Conjunto léxico

Grupo de palabras que pertenecen a una sola categoría

Un conjunto léxico es un grupo de palabras que comparten una característica fonológica particular .

Un fonema es una unidad básica de sonido en un idioma que puede distinguir una palabra de otra. Más comúnmente, siguiendo el trabajo del fonetista John C. Wells , un conjunto léxico es una clase de palabras en un idioma que comparten un cierto fonema vocálico . Como dice el propio Wells, los conjuntos léxicos "permiten referirse de manera concisa a grandes grupos de palabras que tienden a compartir la misma vocal, y a la vocal que comparten". [1] Por ejemplo, la pronunciación de la vocal en cup , luck , sun , blood , glove y tough puede variar en diferentes dialectos del inglés, pero generalmente es consistente dentro de cada dialecto y, por lo tanto, la categoría de palabras forma un conjunto léxico, [2] que Wells, para facilitar la comprensión, llama el conjunto STRUT . Mientras tanto, palabras como bid , cliff , limb , miss , etc. forman un conjunto léxico separado: el conjunto KIT de Wells . En un principio, Wells desarrolló 24 etiquetas de este tipo ( palabras clave ) para los conjuntos léxicos vocálicos del inglés, que a veces él mismo u otros académicos modificaron y ampliaron por diversas razones. Los conjuntos léxicos también se han utilizado para describir las vocales de otros idiomas, como el francés , [3] el irlandés [4] y el escocés . [5]

Existen varias razones por las que los conjuntos léxicos son útiles. Los estudiosos de la fonética suelen utilizar símbolos abstractos (hoy en día, los más universales son los del Alfabeto Fonético Internacional ) para transcribir fonemas, pero pueden seguir diferentes convenciones de transcripción o basarse en suposiciones implícitas en su elección exacta de símbolos. Una ventaja de los conjuntos léxicos es su tendencia a evitar estas convenciones o suposiciones. En cambio, explica Wells, "hacen uso de palabras clave destinadas a ser inconfundibles sin importar el acento con el que se las diga". [1] Esto los hace útiles para examinar fonemas dentro de un acento, comparar y contrastar diferentes acentos y captar cómo los fonemas pueden distribuirse de manera diferente según el acento. Un beneficio adicional es que las personas sin conocimientos de fonética pueden identificar un fonema no por símbolos aprendidos o jerga técnica, sino por su simple palabra clave (como STRUT o KIT en los ejemplos anteriores). [2]

Conjuntos léxicos estándar para el inglés

Los conjuntos léxicos estándar para el inglés introducidos por John C. Wells en su obra Accents of English de 1982 son de uso generalizado. Wells definió cada conjunto léxico basándose en la pronunciación de las palabras con dos acentos de referencia, a los que llama RP y GenAm. [6]

  • "RP" se refiere a Received Pronunciation , el acento tradicionalmente prestigioso en Inglaterra . [7]
  • "GenAm" se refiere a un acento del tipo estadounidense general , que se asocia con un sistema de sonido geográficamente "neutral" o extendido en todo Estados Unidos. [8]

Wells clasifica las palabras inglesas en 24 conjuntos léxicos basándose en la pronunciación de la vocal de su sílaba tónica en los dos acentos de referencia. Escritos en mayúsculas pequeñas , cada conjunto léxico recibe el nombre de una palabra clave representativa. [9] Wells también describe tres conjuntos de palabras basados ​​en vocales átonas finales de palabra, que, aunque no están incluidas en los 24 conjuntos léxicos estándar (los tres conjuntos finales enumerados en el cuadro siguiente), "tienen valor indicial y diagnóstico para distinguir los acentos". [10]

