmente se alzaría el Pilar de Nelson. El tema era William Blakeney, primer barón Blakeney , un oficial del ejército nacido en Limerick cuya carrera se extendió por más de 60 años y terminó con su rendición a los franceses después del asedio de Menorca en 1756. [5] Una estatua de bronce esculpida por John van Nost el joven fue inaugurada el día de San Patricio , el 17 de marzo de 1759. [6] [n 1] Donal Fallon, en su historia del Pilar, afirma que casi desde su inicio la estatua de Blakeney fue un objetivo de vandalismo. Su destino es incierto; Fallon registra que podría haber sido fundida para cañones, [7] pero ciertamente había sido removida en 1805. [8]

Trafalgar

Pintura de la escena de la muerte de Nelson
La muerte de Nelson a bordo del HMS Victory . Pintura de Denis Dighton , c.  1825

El 21 de octubre de 1805, una flota naval real comandada por el vicealmirante Lord Nelson derrotó a las flotas combinadas de las armadas francesa y española en la batalla de Trafalgar . En el momento álgido de la batalla, Nelson resultó mortalmente herido a bordo de su buque insignia, el HMS  Victory ; cuando murió más tarde ese día, la victoria estaba asegurada. [9]

Nelson había sido aclamado en Dublín siete años antes, después de la Batalla del Nilo , como defensor del Arpa y la Corona, los respectivos símbolos de Irlanda y Gran Bretaña. [10] Cuando las noticias de Trafalgar llegaron a la ciudad el 8 de noviembre, hubo escenas similares de celebración patriótica, junto con el deseo de que se conmemorara al héroe caído. [11] Las clases mercantiles tenían motivos particulares para estar agradecidas por una victoria que restauró la libertad de alta mar y eliminó la amenaza de una invasión francesa. [12] Muchos de los habitantes de la ciudad tenían parientes que habían participado en la batalla: hasta un tercio de los marineros de la flota de Nelson eran de Irlanda, incluidos alrededor de 400 del propio Dublín. En su breve relato del Pilar, Dennis Kennedy considera que Nelson habría sido considerado en la ciudad como un héroe, no solo entre la ascendencia protestante sino por muchos católicos entre las clases medias y profesionales en ascenso. [13]

El primer paso hacia un monumento permanente a Nelson lo dieron el 18 de noviembre de 1805 los concejales de la ciudad , que después de enviar un mensaje de felicitación al rey Jorge III , acordaron que la erección de una estatua sería un tributo adecuado a la memoria de Nelson. [14] [15] El 28 de noviembre, después de que una reunión pública apoyara este sentimiento, se estableció un "comité Nelson", presidido por el alcalde . Incluía a cuatro de los diputados de Westminster de la ciudad, junto con otros notables de la ciudad, incluido Arthur Guinness , el hijo del fundador de la cervecería. [16] Las tareas iniciales del comité fueron decidir con precisión qué forma debería adoptar el monumento y dónde debería colocarse. También tuvieron que recaudar los fondos para pagarlo. [17]

Concepción, diseño y construcción

POR LA BENDICIÓN DE DIOS TODO PODEROSO, para conmemorar los trascendentes logros heroicos del Muy Honorable HORATIO LORD VISCOUNT NELSON, Duque de Bronti en Sicilia, Vicealmirante del Escuadrón Blanco de la Flota de Su Majestad, quien cayó gloriosamente en la batalla frente al CABO TRAFALGAR, el día 21 de octubre de 1805; cuando obtuvo para su país una VICTORIA sobre la FLOTA COMBINADA DE FRANCIA Y ESPAÑA, sin paralelo en la Historia Naval. Esta primera PIEDRA de un PILAR Triunfal fue colocada por SU GRACIA CHARLES DUQUE DE RICHMOND Y LENNOX, Lord Teniente General y Gobernador General de Irlanda, el día 15 de febrero del año de nuestro Señor, 1808, y en el año 48 de nuestro GRACIOSO SOBERANO GEORGE TERCERO, en presencia del Comité designado por los suscriptores para erigir este monumento.

Texto de la placa conmemorativa colocada junto a la primera piedra, el 15 de febrero de 1808 [18]

En su primera reunión, el comité Nelson estableció una suscripción pública y a principios de 1806 invitó a artistas y arquitectos a presentar propuestas de diseño para un monumento. [19] No se proporcionaron especificaciones, pero la moda europea contemporánea en arquitectura conmemorativa era la forma clásica, ejemplificada por la Columna de Trajano en Roma. [17] Las columnas monumentales , o "pilares de la victoria", eran poco comunes en Irlanda en ese momento; la Columna de Cumberland en Birr, Condado de Offaly , erigida en 1747, fue una rara excepción. [20] De las propuestas presentadas, la elección del comité Nelson fue la de un joven arquitecto inglés, William Wilkins , entonces en las primeras etapas de una distinguida carrera. [n 2] Las propuestas de Wilkins preveían una alta columna dórica sobre un pedestal, coronada por una galera romana esculpida . [22]

La elección del emplazamiento de Sackville Street no fue unánime. Los comisionados de Wide Streets estaban preocupados por la congestión del tráfico y abogaron por un emplazamiento junto al río, visible desde el mar. [12] Otra sugerencia fue un emplazamiento junto al mar, tal vez Howth Head, a la entrada de la bahía de Dublín . La reciente presencia de la estatua de Blakeney en Sackville Street y el deseo de frenar el declive de la calle en los años posteriores al parlamento fueron factores que pueden haber influido en la selección final de ese emplazamiento que, según Kennedy, fue la opción preferida del Lord Lieutenant. [23]

A mediados de 1807, la recaudación de fondos se estaba volviendo difícil; las sumas recaudadas en ese momento eran muy inferiores al costo probable de erigir la columna de Wilkins. El comité informó al arquitecto con pesar que "no se pusieron en sus manos los medios que les permitieran gratificarlo a él, así como a ellos mismos, ejecutando su diseño exactamente como él lo había dado". [24] Contrataron a Francis Johnston , arquitecto de la Junta de Obras de la Ciudad, para realizar ajustes de reducción de costos al plan de Wilkins. [25] [n 3] Johnston simplificó el diseño, sustituyendo un gran bloque funcional o pedestal por el delicado pedestal de Wilkins y reemplazando la galera propuesta con una estatua de Nelson. [24] Thomas Kirk , un escultor de Cork , fue el encargado de proporcionar la estatua, que se realizaría a partir de piedra de Portland . [27] [28]

En diciembre de 1807, el fondo ascendía a 3.827 libras esterlinas, muy por debajo de las 6.500 libras esterlinas estimadas necesarias para financiar el proyecto. [18] [n 4] Sin embargo, a principios de 1808, el comité se sintió lo suficientemente seguro como para comenzar el trabajo y organizó la colocación de la primera piedra. Esta ceremonia tuvo lugar el 15 de febrero de 1808, el día siguiente al aniversario de la victoria de Nelson en la batalla del cabo de San Vicente en 1797 [30] , en medio de mucha pompa, en presencia del nuevo Lord Lieutenant, el duque de Richmond , junto con varios dignatarios cívicos y notables de la ciudad. [31] Una placa conmemorativa que elogiaba la victoria de Nelson en Trafalgar se adjuntó a la piedra. El comité continuó recaudando dinero a medida que avanzaba la construcción; [30] Cuando el proyecto se completó en el otoño de 1809, los costos totalizaron £6.856, pero las contribuciones habían alcanzado £7.138, proporcionando al comité un superávit de £282. [32]

