Relación cultural entre los galeses y los ingleses

Panorama de la interacción cultural entre los galeses y los ingleses

La relación cultural entre los galeses y los ingleses se manifiesta a través de muchos elementos culturales compartidos, como el idioma, el deporte, la religión y la comida. La relación cultural suele caracterizarse por la tolerancia hacia las personas y las culturas , aunque persiste cierta desconfianza mutua y racismo o xenofobia . El odio o el miedo a los galeses por parte de los ingleses se ha denominado "cimrofobia", [1] y las actitudes similares hacia los ingleses por parte de los galeses, u otros, se denominan " anglofobia ".

La relación se ha desarrollado históricamente desde los orígenes de las dos naciones, y ha sido moldeada por el poder militar, político, económico y cultural ejercido por los ingleses, más poblados, sobre los galeses durante muchos siglos; las diferencias entre los idiomas inglés y galés; y la importancia cultural que los habitantes de Gales atribuyen a características de su identidad nacional, incluyendo el idioma , la literatura , la religión , la historia , las tradiciones y el deporte nacional, el rugby .

Los reyes anglonormandos de Inglaterra habían conquistado Gales militarmente en el siglo XIII y, bajo el reinado de Enrique VIII, el país fue incorporado al Reino de Inglaterra mediante las Leyes de Gales del siglo XVI. Desde entonces, muchos elementos de la economía y la sociedad galesas han sido moldeados por las demandas de Inglaterra, y Gales ha sido descrito como "la primera colonia de Inglaterra". [2] Sin embargo, la identidad galesa siguió siendo fuerte y, recientemente, ha habido una creciente conciencia y reconocimiento de la separación cultural e histórica de Gales con respecto a Inglaterra, lo que se refleja políticamente .

El idioma galés pertenece al grupo de las lenguas celtas , mientras que el inglés pertenece al grupo germánico occidental ; en consecuencia, el idioma inglés está más alejado del galés, tanto en vocabulario como en gramática, que de varios idiomas europeos, como el holandés, por ejemplo.

Antecedentes históricos

Celta y Sajón

Los britanos ( Britanni ) eran los habitantes nativos de la Britania romana y hablaban la lengua britónica común , una de las lenguas celtas insulares que evolucionó hacia el galés , el córnico , el cúmbrico y el bretón . Cuando las legiones romanas se marcharon a principios del siglo V, los britanos (Brythons) habían empezado a sufrir ataques, lo que provocó migraciones masivas de anglos , jutos , sajones y otros pueblos germánicos del continente europeo, que establecieron sus propios reinos y se asentaron en lo que se convirtió en Inglaterra .

Los británicos nativos establecieron reinos independientes como Gwynedd , Powys , Gwent y (bajo influencia irlandesa) Dyfed en el oeste más montañoso y remoto. La batalla de Chester en 616, ganada por los anglos de Northumbria, contribuyó al aislamiento de lo que se convirtió en Gales. Alrededor de 730, el historiador inglés Bede describió a los británicos como "en su mayor parte, por odio innato... adversos a la nación inglesa". [3] En ese momento, los sajones tenían el control total de Wessex y Mercia . Mercia, en particular, entró en conflicto con Powys, y el dique de Offa fue construido alrededor de 790 por el rey merciano Offa para crear una barrera efectiva contra las incursiones de los reinos galeses vecinos. [4]

En el siglo XI, si no antes, Gales –con su propio sistema jurídico distintivo , aunque sólo intermitentemente unificado como entidad política– había desarrollado una identidad nacional como Cymru , o «Tierra de los compatriotas» ( Cymry ), en contraste con los saeson o sajones. En Inglaterra, el idioma anglosajón había suplantado hacía tiempo a las antiguas lenguas britónicas, y las palabras inglesas «Wales» y «Welsh», que significan «extranjeros», empezaron a utilizarse para describir las tierras libres del oeste.

Conquista anglonormanda

Si un miembro del gremio mata a un hombre y este es un vengador por obligación y compensa su violencia, y el hombre asesinado es un hombre de doce años, que cada miembro del gremio dé medio marco por su ayuda: si el hombre asesinado es un ceorl, dos oras. Si es galés, una ora.