Conjuntos léxicos, tal como se definen en Wells (1982), págs. xviii–ix, 120–2, 166–7
Palabra claveRPGeorgiaPalabras de ejemplo
EQUIPO ɪ ɪbarco, enfermo, puente, leche, mito, ocupado
VESTIDO mi apaso, cuello, borde, estante, amigo, listo
TRAMPA a atoque, atrás, insignia, cuero cabelludo, mano, cancelar
LOTE a unadetenerse, golpear, esquivar, retozar, posible, calidad
PUNTAL ʌ ʌtaza, chupar, moverse, pulso, tronco, sangre
PIE ʊ ʊponer, arbusto, lleno, bueno, mira, lobo
BAÑO ɑː apersonal, latón, preguntar, bailar, muestra, becerro
PAÑO a ɔtos, caldo, cruz, largo, Boston
ENFERMERO ɜː arherir, acechar, urgir, estallar, sacudirse, término
LANA i iarrastrarse, hablar, irse, sentir, llave, gente
ROSTRO cinta, pastel, incursión, velo, filete, día
PALMERA ɑː unasalmo, padre, sostén, spa, cerveza
PENSAMIENTO ɔː ɔenseñado, salsa, halcón, mandíbula, ancho
CABRA əʊ jabón, broma, casa, saber, entonces, rodar
GANSO bucle, disparar, tumba, mudo, enorme, vista
PRECIO maduro, escribir, llegar, alto, probar, comprar
ELECCIÓN ɔɪ ɔɪhábil, ruido, unirse, juguete, real
BOCA afuera, casa, ruidoso, contar, multitud, vaca
CERCA ɪə ɪrcerveza, sincero, miedo, barba, serum
CUADRADO ɛə ɛrcuidado, feria, pera, donde, escaso, varían
COMENZAR ɑː arlejos, afilado, ladrido, tallado, granja, corazón
NORTE ɔː ɔrpara, guerra, corto, abrasador, nacido, cálido
FUERZA ɔː ocuatro, llevaba, deporte, porche, llevado, historia
CURAR ʊə espobre, turista, puro, plural, jurado
feliz ɪ ɪcopiar , estafar , taxi , ordenar , es decir , comité , hockey , Chels ea
cartaaopapel , metro , calend ar , stup o , succ o ( u)r , año mart
comunicación Aaaun combate, galope o p, o blige, quot a , vodka a

Por ejemplo, la palabra rod se pronuncia /ˈrɒd/ en RP y /ˈrɑd/ en GenAm, por lo que pertenece al conjunto léxico LOT . Weary se pronuncia /ˈwɪərɪ/ en RP y /ˈwɪrɪ/ en GenAm, por lo que pertenece al conjunto léxico NEAR .

Algunas palabras en inglés no pertenecen a ningún conjunto léxico. Por ejemplo, la a en la sílaba tónica de tomate se pronuncia /ɑː/ en RP, y /eɪ/ en GenAm, una combinación que es muy inusual y no está cubierta por ninguno de los 27 conjuntos léxicos anteriores. [11] Algunas palabras pronunciadas con /ɒ/ antes de una consonante velar en RP, como mock y fog , no pertenecen a ningún conjunto léxico en particular porque la pronunciación GenAm varía entre /ɔ/ y /ɑ/ . [12]

Las palabras genamericanas FLEECE , FACE , GOOSE y GOAT varían entre monoftongales [i, e, u, o] y diptongas [ɪi, eɪ, ʊu, oʊ] , y Wells eligió fonematizar tres de ellas como monoftongas por simplicidad y FACE como /eɪ/ para evitar confusiones con RP DRESS , /e/ . [13]

El conjunto happ Y fue identificado fonémicamente como el mismo que KIT tanto para RP como para GenAm, lo que refleja el análisis tradicional de entonces, aunque realizaciones similares a FLEECE ( tensión happy ) ya se estaban afianzando en ambas variedades. [14] La notación ⟨ i ⟩ para happ Y ha surgido desde entonces y ha sido adoptada por los principales diccionarios de pronunciación, incluido el de Wells, para tomar nota de este cambio. [15] El modelo de Wells del americano general también es conservador en el sentido de que carece de las fusiones cotcaught ( LOTTHOUGHT ) y horsehoarse ( NORTHFORCE ). [8]