Una vez terminado, el monumento, con su estatua, se elevó a una altura de 134 pies (40,8 m). [n 5] Los cuatro lados del pedestal estaban grabados con los nombres y fechas de las mayores victorias de Nelson. [32] [n 6] Una escalera de caracol de 168 escalones ascendía por el interior hueco de la columna hasta una plataforma de observación inmediatamente debajo de la estatua. [35] Según el informe publicado por el comité, se habían utilizado 22 090 pies cúbicos (626 m 3 ) de piedra caliza negra y 7310 pies cúbicos (207 m 3 ) de granito para construir la columna y su pedestal. [36] El pilar se abrió al público el 21 de octubre de 1809, en el cuarto aniversario de la batalla de Trafalgar; Por diez peniques predecimos , [32] [n 7] los visitantes podían subir a una plataforma de observación justo debajo de la estatua y disfrutar de lo que un informe temprano describe como "una magnífica vista panorámica de la ciudad, el país y la hermosa bahía". [34] [n 8]

Historia 1809–1966

1809–1916

El pilar se convirtió rápidamente en una atracción turística popular; Kennedy escribe que "durante los siguientes 157 años su ascenso fue una visita obligada en la lista de todos los visitantes". [38] Sin embargo, desde el principio hubo críticas, tanto por motivos políticos como estéticos. El número de septiembre de 1809 de la Irish Monthly Magazine , editado por el revolucionario Walter "Watty" Cox, [39] informó que "nuestra independencia nos ha sido arrebatada, no por las armas de Francia sino por el oro de Inglaterra. La estatua de Nelson registra la gloria de una amante y la transformación de nuestro senado en una oficina de descuentos". [12] En una historia temprana (1818) de la ciudad de Dublín, los escritores expresan asombro por la escala del monumento, pero son críticos con varias de sus características: sus proporciones se describen como "pesadas", el pedestal como "feo" y la columna en sí como "torpe". [33] Sin embargo, la revista Hibernian Magazine de Walker consideró que la estatua se parecía bastante a su tema y que la posición del pilar en el centro de la amplia calle le daba a la vista un punto focal en lo que de otra manera sería "desperdicio de pavimento". [40]

Obra de arte de la estatua de Nelson en la parte superior de una columna dórica en una amplia calle bordeada de edificios, con peatones, caballos y un carro en un puente en primer plano.
Lower Sackville Street y el pilar representados por William Henry Bartlett a principios de la década de 1840, aproximadamente en la época de la visita de Thackeray.

En 1830, el creciente sentimiento nacionalista en Irlanda hizo que fuera probable que el pilar fuera "el último hurra de la Ascendencia "; Kennedy observa que probablemente no podría haber sido construido en una fecha posterior. [41] Sin embargo, el monumento atrajo a menudo comentarios favorables de los visitantes; en 1842, el escritor William Makepeace Thackeray señaló a Nelson "sobre un pilar de piedra" en medio de la "extremadamente ancha y hermosa" Sackville Street: "La oficina de correos está a su derecha (solo que está cortada); y a su izquierda, 'Gresham's' y el 'Imperial Hotel' ". [42] Unos años más tarde, el monumento fue una fuente de orgullo para algunos ciudadanos, que lo apodaron "La gloria de Dublín" cuando la reina Victoria visitó la ciudad en 1849. [12]

Entre 1840 y 1843 se erigió la Columna de Nelson en la plaza Trafalgar de Londres . Con una altura total de 170 pies (52 m), era más alta que su equivalente de Dublín y, con un coste de 47.000 libras, su construcción fue mucho más costosa, [43] [n 9] a pesar de la ausencia de una escalera interior o una plataforma de observación. [44] La columna de Londres fue objeto de un ataque durante la campaña de dinamita de los fenianos en mayo de 1884, cuando se colocaron una cantidad de explosivos en su base pero no detonaron. [43]

En 1853, la reina asistió a la Gran Exposición Industrial de Dublín , donde se mostró un plano de la ciudad que preveía la eliminación del pilar. [12] Esto resultó imposible, ya que desde 1811 la responsabilidad legal del pilar había recaído en un fideicomiso, [45] bajo cuyos términos los fideicomisarios estaban obligados a "embellecer y defender el monumento en perpetuación del objeto para el que fue suscrito". [46] Cualquier acción para eliminar o reubicar el pilar, o reemplazar la estatua, requería la aprobación de una ley del Parlamento en Londres; Dublin Corporation (el gobierno de la ciudad) no tenía autoridad en la materia. [47] Ninguna acción siguió a la sugerencia del plano de la ciudad, pero los años siguientes vieron intentos regulares de eliminar el monumento. [12] En 1876, el concejal Peter McSwiney, ex alcalde, [48] propuso reemplazar la "estructura antiestética" con un monumento al recientemente fallecido Sir John Gray , que había hecho mucho para proporcionar a Dublín un suministro de agua potable. La Corporación no pudo promover esta idea. [49]

Ilustración del pedestal del Pilar, que muestra la inscripción de Trafalgar, con el diseño arquitectónico del nuevo porche y barandillas.
Diseño del nuevo porche de entrada de 1894

En 1882, el parlamento de Westminster aprobó la Ley de Mejora del Mercado de Moore Street y de la Ciudad de Dublín, que anulaba el fideicomiso y otorgaba a la Corporación la autoridad para reubicar el Pilar, pero con sujeción a un calendario estricto, dentro del cual las autoridades de la ciudad se vieron imposibilitadas de actuar. La Ley caducó y el Pilar permaneció allí; [50] en 1891 se realizó un intento similar, con el mismo resultado. [12] No todos los dublineses estaban a favor de la demolición; algunos comercios consideraban que el Pilar era el punto focal de la ciudad, y la compañía de tranvías solicitó su conservación, ya que marcaba la terminal central del tranvía. [51] "En muchos sentidos", dice Fallon, "el Pilar se había convertido en parte del tejido de la ciudad". [52] Kennedy escribe: "Una pieza familiar y muy grande, aunque un poco descuidada, del mobiliario de la ciudad, era El Pilar, el Pilar de Dublín más que el Pilar de Nelson... también fue una salida, una experiencia". [53] El escultor dublinés John Hughes invitó a los estudiantes de la Escuela Metropolitana de Arte a «admirar la elegancia y dignidad» de la estatua de Kirk, «y la belleza de la silueta». [54]