Los términos de las regulaciones del Gremio de los Thanes en Grantabrycge [5] [6]

Después de la conquista de Inglaterra por Guillermo de Normandía en 1066, la responsabilidad de oprimir a los galeses pasó a manos de los señores de las Marcas en las zonas fronterizas. Gwynedd y Powys permanecieron inicialmente independientes, pero gradualmente fueron subyugados bajo el señorío técnico de los reyes de Inglaterra. Los escritos de Giraldus Cambrensis , que exponen los aspectos positivos y negativos de lo que él consideraba el carácter galés, datan de esta época. Llywelyn ap Gruffudd , basándose en la política de su abuelo Llywelyn el Grande , tuvo su título de Príncipe de Gales aceptado por la corona inglesa en 1267.

Tras la invasión de Eduardo I en 1282, el Estatuto de Rhuddlan anexó el Principado de Gales de Llywelyn (pero no todo el país) al reino de Inglaterra, y los arqueros galeses se convirtieron en uno de los numerosos grupos de mercenarios extranjeros que servían en el ejército inglés. Los colonos ingleses fueron enviados a vivir en los nuevos pueblos que se desarrollaron a la sombra de los castillos de Eduardo I, en particular en el sur y el este. Durante los siglos siguientes, los ingleses dominaron estos pueblos de guarnición, de los que los galeses nativos fueron excluidos oficialmente. Los colonos se autodenominaron "los burgueses ingleses de los distritos ingleses de Gales" y proclamaron que los nuevos pueblos habían sido creados "para la habitación de los ingleses", excluyendo a los "simples galeses" de sus privilegios con el argumento de que eran "extranjeros" en los distritos implantados. [7] Como señala el historiador RR Davies :

"En ningún otro lugar se mantuvo vivo con tanta fuerza y ​​egoísmo el espíritu de conquista y de superioridad racial como en los burgos ingleses. No es de extrañar que fueran el blanco más constante del resentimiento galés a lo largo del siglo XIV". [8]

Impusieron un sistema legal inglés y a los galeses no se les permitió ocupar cargos en el gobierno ni en la iglesia. La rebelión de Owain Glyndŵr a principios del siglo XV fue la última rebelión armada de los galeses contra los ingleses. Se informó de disturbios antigaleses en Oxford y Londres, y el Parlamento impuso medidas más represivas en Gales. [1]

Los Tudor y el período moderno temprano

En 1485, Enrique Tudor, de ascendencia galesa, accedió al trono inglés como Enrique VII , gracias en gran medida al apoyo de los galeses, que esperaban que fuera el Mab Darogan que devolvería Gran Bretaña a los británicos . Sin embargo, esto condujo a la consolidación de Gales en el sistema administrativo y legal inglés bajo su hijo, Enrique VIII . Las Leyes de Gales de 1535-1542 anexaron Gales a Inglaterra , abolieron el sistema legal galés y prohibieron que el idioma galés tuviera cualquier función y estatus oficial. También permitió que los miembros que representaban a Gales fueran elegidos para el Parlamento por primera vez, aunque a menudo no eran galeses. [9] La segunda de las Actas de Unión (1542) estableció el Tribunal de Grandes Sesiones para tratar los delitos menores más graves en Gales: de los 217 jueces que ocuparon sus puestos en sus 288 años de existencia, solo 30 eran galeses y es poco probable que más de un puñado de estos últimos (miembros de la alta nobleza) realmente hablaran galés. [10]

Poco a poco, el galés, que siguió siendo el idioma de la inmensa mayoría de los galeses, recuperó parte del terreno que había perdido. En 1600, ya se habían traducido todas las Biblias al galés y, durante los dos siglos siguientes, se produjo un crecimiento constante de la educación en galés y el resurgimiento de tradiciones como el eisteddfod . La actitud hacia el galés en Inglaterra era hostil. En el siglo XVII se imprimieron una avalancha de panfletos antigaleses, como Wallography (1682), de William Richards , que deseaba la rápida desaparición del galés:

El galimatías nativo se suele parlotear en todo Taphydom, excepto en sus ciudades de mercado, cuyos habitantes, al ser un poco educados, comienzan a despreciarlo. Por lo general, se lo saca de las casas de los caballeros... de modo que (si las estrellas son afortunadas) puede haber algunas esperanzas de que la lengua británica se haya extinguido por completo y se la pueda anglosajona en Gales. [11]

En Gales también empezaron a desarrollarse distintos movimientos democráticos y religiosos. Sin embargo, en 1746 se introdujo en la legislación la idea de que, en todas las leyes futuras, las referencias a "Inglaterra" incluirían por defecto a Gales.