En 1894 se realizaron algunas modificaciones importantes en la estructura del pilar. La entrada original en el lado oeste, por la que los visitantes accedían al pedestal mediante un tramo de escaleras que los llevaba por debajo del nivel de la calle, fue reemplazada por una nueva entrada a nivel del suelo en el lado sur, con un gran porche. Todo el monumento estaba rodeado por una barandilla de hierro pesado. [32] [n 10] En el nuevo siglo, a pesar del creciente nacionalismo en Dublín (el 80 por ciento de los concejales de la Corporación eran nacionalistas de algún tipo), el pilar fue decorado profusamente con banderas y banderines para conmemorar el centenario de Trafalgar en 1905. [57] El cambio de atmósfera política se había señalado desde hacía tiempo con la llegada a Sackville Street de más monumentos, todos ellos celebrando héroes distintivamente irlandeses, en lo que la historiadora Yvonne Whelan describe como un desafío al gobierno británico, un "desafío en piedra". Entre los años 1860 y 1911, a Nelson se le unieron monumentos a Daniel O'Connell (el Monumento O'Connell ), William Smith O'Brien y Charles Stewart Parnell , así como a Sir John Gray y al activista por la templanza Padre Mathew . [58] Mientras tanto, en 1861, después de décadas de construcción, se completó el Monumento a Wellington en el Phoenix Park de Dublín , cuya primera piedra se colocó en 1817. [59] Este enorme obelisco, de 220 pies (67 m) de alto y 120 pies (37 m) cuadrados en la base, [60] honraba a Arthur Wellesley, primer duque de Wellington , nacido en Dublín y ex secretario jefe para Irlanda . [61] A diferencia del Pilar, el obelisco de Wellington ha atraído poca controversia y no ha sido objeto de ataques físicos. [62]

Levantamiento de Pascua, abril de 1916

El lunes de Pascua , 24 de abril de 1916, unidades de los Voluntarios Irlandeses y del Ejército Ciudadano Irlandés tomaron varios edificios y calles importantes del centro de Dublín, incluida la Oficina General de Correos (GPO) en Sackville Street, uno de los edificios más cercanos al Pilar. Instalaron su cuartel general en la GPO, donde declararon una República Irlandesa bajo un gobierno provisional. [63] Una de las primeras acciones registradas del Levantamiento de Pascua ocurrió cerca del Pilar cuando los lanceros del cercano cuartel de Marlborough Street , enviados para investigar el disturbio, fueron atacados a tiros desde la GPO. Se retiraron en confusión, dejando cuatro soldados y dos caballos muertos. [64]

Fotografía en blanco y negro de El Pilar rodeado de ruinas de edificios destruidos.
Sackville Street después del Levantamiento de Pascua , mostrando la estructura quemada de la Oficina General de Correos y el Pilar intacto al fondo

Durante los días siguientes, Sackville Street y, en particular, la zona que rodeaba el Pilar se convirtieron en un campo de batalla. Según algunas historias, los insurgentes intentaron volar el Pilar. Los relatos no están confirmados y fueron cuestionados por muchos de los que lucharon en el Levantamiento, [65] con el argumento de que la gran base del Pilar les proporcionaba una cobertura útil mientras se movían hacia y desde otras posiciones rebeldes. [66] El jueves por la noche, el fuego de artillería británico había incendiado gran parte de Sackville Street, pero según el relato del escritor Peter De Rosa: "En su pilar, Nelson lo contemplaba todo serenamente, como si estuviera iluminado por mil lámparas". [67] La ​​estatua era visible contra el telón de fondo en llamas desde Killiney , a 9 millas (14 km) de distancia. [68]

El sábado, cuando el gobierno provisional finalmente se rindió, muchos de los edificios de Sackville Street entre el Pilar y el Liffey habían sido destruidos o gravemente dañados, incluido el Hotel Imperial que Thackeray había admirado. [69] [70] Del GPO, solo quedó la fachada; contra la corriente de opinión, Bernard Shaw dijo que la demolición de la arquitectura clásica de la ciudad apenas importaba: "Lo que importa es que los barrios bajos de Liffey no han sido demolidos". [71] Un artículo en un periódico de Nueva York informó que el Pilar se había perdido en la destrucción de la calle, [72] pero que solo había sufrido daños menores, principalmente marcas de bala en la columna y la estatua misma; se dice que un disparo le arrancó la nariz a Nelson. [73]

Postpartición

Después de la guerra de independencia irlandesa de 1919-21 y el tratado que siguió, Irlanda fue dividida; Dublín se convirtió en la capital del Estado Libre Irlandés , un Dominio dentro de la Mancomunidad Británica de Naciones . [74] A partir de diciembre de 1922, cuando se inauguró el Estado Libre, el Pilar se convirtió en un problema para los irlandeses en lugar del gobierno británico. En 1923, cuando Sackville Street estaba nuevamente en ruinas durante la Guerra Civil Irlandesa , [75] la revista Irish Builder and Engineer calificó la ubicación original del Pilar como un "error" y pidió su eliminación, [76] una opinión compartida por la Asociación de Ciudadanos de Dublín. [77] El poeta William Butler Yeats , que se había convertido en miembro del Senado irlandés , favoreció su re-erección en otro lugar, pero pensó que no debería, como algunos deseaban, ser destruido, porque "la vida y el trabajo de las personas que lo construyeron son parte de nuestra tradición". [12]

En 1924, la calle Sackville pasó a llamarse calle O'Connell. [78] [n 11] Al año siguiente, la Policía Metropolitana de Dublín y la Encuesta Cívica de Dublín exigieron una legislación que permitiera la retirada del pilar, sin éxito. [77] La ​​presión continuó y en 1926 The Manchester Guardian informó de que el pilar iba a ser derribado, "ya que era un obstáculo para el tráfico moderno". [79] Las peticiones de medidas (retirada, destrucción o sustitución de la estatua por la de un héroe irlandés) continuaron hasta la Segunda Guerra Mundial y después; los principales obstáculos siguieron siendo la estricta interpretación de los fideicomisarios de los términos del fideicomiso y la falta de voluntad de los sucesivos gobiernos irlandeses para adoptar medidas legislativas. [77] [80] En 1936, la revista del movimiento ultranacionalista Blueshirts remarcó que esta inactividad mostraba un fracaso del espíritu nacional: "El conquistador se ha ido, pero las cicatrices que dejó permanecen, y la víctima ni siquiera intentará eliminarlas". [81]

Soy hombre y niño, he vivido en Dublín, intermitentemente, durante 68 años. Cuando era joven no hablábamos de la Columna de Nelson ni de la Columna de Nelson, hablábamos de la Columna, y todo el mundo sabía a qué nos referíamos.

Thomas Bodkin, 1955 [82]

En 1949, el Estado Libre Irlandés se había convertido en la República de Irlanda y había abandonado la Mancomunidad Británica, [83] pero no toda la opinión irlandesa estaba a favor de la eliminación del pilar. Ese año, el historiador de la arquitectura John Harvey lo calificó de "gran obra" y argumentó que sin él, "O'Connell Street perdería gran parte de su vitalidad". [84] La mayor parte de la presión para deshacerse de él, dijo, provenía de "maníacos del tráfico que... no logran visualizar el caos que resultaría de crear una corriente de tráfico en este punto". [84] En una emisión de radio de 1955, Thomas Bodkin , ex director de la Galería Nacional de Irlanda , elogió no solo el monumento, sino también al propio Nelson: "Era un hombre de extraordinaria valentía. Perdió su ojo luchando valientemente, y su brazo de manera similar". [82]

El 29 de octubre de 1955, un grupo de nueve estudiantes del University College Dublin obtuvo las llaves del custodio del Pillar y se encerraron dentro, con una variedad de equipos que incluían lanzallamas . De la galería colgaron un cartel de Kevin Barry , un voluntario del Ejército Republicano Irlandés (IRA) de Dublín ejecutado por los británicos durante la Guerra de la Independencia. Una multitud se reunió debajo y comenzó a cantar la canción rebelde irlandesa " Kevin Barry ". Finalmente, miembros de la Gardaí irrumpieron en el Pillar y terminaron la manifestación. No se tomó ninguna medida contra los estudiantes, cuyo principal propósito, según la Gardaí, era la publicidad. [85]

En 1956, miembros del partido Fianna Fáil , entonces en la oposición, propusieron que la estatua fuera reemplazada por una de Robert Emmet , líder protestante de una rebelión abortada en 1803. Pensaron que tal gesto podría inspirar a los protestantes en Irlanda del Norte a luchar por una Irlanda reunificada. [86] En el Norte se planteó la posibilidad de desmantelar y volver a erigir el monumento en Belfast en el parlamento de Stormont , pero la iniciativa no logró obtener el apoyo del gobierno de Irlanda del Norte. [87]

En 1959, un nuevo gobierno de Fianna Fáil bajo el mando de Seán Lemass aplazó la cuestión de la eliminación del Pilar por razones de coste; cinco años más tarde, Lemass aceptó "considerar" la cuestión de sustituir la estatua de Nelson por una de Patrick Pearse , el líder del Levantamiento de Pascua, a tiempo para el 50º aniversario del Levantamiento en 1966. [88] Una oferta del líder sindical estadounidense nacido en Irlanda Mike Quill para financiar la eliminación del Pilar no fue aceptada y, a medida que se acercaba el aniversario, Nelson permaneció en su puesto. [87]

Destrucción

Había un aire de inevitabilidad en torno a la eventual desaparición de Horatio Nelson; el rey Guillermo de Orange, el rey Jorge II y el vizconde Gough en el Phoenix Park habían sido víctimas de los bombardeos republicanos, mientras que la reina Victoria había sido arrojada sin demasiada ceremonia desde su posición privilegiada en Leinster House y sacada boca arriba por las puertas principales.

Donal Fallon: “Disipando los mitos sobre el bombardeo de la Columna de Nelson” [89]

El 8 de marzo de 1966, una poderosa explosión destruyó la parte superior del Pilar y derribó la estatua de Nelson al suelo entre cientos de toneladas de escombros. [90] La calle O'Connell estaba casi desierta en ese momento, aunque un baile en el salón de baile del cercano Hotel Metropole estaba a punto de terminar y atrajo a la multitud a la calle. [12] No hubo víctimas (un taxista estacionado cerca se salvó por poco) y los daños a la propiedad fueron relativamente leves dada la fuerza de la explosión. [91] Lo que quedó del Pilar fue un tocón irregular de 70 pies (21 m) de altura. [12]

En la primera respuesta del gobierno a la acción, el ministro de Justicia , Brian Lenihan , condenó lo que describió como "un ultraje planeado y cometido sin ninguna consideración por las vidas de los ciudadanos". [92] Esta respuesta fue considerada "tibia" por The Irish Times , cuyo editorial consideró el ataque "un golpe directo al prestigio del estado y la autoridad del gobierno". [92] Kennedy sugiere que la ira del gobierno se dirigió principalmente a lo que consideraban una distracción de las celebraciones oficiales del 50 aniversario del Levantamiento. [90]

La ausencia del pilar fue lamentada por algunos que sentían que la ciudad había perdido uno de sus puntos de referencia más destacados. La Asociación Literaria Irlandesa estaba ansiosa de que, cualesquiera que fueran los pasos futuros que se tomaran, las letras del pedestal se conservaran; el Irish Times informó que la Real Academia Irlandesa de Música estaba considerando medidas legales para evitar la eliminación del tocón restante. [12] Las reacciones entre el público en general fueron relativamente alegres, ejemplificadas por las numerosas canciones inspiradas por el incidente. Estas incluyeron la inmensamente popular " Up Went Nelson ", con la melodía de " John Brown's Body " e interpretada por un grupo de maestros de escuela de Belfast, que se mantuvo en la cima de las listas irlandesas durante ocho semanas. [93] Un periódico estadounidense informó que el estado de ánimo en la ciudad era de alegría, con gritos de "¡Nelson ha perdido su última batalla!" [94] Algunos relatos cuentan que el presidente irlandés , Éamon de Valera , telefoneó a The Irish Press para sugerir el titular: "Almirante británico abandona Dublín por aire". [95]

El destino del pilar quedó sellado cuando la Corporación de Dublín emitió un aviso de "edificio peligroso". Los fideicomisarios acordaron que se debía retirar el tocón. [12] Una solicitud de último momento del Instituto Real de Arquitectos de Irlanda para una orden judicial para retrasar la demolición por motivos de planificación fue rechazada por el juez Thomas Teevan . [96] El 14 de marzo, el ejército destruyó el tocón mediante una explosión controlada, observada a una distancia segura por una multitud que, según informó la prensa, "lanzó una ovación rotunda". [97] Hubo una pelea por los recuerdos y muchas partes de la mampostería fueron retiradas del lugar. Algunas de estas reliquias, incluida la cabeza de Nelson, finalmente encontraron su camino hacia los museos; [n 12] partes de la mampostería con letras del pedestal se exhiben en los terrenos del hotel Butler House en Kilkenny , mientras que los restos más pequeños se usaron para decorar jardines privados. [99] Los relatos contemporáneos y posteriores registran que la explosión del ejército causó más daños que la primera, pero esto, dice Fallon, es un mito; las reclamaciones por daños derivadas de la segunda explosión ascendieron a menos de una cuarta parte de la suma reclamada como resultado de la explosión original. [100] [101]

Secuelas

Escombros del pilar, expuestos en el Museo de Historia Republicana Irlandesa en Belfast

Investigaciones

En un principio se supuso que el monumento había sido destruido por el IRA . El 9 de marzo, The Guardian informó de que seis hombres habían sido detenidos e interrogados, pero no se reveló su identidad y no se presentaron cargos. [102] [103] Un portavoz del IRA negó su implicación, afirmando que no tenían ningún interés en demoler meros símbolos de la dominación extranjera: "Nos interesa la destrucción de la dominación en sí". [104] A falta de pistas, los rumores sugirieron que el movimiento separatista vasco ETA podría ser el responsable, tal vez como parte de un ejercicio de entrenamiento con un grupo disidente republicano irlandés; a mediados de los años 1960, la experiencia de ETA en materia de explosivos era generalmente reconocida. [105]