La canción infantil " Taffy era galés " se publicó por primera vez alrededor de 1780 y parece haber sido particularmente popular en los condados ingleses que limitaban con Gales. El nombre "Taffy" para cualquier galés puede derivar del nombre Dafydd o del río Taff que fluye a través de Cardiff . [12] [13]

Revolución industrial

El desarrollo del anglosajón del siglo XIX condujo a teorías de superioridad racial y cultural inglesa y escocesa que describían a los galeses como racialmente inferiores. Casi al mismo tiempo, los industriales ingleses y escoceses comenzaron a establecer fábricas de hierro y otras industrias pesadas en las cuencas mineras del sur de Gales . Al atraer mano de obra de las áreas rurales, esto produjo nuevas concentraciones urbanas de hablantes de galés y ayudó a construir la cultura de las comunidades de los valles del sur de Gales . El levantamiento de Merthyr de 1831 fue una protesta contra la explotación por parte de los propietarios de las minas que inició un período de disturbios, incluidos los " disturbios de Rebecca " y el movimiento cartista , y un proceso de pensamiento radical. En el Parlamento, Lord Melbourne declaró que el sur de Gales era "el peor y más formidable distrito del reino". [14] Las preocupaciones del establishment político británico se confirmaron en los Informes de los Comisionados de Investigación sobre el Estado de la Educación en Gales de 1847 , comúnmente conocidos en Gales como la Traición de los Libros Azules , que, basándose en pruebas tomadas en pueblos y aldeas de Gales, decían que "el idioma galés es un gran inconveniente para Gales y una barrera múltiple para el progreso moral y la prosperidad comercial del pueblo. No es fácil sobreestimar sus efectos malignos". Los 3 comisionados del informe eran ingleses y no hablaban galés, pero dependían de un ejército de comisionados asistentes que hablaban galés para recopilar pruebas de la población galesa, [15] : 58  aproximadamente la mitad de la cual no hablaba inglés en ese momento. Como resultado, se establecieron escuelas solo en inglés en gran parte de Gales y, aunque el uso del " Welsh Not " era prácticamente desconocido en ese momento, hubo algunos informes de que continuó usándose en algunos lugares. [16] [17] [18] [19]

Aunque los escritores ingleses de los siglos XVIII y XIX reconocían cada vez más la belleza y la grandeza del paisaje galés, muchos contrastaban esto con una visión negativa del propio pueblo galés. Por ejemplo, el periódico The Times escribió en 1866: "Gales... es un país pequeño, desfavorablemente situado para fines comerciales, con un suelo indiferente y habitado por un pueblo poco emprendedor. Es cierto que posee minerales valiosos, pero estos han sido desarrollados principalmente por la energía inglesa y para el abastecimiento de las necesidades inglesas". Al mismo tiempo, las áreas rurales cercanas a Inglaterra se despoblaron y anglicanizaron más, ya que mucha gente se mudó a las ciudades inglesas en crecimiento en el noroeste y las Midlands. La cultura galesa era importante en estas áreas; por ejemplo, el Eisteddfod Nacional de Gales se celebró en Liverpool o Birkenhead seis veces entre 1884 y 1929.

Los cambios en el sistema electoral hicieron que, a finales del siglo XIX, la presencia galesa comenzara a sentirse en la política británica. En 1881, la Ley de Cierre del Domingo fue la primera pieza de legislación parlamentaria que concedió a Gales el estatus de una unidad nacional distinta. A principios del siglo XX, había un considerable sentimiento antigales en el establishment inglés. El Primer Ministro del Reino Unido, H. H. Asquith, dijo en 1905: "Prefiero ir al infierno que a Gales". [20] Uno de los personajes de Evelyn Waugh en la novela Decadencia y caída (1928) dijo: "Desde los primeros tiempos, los galeses han sido considerados un pueblo impuro. Es así como han conservado su integridad racial. Sus hijos e hijas rara vez se aparean con seres humanos, excepto con sus propios parientes de sangre... A menudo pienso que podemos rastrear casi todos los desastres de la historia inglesa hasta la influencia de Gales". [21]

Siglo XX

A principios del siglo XX, políticos galeses como David Lloyd George (primer ministro entre 1916 y 1922) y, más tarde, Aneurin Bevan (arquitecto del NHS) alcanzaron prominencia en todo el Reino Unido.