No hubo más información hasta el año 2000, cuando durante una entrevista con Raidió Teilifís Éireann un ex miembro del IRA, Liam Sutcliffe, afirmó haber colocado la bomba que detonó en el Pilar. [95] [106] En la década de 1950, Sutcliffe estuvo asociado con un grupo de voluntarios disidentes liderados por el fundador de Rás Tailteann, Joe Christle (1927-1998), quien había sido expulsado del IRA en 1956 por "imprudencia". [107] A principios de 1966, Sutcliffe se enteró de que el grupo de Christle estaba planeando la "Operación Humpty Dumpty", un ataque al Pilar, y ofreció sus servicios. Según Sutcliffe, el 28 de febrero colocó una bomba dentro del Pilar, programada para explotar en las primeras horas de la mañana siguiente. [106] El explosivo era una mezcla de gelignita y amonal . [95] No detonó; Sutcliffe dice que regresó temprano a la mañana siguiente, recuperó el dispositivo y rediseñó su temporizador. El 7 de marzo, poco antes de que el Pilar cerrara por el día, subió la escalera interior y colocó la bomba renovada cerca de la parte superior del pozo antes de irse a casa. Se enteró del éxito de su misión al día siguiente, dice, después de haber dormido tranquilo durante toda la noche. [106] Después de sus revelaciones, Sutcliffe fue interrogado por la Garda Síochána pero no acusado. No nombró a otros involucrados en la acción, aparte de Christle y su hermano, Mick. [95]

Reemplazos

Poste alto que se eleva hacia el cielo por encima de los edificios que bordean una calle comercial del centro de la ciudad
La Aguja de Dublín , construida en 2003, vista desde Henry Street

El 29 de abril de 1969, el parlamento irlandés aprobó la Ley del Pilar Nelson, que puso fin al fideicomiso del Pilar y confirió la propiedad del lugar a la Corporación de Dublín. Los fideicomisarios recibieron 21.170 libras esterlinas en concepto de compensación por la destrucción del Pilar y una suma adicional por la pérdida de ingresos. [108] En el debate, el senador Owen Sheehy-Skeffington sostuvo que el Pilar se había podido reparar y debería haber sido reensamblado y reconstruido. [109]

Durante más de veinte años el sitio permaneció vacío, mientras varias campañas buscaban llenar el espacio. En 1970 la Sociedad Arthur Griffith sugirió un monumento a Arthur Griffith , fundador del Sinn Féin , y Pearse, cuyo centenario caería en 1979, fue objeto de varias propuestas. Ninguno de estos planes fue aceptado por la Corporación. Una solicitud en 1987 por parte de la Comisión de Calles Metropolitanas de Dublín para que se reconstruyera el Pilar, con una estatua diferente, también fue rechazada. [110] En 1988, como parte de las celebraciones del Milenio de Dublín , el empresario Michael Smurfit encargó en memoria de su padre la Fuente Smurfit Millennium, erigida cerca del sitio del pilar. La fuente incluía una estatua de bronce de Anna Livia , una personificación del río Liffey, esculpida por Éamonn O'Doherty . El monumento no fue universalmente apreciado; el escultor colega de O'Doherty, Edward Delaney, lo calificó de "una monstruosidad atroz". [111] [n.º 13]

En 1988 se lanzó el Proyecto Pilar, cuyo objetivo era alentar a los artistas y arquitectos a presentar nuevas ideas para un monumento permanente apropiado que reemplazara a Nelson. Las sugerencias incluían un asta de bandera de 110 metros (360 pies), un arco triunfal inspirado en el Arco de Triunfo de París y una "Torre de Luz" con una plataforma que restauraría la vista de Nelson sobre la ciudad. [114] En 1997, Dublin Corporation anunció un concurso de diseño formal para un monumento que marcara el nuevo milenio en 2000. La propuesta ganadora fue Spire of Dublin de Ian Ritchie , una estructura sencilla con forma de aguja que se eleva 120 metros (390 pies) desde la calle. [115] El diseño fue aprobado; el 22 de enero de 2003 se completó, a pesar de cierta oposición política y artística. Durante las excavaciones que precedieron a la construcción de Spire, se recuperó la piedra fundamental del Pilar de Nelson. Las historias de prensa que decían que también se había descubierto una cápsula del tiempo que contenía monedas valiosas fascinaron al público por un tiempo, pero resultaron ilusorias. [116]

Referencias culturales

Antes de que los tranvías de Nelson's Pillar redujeran la velocidad, cambiaran de carril, se dirigieran a Blackrock, Kingstown y Dalkey, Clonskea, Rathgar y Terenure... Sandymount Green, Rathmines, Ringsend y Sandymount Tower, Harold's Cross. El ronco cronometrador de la Dublin United Tramway Company los ahuyentaba.

James Joyce: Ulises . Sección 7: “En el corazón de la metrópolis hiberniana” [117]

La destrucción del Pilar trajo consigo una sobreabundancia temporal de canciones populares, entre ellas « Nelson's Farewell », de The Dubliners , en la que la muerte de Nelson en el aire se presenta como la contribución de Irlanda a la carrera espacial . [93] Durante sus más de 150 años, el Pilar fue una parte integral, aunque controvertida, de la vida de Dublín, y a menudo se reflejó en la literatura irlandesa de la época. La novela Ulises (1922) de James Joyce es una descripción meticulosa de la ciudad en un solo día, el 16 de junio de 1904. En la base del Pilar van y vienen tranvías de todas partes de la ciudad; mientras tanto, el personaje Stephen Dedalus fantasea con una escena en la que dos solteronas mayores suben los escalones hasta la galería de observación donde comen ciruelas y escupen las piedras sobre los que están abajo, mientras miran hacia arriba al «adúltero de una sola mano». [118]

Oliver St. John Gogarty , en sus memorias literarias Mientras iba por Sackville Street , considera que el Pilar es "lo más grandioso que tenemos en Dublín", donde "la estatua en piedra más blanca miraba eternamente hacia el sur, hacia Trafalgar y el Nilo". [119] Ese Pilar, dice Gogarty, "marca el final de una civilización, la culminación del gran período del Dublín del siglo XVIII". [119] El poema de Yeats de 1927 "Los tres monumentos" tiene a Parnell, Nelson y O'Connell en sus respectivos monumentos, burlándose de los líderes de Irlanda posteriores a la independencia por su moralidad rígida y falta de coraje, el reverso de las cualidades de los "tres viejos bribones". [120] Un escritor posterior, Brendan Behan , en sus Confesiones de un rebelde irlandés (1965) escribió desde una perspectiva feniana que Irlanda no le debía nada a Nelson y que los pobres de Dublín consideraban el pilar como "una burla a su propia impotencia en su propio país". [121] En su poema "Dublín" (1939), escrito mientras los vestigios restantes del señorío británico estaban siendo eliminados de Irlanda, Louis MacNeice imagina a "Nelson en su pilar/ viendo su mundo derrumbarse". [122] [123] El poema de Austin Clarke de 1957 "El pilar de Nelson, Dublín" desprecia los diversos planes para eliminar el monumento y concluye "Que mire el cielo/ con los que gobiernan. Ojo de piedra/ y telescopios pueden probar/ que nuestras bendiciones están arriba". [124] [123]