La impotencia de los políticos galeses para influir en sus propios asuntos, debido a la superioridad numérica inglesa en el Parlamento , se puso de relieve a mediados del siglo XX. El Ayuntamiento de Liverpool había decidido expandir la industria de Liverpool y The Wirral . Creyendo que necesitarían acceso a un mayor suministro de agua, eligieron el valle de Tryweryn , cerca de Bala , a pesar de que el desarrollo requeriría inundar el pueblo de Capel Celyn . En 1956, un proyecto de ley privado patrocinado por el Ayuntamiento de Liverpool se presentó ante el Parlamento para crear el embalse de Llyn Celyn , eludiendo así el consentimiento de planificación de las autoridades locales galesas pertinentes, obteniendo la autoridad a través de una ley parlamentaria.

A pesar de que 35 de los 36 miembros del Parlamento galés votaron en contra del proyecto de ley y el resto se abstuvo, el Parlamento (con 630 diputados , la mayoría de los cuales representaban a distritos electorales de Inglaterra) aprobó el proyecto de ley. Años de protestas democráticas y no violentas en Gales fueron en vano, Capel Celyn se ahogó y nació una nueva ola de nacionalismo galés, que incluyó al Mudiad Amddiffyn Cymru (en español: Movimiento de Defensa Galés ) y al Ejército Libre de Gales .

Las Leyes del Idioma Galés de 1967 y 1993 otorgaron a esta lengua el mismo estatus en Gales, y en 1997 el electorado galés votó para establecer una asamblea galesa, conocida como Senedd desde 2019.

Comentarios recientes

Sentimiento anti-gales

Entre los ejemplos de sentimientos antigaleses en los medios de comunicación se encuentra el del periodista AA Gill (nacido en Escocia de padres ingleses), que en The Sunday Times en 1997 describió a los galeses como "locuaces, hipócritas, mentirosos inmorales, atrofiados, intolerantes, oscuros, feos y pequeños trolls belicosos". [22] El escritor inglés AN Wilson dijo: "Los galeses nunca han hecho ninguna contribución significativa a ninguna rama del conocimiento, la cultura o el entretenimiento. No tienen arquitectura, ni tradición gastronómica y, desde la Edad Media, ninguna literatura digna de ese nombre". ( Evening Standard , 1993.) [23]

En 2000, un grupo multipartidario de miembros de la Asamblea Nacional de Gales , que representaba a los cuatro partidos políticos de la Asamblea, pidió el fin de lo que denominaron "racismo antigales persistente" en los medios de comunicación británicos. [24]

La personalidad televisiva Anne Robinson (nacida en Inglaterra de origen irlandés) apareció en el programa de comedia Room 101 en 2001 e hizo comentarios burlones sobre los galeses, como "¿para qué están?" y "Nunca me gustaron". El programa está diseñado para extraer opiniones extremas de los entrevistados con el fin de generar controversia y humor. Las personas en las que estaba pensando eran supuestamente las que hablaban galés en el puesto de mercado operado por su madre en Liverpool durante su infancia. La policía de Gales del Norte pasó 96 horas investigando los comentarios y concluyó que no se había cometido ningún delito. Aunque la Comisión de Normas de Radiodifusión la absolvió , se afirmó que sus comentarios "estaban cerca de rozar el racismo". [25] La policía de Gales del Norte también ha investigado las acusaciones de racismo anti-gales hechas contra Tony Blair y la columnista Cristina Odone . Una vez más, no se presentaron cargos. [26]

El escritor Neal Ascherson comentó que: “Las opiniones que los sureños tienen de los escoceses durante los últimos cien años han sido ligeramente escépticas –“chispas”, carentes de humor, lentas para adaptarse”– pero en general afectuosas. (Contrasta con las actitudes inglesas hacia los galeses, que, por razones que desconozco, a menudo son genuinamente hostiles)”. [27]

El ex presentador de la BBC Jeremy Clarkson es muy conocido por sus comentarios sobre otros países y expresa regularmente prejuicios antigaleses, por ejemplo: "Es completamente injusto que algunas personas nazcan gordas o feas o disléxicas o discapacitadas o pelirrojas o pequeñas o galesas. La vida, me temo, es trágica". [28] Otro ejemplo, en el contexto de la victoria de Gales en el Grand Slam de 2008 : "Nunca se puede confiar en los franceses. Todo lo que tenían que hacer era ir a Cardiff el fin de semana pasado con un poco de fuego en sus estómagos y habrían negado a Gales el Grand Slam de las Seis Naciones. Pero no. En cambio, aparecieron con queso en sus estómagos y vagabundearon durante 80 minutos, aparentemente sin preocuparse en absoluto de que tengamos que pasar los próximos 12 meses escuchando a los pastores de ovejas hablar monótonamente de su superioridad natural y brillantez. O peor. Dales un Grand Slam y lo siguiente que sabes es que todas nuestras casas de vacaciones están en llamas. Hay, por supuesto, otras razones por las que esperaba que los franceses ganaran. Prefiero vivir en Francia que en Gales; prefiero comer un caracol que un narciso; ciertamente prefiero beber vino francés espumoso; y prefiero dormir con Carole Bouquet que con Charlotte Church ". [29] En su programa de la BBC2, colocó un mapa de plástico de Gales en un microondas y lo quemó entre aplausos del público. [30] El 4 de septiembre de 2011, en su columna de fin de semana para el periódico The Sun , Clarkson dijo: "Creo que nos estamos acercando rápidamente al momento en que las Naciones Unidas deberían comenzar a pensar seriamente en abolir otros idiomas. ¿Qué sentido tiene el galés, por ejemplo? Todo lo que hace es proporcionar un tonto palo de mayo alrededor del cual un grupo de cabezas calientes pueden volverse nacionalistas". [31]

En octubre de 2010, Rod Liddle , en la revista The Spectator , describió a los galeses como "tribus montañesas miserables, devoradoras de algas y que molestan a las ovejas, con caras demacradas", al tiempo que pedía el cierre de S4C como parte de la Revisión Integral del Gasto de 2010. [32]

Sentimiento anti-inglés

Las preocupaciones por el declive de la lengua galesa y su proscripción histórica han contribuido al sentimiento antiinglés en Gales. [ cita requerida ] Otros factores incluyen la rivalidad deportiva, particularmente por el rugby; las diferencias religiosas sobre el no conformismo y el episcopado inglés ; las disputas industriales que generalmente involucraban al capital inglés y al trabajo galés; el resentimiento por la conquista y el sometimiento de Gales; y la explotación de los recursos naturales de Gales, como el carbón y el agua. En 1977, se dice que el jugador de rugby galés Phil Bennett inspiró a sus compañeros de equipo para el partido Gales vs Inglaterra con un discurso previo al partido: "Miren lo que estos bastardos le han hecho a Gales. Se han llevado nuestro carbón, nuestra agua, nuestro acero. Compran nuestras casas y solo viven en ellas durante quince días al año. ¿Qué nos han dado? Absolutamente nada. Hemos sido explotados, violados, controlados y castigados por los ingleses, y contra ellos están jugando esta tarde". [33]

Llew Smith, entonces diputado laborista por Blaenau Gwent , pronunció un discurso en la Cámara de los Comunes en el que criticaba el nacionalismo galés, afirmando (por ejemplo) que los nacionalistas se resistieron a la evacuación de niños de las ciudades inglesas durante la Segunda Guerra Mundial. [34] HM Prison Parc informó de problemas con el racismo antiinglés, así como el racismo hacia otros grupos étnicos. [35] En 2000, el presidente del Consejo de Igualdad Racial de Swansea Bay dijo que "la descentralización ha provocado un aumento definido del comportamiento antiinglés". [36]

La inmigración inglesa a Gales es otro punto de discordia. Entre 1979 y 1994, el grupo militante galés Meibion ​​Glyndŵr (en español: Hijos de (Owain) Glyndŵr ) lanzó bombas incendiarias contra 300 casas de propietarios ingleses en Gales. En 1989, el grupo intentó provocar un incendio en varias agencias inmobiliarias en Gales e Inglaterra, y en las oficinas del Partido Conservador en Londres. [37] Un empresario galés y ex presidente del Consejo de la Lengua Galesa, John Elfed Jones, caracterizó la inmigración inglesa como la versión humana de la fiebre aftosa. [38] El autor Simon Brooks recomendó que las casas de propiedad inglesa en Gales fueran "ocupadas pacíficamente". [37] El vicepresidente de Plaid Cymru , Gwilym ab Ioan, se vio obligado a dimitir cuando dijo que Gales se había convertido en un "vertedero de bichos raros, inadaptados sociales y marginados de la sociedad" de Inglaterra. [39] Ambos comentarios fueron reportados a la Comisión para la Igualdad Racial [40] aunque los casos fueron desestimados después de una disculpa de John Elfed Jones, pero no de Gwilym ab Ioan, quien nunca ofreció disculpa alguna y mantiene hasta el presente que sus comentarios eran factualmente ciertos e irrefutables. Un concejal del condado de Plaid Cymru, Seimon Glyn fue criticado por anti-inglés cuando dijo que la migración inglesa a Gales debería ser controlada, y que los recién llegados ingleses deberían estar obligados a aprender y hablar galés. [41] El líder del BNP, Nick Griffin, fue acusado de jugar con las preocupaciones sobre el declive del galés cuando su partido emitió una emisión en idioma galés que vinculaba el racismo hacia los inmigrantes de minorías étnicas en Gales con el racismo hacia los recién llegados de habla inglesa en Gales. [42] En respuesta a esto, Dafydd Elis-Thomas , un ex líder de Plaid Cymru, dijo que había una vertiente anti-inglesa en el nacionalismo galés. Sus comentarios fueron condenados por la Sociedad de Lengua Galesa y otros. [43]