Véase también

Notas y referencias

Notas

  1. ^ Lo más inusual para el tema de una estatua es que Blakeney todavía estaba vivo en ese momento: murió en septiembre de 1761. [6]
  2. ^ En su carrera posterior, Wilkins fue responsable del diseño de numerosos edificios importantes de Londres, incluida la National Gallery y el University College de Londres , y de varios colegios de la Universidad de Cambridge . [21]
  3. Los encargos posteriores de Johnston en Dublín incluyeron la Oficina General de Correos y ampliaciones a la Logia Virreinal . [26]
  4. ^ £6.500 en 1805 equivalen a aproximadamente £500.000 en 2016, utilizando el deflactor del PIB para proyectos de capital. [29]
  5. ^ Las alturas registradas (redondeadas) de los diversos componentes fueron: pedestal 30 pies 1 pulgada; columna y capitel 78 pies 3 pulgadas; epistilion (la base de la estatua) 12 pies 6 pulgadas; estatua 13 pies; total 134 pies 3 pulgadas. [33]
  6. Las inscripciones en cada lado eran las siguientes: «ST. VINCENT XIV FEBRUARY MDCCXCVII» (oeste); «THE NILE I AUGUST MDCCXCVIII» (norte); «COPENHAGUE II ABRIL MDCCCI» (este); «TRAFALGAR XXI OCTOBER MDCCCV» (sur). Estas hacen referencia a las siguientes batallas y sus fechas: Batalla del Cabo de San Vicente (14 de febrero de 1797); Batalla del Nilo (1–3 de agosto de 1798); Batalla de Copenhague (2 de abril de 1801); y Batalla de Trafalgar (21 de octubre de 1805). [34]
  7. ^ 10 peniques pre-decimales en 1809 equivalen a £2,70 en 2016, según el índice de precios al por menor . [29]
  8. ^ Casi al mismo tiempo que se terminaba de construir el pilar de Dublín, la ciudad de Montreal, en Canadá, erigió una columna y una estatua de Nelson . Aunque en su mayoría eran francófonos, los habitantes de Montreal detestaban la Revolución Francesa y a Napoleón y consideraban a Nelson un héroe. En tiempos más recientes, el monumento de Montreal sobrevivió a los intentos de los separatistas de Quebec de que lo retiraran. [37]
  9. ^ £47.000 en 1843 equivalen a aproximadamente £5,3 millones en 2016, utilizando el deflactor del PIB para proyectos de capital. [29]
  10. ^ Estos cambios fueron realizados por el arquitecto dublinés George Palmer Beater (1850-1928). [55] El porche, con el nombre de Nelson sobre la entrada, fue hecho de "granito cincelado revestido internamente con ladrillo esmaltado blanco". Se agregaron dorados a las inscripciones grabadas en el pedestal y al nombre de Nelson. [56]
  11. ^ El cambio había sido propuesto por primera vez por la Corporación de Dublín en 1884, pero había sido rechazado en ese momento por los residentes de la calle. [78]
  12. ^ Aproximadamente diez días después de la explosión inicial, los estudiantes del National College of Art and Design robaron la cabeza de Nelson del patio de una corporación como una maniobra para recaudar fondos. La cabeza fue exhibida, a cambio de una tarifa, en varios lugares, incluida una actuación teatral de The Dubliners y The Clancy Brothers . Cruzó el mar de Irlanda y fue alquilada para exhibirla en una tienda de antigüedades de Londres. Fue devuelta a Irlanda en septiembre de 1966 y finalmente encontró un hogar en la Biblioteca y Archivo de la Ciudad de Dublín en Pearse Street . [98] [95]
  13. ^ Un nombre popular para Anna Livia era "la fulana del jacuzzi". En 2001, durante las obras de regeneración de la calle O'Connell, se demolió la fuente y se retiró la estatua, que finalmente se reubicó en el parque conmemorativo Croppies Acre. [112] [113]

Citas

  1. ^ Andrews y Coleman 2009.
  2. ^ Hopkins 2002, pág. 114.
  3. ^ Kilfeather 2005, pág. 54.
  4. ^ desde Hunt 2014, pág. 137.
  5. ^ Stephens y Harding 2008.
  6. ^ desde Fallon 2014, págs. 5–8.
  7. ^ Fallon 2014, pág. 8.
  8. ^ Kennedy 2013, págs. 7–8.
  9. ^ Rodger 2009.
  10. ^ Pakenham 1992, pág. 337.
  11. ^ Fallon 2014, pág. 24.
  12. ^ abcdefghijkl de Riain 1998.
  13. ^ Kennedy 2013, págs. 25-27.
  14. ^ Henchy 1948, pág. 53.
  15. ^ Fallon 2014, pág. 26.
  16. ^ Henchy 1948, pág. 54.
  17. ^ desde Kennedy 2013, págs. 3–4.
  18. ^ desde Kennedy 2013, pág. 15.
  19. ^ Fallon 2014, págs. 27-28.
  20. ^ Ayuntamiento de Contae Uíbh Fhailí, febrero de 2009.
  21. ^ Liscombe 2009.
  22. ^ Kennedy 2013, pág. 6.
  23. ^ Kennedy 2013, págs. 6–8.
  24. ^ desde Kennedy 2013, págs. 10-11.
  25. ^ Murphy 2010, pág. 11.
  26. ^ Cust y Bagshaw 2008.
  27. ^ Henchy 1948, pág. 59.
  28. ^ Kilfeather 2005, pág. 260.
  29. ^ abc MediciónValor 2016.
  30. ^ desde Kennedy 2013, págs. 16-17.
  31. ^ Murphy 2010, pág. 9.
  32. ^ abcd Henchy 1948, págs. 56–57.
  33. ^ desde Warburton, Whitelaw y Walsh 1818, págs. 1102–03.
  34. ^ desde Warburton, Whitelaw y Walsh 1818, pág. 1101.
  35. ^ Fallon 2014, pág. 33.
  36. ^ Fallon 2014, pág. 32.
  37. ^ Kennedy 2013, págs. 20–21, 29–30.
  38. ^ Kennedy 2013, pág. 20.
  39. ^ Webb: Un compendio de biografía irlandesa 1878.
  40. ^ Henchy 1948, pág. 60.
  41. ^ Kennedy 2013, pág. 30.
  42. ^ Thackeray 1911, págs. 22-23.
  43. ^ desde Fallon 2014, pág. 40.
  44. ^ Kennedy 2013, pág. 13.
  45. ^ Kennedy 2013, pág. 18.
  46. ^ Kennedy 2013, pág. 47.
  47. ^ Kennedy 2013, pág. 37.
  48. ^ Ayuntamiento de Dublín (Lord Mayors).
  49. ^ Fallon 2014, pág. 42.
  50. ^ Kennedy 2013, pág. 38.
  51. ^ Henchy 1948, pág. 61.
  52. ^ Fallon 2014, pág. 44.
  53. ^ Kennedy 2013, pág. 41.
  54. ^ Murphy 2010, pág. 12.
  55. ^ Diccionario de arquitectos irlandeses.
  56. ^ archiseek: Edificios perdidos de Irlanda.
  57. ^ Fallon 2014, págs. 45–46.
  58. ^ Whelan 2014, pág. 94.
  59. ^ Garnett 1952, págs. 54 y 61.
  60. ^ Casey 2005, pág. 308.
  61. ^ Fallon2014, pág. 51.
  62. ^ Independent.ie. 26 de agosto de 2003.
  63. ^ Fallon 2014, págs. 53–54.
  64. ^ Townshend 2006, pág. 184.
  65. ^ Fallon 2014, págs. 55–56.
  66. ^ Kennedy 2013, págs. 43–44.
  67. ^ De Rosa 1990, pág. 350.
  68. ^ De Rosa 1990, pág. 351.
  69. ^ Townshend 2006, pág. 266.
  70. ^ De Rosa 1990, págs. 358–59.
  71. ^ Shaw 1916, pág. 6.
  72. ^ Fallon 2014, pág. 61.
  73. ^ Fallon 2014, pág. 57.
  74. ^ "La partición de Irlanda".
  75. ^ Fallon 2014, pág. 65.
  76. ^ The Irish Builder and Engineer 30 de junio de 1923, pág. 497.
  77. ^ abc Kennedy 2013, págs. 44–45.
  78. ^ desde Casey 2005, pág. 212.
  79. ^ The Manchester Guardian 26 de marzo de 1926, pág. 9.
  80. ^ Fallon 2014, págs. 68–69, 71–72.
  81. ^ Fallon 2014, págs. 70–71, citando de The Blueshirt , 1 de marzo de 1935.
  82. ^ desde Fallon 2014, pág. 77.
  83. ^ De Rosa 1990, pág. 505.
  84. ^ desde Harvey 1949, pág. 31.
  85. ^ Fallon 2014, págs. 87–89.
  86. ^ Fallon 2014, pág. 72.
  87. ^ desde Fallon 2014, págs. 74–75.
  88. ^ Kennedy 2013, págs. 47–48.
  89. ^ Otoño 2016.
  90. ^ desde Kennedy 2013, págs. 50–51.
  91. ^ Fallon 2014, pág. 94.
  92. ^ de The Irish Times, 9 de marzo de 1966.
  93. ^ desde Fallon 2014, págs. 114-16.
  94. ^ Fallon 2014, pág. 96.
  95. ^ abcde Fleming 2016.
  96. ^ The Guardian 15 de marzo de 1966.
  97. ^ The Irish Times 14 de marzo de 1966.
  98. ^ Fallon 2014, págs. 107–11.
  99. ^ Fallon 2014, págs. 106-13.
  100. ^ Fallon 2014, pág. 99.
  101. ^ "Un coronel escribe..." 19 de marzo de 2006.
  102. ^ The Guardian 9 de marzo de 1966.
  103. ^ Kennedy 2013, pág. 52.
  104. ^ Fallon 2014, p. 100 (citado de The Irish Independent , 9 de marzo de 1966).
  105. ^ Myles 2009, pág. 312.
  106. ^ abc Fallon 2014, págs. 101–03.
  107. ^ Blanco 2009.
  108. ^ Ley del Pilar Nelson, 1969.
  109. ^ Debate Seanad Éireann 23 de abril de 1969.
  110. ^ Fallon 2014, págs. 118-19.
  111. ^ Fallon 2014, pág. 120.
  112. ^ Comunicado de prensa del Ayuntamiento de Dublín, septiembre de 2011.
  113. ^ TheJournal.ie 25 de febrero de 2011.
  114. ^ Fallon 2014, págs. 120–22.
  115. ^ Kennedy 2013, pág. 53.
  116. ^ Fallon 2014, págs. 124-26.
  117. ^ Joyce 2002, pág. 112.
  118. ^ Kilfeather 2005, pág. 60.
  119. ^ desde Gogarty 1937, pág. 259.
  120. ^ Steinman 1983, pág. 86.
  121. ^ Behan 1991, pág. 221.
  122. ^ RTÉ: Un poema para Irlanda.
  123. ^ desde Fallon 2014, págs. 78–79.
  124. ^ Dodsworth 2001, pág. 484.

Fuentes

Libros

  • Behan, Brendan (1991). Confesiones de un rebelde irlandés. Londres: Arrow Books. ISBN. 978-0-09-936500-6.
  • Casey, Christine (2005). Los edificios de Irlanda: Dublín. New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 0-300-10923-7.
  • De Rosa, Peter (1990). Rebeldes: el levantamiento irlandés de 1916. Londres: Bantam Press. ISBN 978-0-593-01751-7.
  • Dodsworth, Martin (2001). "Literatura de mediados del siglo XX". En Rogers, Pat (ed.). Historia ilustrada de la literatura inglesa de Oxford . Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-285437-2.
  • Fallon, Donal (2014). El pilar: la vida y la vida después de la muerte del pilar de Nelson . Dublín: New Island Books. ISBN 978-1-84840-326-0.
  • Gogarty, Oliver St. John (1937). Mientras bajaba por Sackville Street . Nueva York: Reynal & Hitchcock. OCLC  289128.
  • Harvey, John (1949). Dublín: Un estudio sobre el medio ambiente . Londres: Batsford. OCLC  364729.
  • Hopkins, Frank (2002). Dublín antiguo y raro: héroes, vendedores ambulantes y putas . Dublín: Mercier Press. ISBN 1-86023-150-0.
  • Hunt, Tristram (2014). Diez ciudades que crearon un imperio . Londres: Allen Lane. ISBN 978-1-84614-325-0.
  • Joyce, James (2002). Ulises. Mineola, Nueva York: Dover Publications. ISBN 0-486-42444-8.
  • Kennedy, Dennis (2013). El héroe caído de Dublín . Belfast: Libros de Ormeau. ISBN 978-0-9572564-1-5.
  • Kilfeather, Siobhán Marie (2005). Dublín: una historia cultural. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-518201-9.
  • Murphy, Paula (2010). Escultura irlandesa del siglo XIX: genio nativo reafirmado (PDF) . New Haven, CT: Yale University Press. ISBN 978-0-300-15909-7. Archivado desde el original (PDF) el 1 de abril de 2016 . Consultado el 21 de marzo de 2016 .
  • Myles, Franc (2009). "Almirante Nelson: mi papel en su caída". En Fenwick, Joe (ed.). Perdido y encontrado II: redescubriendo el pasado de Irlanda . Dublín: Wordwell. ISBN 978-1-905569-26-7.
  • Pakenham, Thomas (1992). El año de la libertad: La historia de la gran rebelión irlandesa de 1798. Londres: Phoenix Books. ISBN 978-1-85799-050-8.
  • Steinman, Michael (1983). Yeats's Heroic Figures [Figuras heroicas de Yeats] . Albany, Nueva York: State University of New York Press. ISBN 0-87395-698-2.
  • Thackeray, William Makepeace (1911). Irish Sketchbook of 1842. Nueva York: Charles Scribner.
  • Townshend, Charles (2006). Pascua de 1916: La rebelión irlandesa . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-101216-2.
  • Warburton, J. ; Whitelaw, J. ; Walsh, Robert (1818). Historia de la ciudad de Dublín desde los primeros relatos hasta la actualidad. Vol. II. Londres: T. Cadell y W. Davies. OCLC  65244719.
  • Whelan, Yvonne (2014). "Paisaje y política". En Jackson, Alvin (ed.). The Oxford Handbook of Modern Irish History . Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-954934-4.