Véase también

Referencias

  1. ^ de Mike Parker, ¿Vecinos del infierno? – Actitudes de los ingleses hacia los galeses , 2007, ISBN  0-86243-611-7
  2. ^ "Gales-Inglaterra: ¿Dónde está el amor?". BBC News . 14 de febrero de 2007.
  3. ^ "23 - Libro 5 - Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum - Beda". Archivado desde el original el 19 de julio de 2008 . Consultado el 30 de marzo de 2008 .
  4. ^ "¿Qué es el dique de Offa?", Clwyd-Powys Archaeological Trust Archivado el 6 de octubre de 2015 en Wayback Machine . Consultado el 10 de diciembre de 2013.
  5. ^ Wright y Longueville-Jones. Memoriales de Cambridge, vol. ii (en inglés antiguo). Parroquia de Great St Mary's. págs. 3-4.
  6. ^ Gray, Arthur. "Sobre la supervivencia tardía de una población celta en Anglia Oriental". Cambridge Antiquarian Society (1911) .
  7. ^ RR Davies, The Age of Conquest [:] Wales 1063–1415 (Oxford University Press, 1991), págs. 372-3. Citas de documentos contemporáneos.
  8. ^ RR Davies, La era de la conquista [:] Gales 1063–1415 (Oxford University Press, 1991), pág. 373.
  9. ^ "¡VAMOS BRITANNIA! Gales: Unión con Inglaterra". Archivado desde el original el 5 de abril de 2008. Consultado el 30 de marzo de 2008 .
  10. ^ AOH Jarman, 'Cymru'n rhan o Loegr, 1485–1800', Seiliau Hanesyddol Cenedlaetholdeb Cymru (Cardiff, 1950), p. 97.
  11. Wallography (Londres, 1682): WJ Hughes, Gales y los galeses en la literatura inglesa (Wrexham, 1924), pág. 45.
  12. ^ I. Opie y P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2.ª ed., 1997), págs. 400-401.
  13. ^ M. Stephens El compañero de Oxford para la literatura de Gales (Oxford University Press, 1986), pág. 569.
  14. ^ "¡VAMOS BRITANNIA! Gales: El gran levantamiento". Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2006. Consultado el 30 de marzo de 2008 .
  15. ^ Jones, Gareth Elwyn; Roderick, Gordon Wynne (2003). Una historia de la educación en Gales . Cardiff: University of Wales Press. ISBN 070831807X.
  16. ^ "La educación galesa y del siglo XIX". Historia de Gales . BBC. Archivado desde el original el 28 de abril de 2014 . Consultado el 21 de mayo de 2014 .
  17. ^ "La educación inglesa en Gales". The Atlas . 22 de enero de 1848. pág. 6.
  18. ^ Davies, John (2008). Davies, John; Baines, Menna; Jenkins, Nigel; Lynch, Peredur I. (eds.). Enciclopedia de Gales de la Academia Galesa. Cardiff: University of Wales Press. pág. 942. ISBN 9780708319536.
  19. ^ Ford, Martyn (2016). "cap. 6 - Un gran inconveniente para Gales". Para Gales, véase Inglaterra . Amberley Publishing. ISBN 978-1445658940.
  20. ^ Morgan, Kenneth O. (1981). Renacimiento de una nación: Gales, 1880-1980 - Google Libros. Oxford University Press. ISBN 9780198217367. Consultado el 25 de junio de 2010 .
  21. ^ "Biografía de Evelyn Waugh (1903–1966)". Archivado desde el original el 15 de mayo de 2019. Consultado el 30 de marzo de 2008 .
  22. ^ "Se denuncia a un escritor por burla galesa sobre "pequeños trolls feos"". BBC News . 1998-01-03.
  23. ^ Marianne MacDonald (18 de julio de 1996). "Los galeses dicen que el juez 'racista' del caso Booker debe irse". The Independent . Londres . Consultado el 27 de julio de 2013 .
  24. ^ "Protesta contra el racismo galés". BBC News . 2 de febrero de 2000.
  25. ^ "Robinson comenta que 'no es racista'". BBC News . 16 de abril de 2001.
  26. ^ Odone, Cristina (9 de abril de 2006). "Se busca en Gales: Tony, Anne y yo". The Guardian . Londres.
  27. ^ Ascherson, Neal (agosto de 2007). «Scotophobia». Le Monde diplomatique . Berlín . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2014 . Consultado el 19 de junio de 2014 .
  28. ^ Clarkson, Jeremy (27 de enero de 2008). "Clarkson sobre Johnny Foreigner". The Sunday Times . Reino Unido : News UK . Archivado desde el original el 6 de junio de 2010 . Consultado el 19 de junio de 2014 .
  29. ^ Clarkson, Jeremy (23 de marzo de 2008). "Ruck off, you nancy Aussies". The Sunday Times . Reino Unido : News UK . Archivado desde el original el 9 de mayo de 2008 . Consultado el 19 de junio de 2014 .
  30. ^ Hargreaves, Ian (5 de febrero de 2001). "Una nación de la que se han burlado demasiado". New Statesman . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007.
  31. ^ "Jeremy Clarkson, en la mira por su pedido de abolir el idioma galés". Western Mail . Gales : Media Wales . 4 de septiembre de 2011.
  32. ^ Liddle, Rod (20 de octubre de 2010). "Sosban fach yn berwi ana tan". El Espectador . Archivado desde el original el 28 de enero de 2022 . Consultado el 10 de febrero de 2021 .
  33. ^ Temas de conversación: Ana y el rey - Telegraph 06 de febrero de 2001
  34. ^ Departamento del Informe Oficial (Hansard), Cámara de los Comunes, Westminster. "Debates del Hansard de la Cámara de los Comunes del 7 de mayo de 2002 (parte 5)". Publications.parliament.uk . Consultado el 25 de junio de 2010 .{{cite web}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  35. ^ "Gales | El control es 'frágil' en una prisión de alta tecnología". BBC News . 1999-10-14 . Consultado el 2010-06-25 .
  36. ^ Milmo, Cahal (4 de agosto de 2000). "Las víctimas del racismo en Gales - This Britain, UK". The Independent . Londres . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  37. ^ ab David Ward (1 de marzo de 2002). "Gales inundado por una marea de colonos ingleses | Noticias del Reino Unido". The Guardian . Londres . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  38. ^ "GALES | El hombre detrás de la disputa". BBC News . 2001-08-08 . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  39. ^ "WALES | El presidente de Plaid dimite por un conflicto lingüístico". BBC News . 2001-09-07 . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  40. ^ Foggo, Daniel (12 de agosto de 2001). "Los líderes galeses se refirieron al CRE". Londres: Telegraph . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  41. ^ "GALES | Palabras que provocaron furor". BBC News . 2001-02-21 . Consultado el 2010-06-25 .
  42. ^ "Ahora el BNP está difundiendo el racismo en Gales". WalesOnline . 2004-05-09 . Consultado el 2010-06-25 .
  43. ^ "GALES | Ataque al nacionalismo del 'siglo XIX'". BBC News . 18 de diciembre de 2001 . Consultado el 25 de junio de 2010 .
  • Jan Morris, Burlarse de los galeses es la última intolerancia permitida, The Spectator , 22 de julio de 2009
  • Artículo: "El visitante de Gales es recibido con una calidez y una cortesía aparentemente sinceras, pero, debajo de la superficie, persisten las tensiones entre galeses e ingleses".
  • Discusión sobre los informes que indican que los hablantes de galés "sólo empiezan a hablar galés cuando aparecen los ingleses" Archivado el 18 de febrero de 2007 en Wayback Machine.
  • Artículo sobre la relación entre los idiomas galés e inglés
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Relación_cultural_entre_los_galeses_y_los_ingleses&oldid=1253996768"