Periódicos y revistas

  • "Los arquitectos no logran salvar a Pillar". The Guardian . 15 de marzo de 1966. pág. 3. ProQuest  185198646. (se requiere suscripción)
  • "La multitud aplaude cuando el ejército hace estallar la columna de Nelson". The Irish Times , 14 de marzo de 1966, pág. 1.
  • "Nota editorial". The Irish Builder and Engineer : 497. 30 de junio de 1923.
  • Garnett, PF (junio-agosto de 1952). "The Wellington Testimonial". Dublin Historical Record . 13 (2). Old Dublin Society: 48–6. JSTOR  30105448. (se requiere suscripción)
  • Henchy, Patrick (1948). "El pilar de Nelson". Dublin Historical Record . 10 (2). Old Dublin Society: 53–63. JSTOR  30083917. (se requiere suscripción)
  • Hickman, Baden (9 de marzo de 1966). "Guardias en monumentos tras la explosión de Dublín". The Guardian . p. 6. ProQuest  185265820. (se requiere suscripción)
  • "Lenihan condena la "indignación" de Pillar". The Irish Times . 9 de marzo de 1966. pág. 1.
  • "Nelson dejará Sackville Street". The Manchester Guardian . 26 de marzo de 1926. pág. 9. ProQuest  477200826. (se requiere suscripción)
  • Ó Riain, Micheál (invierno de 1998). "El pilar de Nelson". Historia Irlanda . 6 (4) . Consultado el 5 de marzo de 2016 .
  • O'Riordan, Billy (7 de marzo de 2016). "Recordando la caída de la columna de Nelson... 50 años después". The Irish Examiner . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
  • Shaw, G. Bernard (26 de julio de 1916). "Algunas cuestiones morales olvidadas del levantamiento irlandés". Maoriland Worker (Nueva Zelanda) . 7 (284).(Este artículo apareció por primera vez en The New Statesman , 6 de mayo de 1916)

En línea

  • «1894 – Diseño de la entrada y barandillas del Pilar de Nelson, Dublín». Archiseek. 2015. Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Un poema para Irlanda: 'Dublín'". Raidió Teilifís Éireann. 2013. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2015 . Consultado el 16 de marzo de 2016 .
  • "El monumento a Ana Livia flota hacia un nuevo hogar". TheJournal.ie . 25 de febrero de 2011 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Anna Livia se muda a The Croppies". Ayuntamiento de Dublín. Septiembre de 2011. Archivado desde el original el 8 de abril de 2016. Consultado el 14 de marzo de 2016 .
  • "Un coronel escribe..." Independent.ie. 19 de marzo de 2006. Consultado el 11 de marzo de 2016 .
  • Andrews, H.; Coleman, J. (2009). "Luke Gardiner" . Diccionario de biografía irlandesa . Consultado el 3 de marzo de 2016 .
  • "Beater, George Palmer". Diccionario de arquitectos irlandeses . Archivo arquitectónico irlandés . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • Cust, LH; Bagshaw, Kaye (2008). "Johnston, Francis" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/14936 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido). (se requiere suscripción)
  • Fallon, Donal (marzo de 2016). "Dispelling the myths about the bombing of Nelson's Pillar" (Disipando los mitos sobre el bombardeo de la Columna de Nelson). TheJournal.ie . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
  • "Cinco formas de calcular el valor relativo de una cantidad en libras esterlinas, desde 1270 hasta la actualidad". MeasuringWorth . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  • Fleming, Diarmaid (12 de marzo de 2016). "El hombre que hizo estallar a Nelson". BBC Magazine . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
  • Howley Hayes Architects (febrero de 2009). "La columna de Cumberland, Birr, Co. Offally: Informe de conservación" (PDF) . Consejo Provincial de Contae Uíbh Fhailí. Archivado desde el original (PDF) el 28 de abril de 2016 . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  • Liscombe, R. Windsor (2009). "Wilkins, William" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/29422 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido).
  • «Lord Mayors of Dublin 1665–2015» (PDF) . Ayuntamiento de Dublín. Archivado desde el original (PDF) el 29 de abril de 2016. Consultado el 6 de marzo de 2016 .
  • "Ley del Pilar Nelson, 1969". Libro electrónico de estatutos irlandeses (eISB) . Oficina del Fiscal General . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Nelson Pillar Bill, 1969: Comité y etapas finales". Casas del Oireachtas: Debate del Seanad Éireann vol. 66 núm. 11. 23 de abril de 1969 . Consultado el 14 de marzo de 2016 .
  • Rodger, NAM (2009). "Nelson, Horatio" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/19877 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido).
  • Stephens, HM; Harding, Richard (2008). "Blakeney, William" . En Harding, Richard (ed.). Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/2591 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido).
  • "La partición de Irlanda". Borderlands . Queen Mary College, Universidad de Londres . Consultado el 9 de marzo de 2016 .
  • Webb, Alfred . "Walter Cox". Biblioteca de Irlanda de A Compendium of Irish Biography, Dublín 1878 . Consultado el 6 de marzo de 2016 .
  • White, LWW . (2009). "Joseph Christle" . Diccionario de biografía irlandesa . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Por qué algunos quieren echar a patadas a la estatua de Wellington". Independent.ie. 26 de agosto de 2003. Consultado el 16 de marzo de 2016 .
  • Columna de Nelson, relato conmemorativo del 50 aniversario, que incluye numerosas imágenes de la Columna tomadas antes y después del bombardeo (Old Dublin Town)
  • La cabeza en la arena, testimonio personal de los estudiantes ante la estatua de Nelson, la cabeza del Pilar, en Kilkenny Strand (Pól Ó Duibhir)
  • La noche en que cayó la Columna de Nelson y cambió Dublín, incluye fotografía de la demolición controlada ( The Irish Times )
  • El monumento a Nelson fue derribado, reportaje de noticias del 10 de marzo de 1966 (British Pathé)
  • Restos del pilar de Nelson demolidos, reportaje de noticias del 14 de marzo de 1966 (British Pathé)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nelson%27s_Pillar&oldid=1247037817"