Elección de las palabras clave

Wells explica su elección de palabras clave ("kit", "vellón", etc.) de la siguiente manera:

Las palabras clave se han elegido de tal manera que se maximice la claridad: sea cual sea el acento del inglés en el que se pronuncien, difícilmente se las puede confundir con otras palabras. Aunque fleece no es la palabra más común, no se la puede confundir con una palabra que tenga otra vocal; mientras que beat , por ejemplo, si la hubiéramos elegido en su lugar, habría estado sujeta al inconveniente de que la pronunciación de beat por parte de una persona puede sonar como la pronunciación de bait o bit por parte de otra . [9]

Siempre que sea posible, las palabras clave terminan en una consonante alveolar o dental sorda . [9]

Uso

Los conjuntos léxicos estándar de Wells se utilizan ampliamente para analizar los sistemas fonéticos y fonológicos de los diferentes acentos del inglés de una manera clara y concisa. Aunque se basan únicamente en RP y GenAm, los conjuntos léxicos estándar han demostrado ser útiles para describir muchos otros acentos del inglés. Esto es así porque, en muchos dialectos, las palabras de todos o la mayoría de los conjuntos se pronuncian con vocales acentuadas similares o idénticas. El propio Wells utiliza los conjuntos léxicos de forma más destacada para proporcionar "tablas de incidencia léxica" para todos los diversos acentos que analiza en su obra. Por ejemplo, aquí está la tabla de incidencia léxica que proporciona para el inglés de Terranova : [16]

  • KIT : ɪ
  • VESTIDO : ɛ
  • TRAMPA : æ
  • LOTE : ɑ
  • PUNTAL : ɔ̈
  • PIE : ʊ
  • BAÑO : æː
  • TELA : ɑː
  • ENFERMERA : ɜr [ɝ:]
  • POLAR :
  • CARA : ɛː, ɛɪ
  • PALMA : æ, ɑː
  • PENSAMIENTO : ɑː
  • CABRA : ʌʊ
  • GANSO :
  • PRECIO : əi
  • ELECCIÓN : əi
  • BOCA : u
  • CERCA : ɛr
  • CUADRADO : ɛr
  • INICIO : hace
  • NORTE : ɔ̈r
  • FUERZA : ɔ̈r
  • CURA : ɔ̈r
  • feliz Y : [i]
  • letra ER : ər [ɚ]
  • comm A : ə

La tabla indica que, por ejemplo, el inglés de Terranova utiliza el fonema /ɪ/ para las palabras del conjunto léxico KIT , y que los conjuntos NORTH , FORCE y CURE se pronuncian todos con la misma vocal /ɔ̈r/ . Nótese que algunos conjuntos léxicos, como FACE , se dan con más de una pronunciación, lo que indica que no todas las palabras del conjunto léxico FACE se pronuncian de manera similar (en este caso, el inglés de Terranova no ha experimentado completamente la fusión pane–pain ). /ɔ̈/ es una vocal posterior [ ɔ ] ; Wells utiliza el símbolo ⟨ ɔ̈ ⟩ para que el lector no lo confunda con la vocal THOUGHT (que, en el caso de muchos otros acentos, escribe con ⟨ ɔ ⟩ o ⟨ ɔː ⟩). [17]

Wells también utiliza los conjuntos léxicos estándar para referirse al "sonido vocálico utilizado para el conjunto léxico estándar en cuestión en el acento en discusión": [18] Así, por ejemplo, al describir el acento de Terranova, Wells escribe que " se dice que KIT y DRESS a menudo se fusionan como [ɪ] ", [19] lo que significa que las sílabas acentuadas de las palabras en el conjunto léxico KIT y las palabras en el conjunto léxico DRESS a menudo se pronuncian de manera idéntica con la vocal [ɪ] .

Los conjuntos léxicos también se pueden utilizar para describir divisiones y fusiones . Por ejemplo, RP, junto con la mayoría de los demás acentos no róticos, pronuncia palabras como "father" y "farther" de forma idéntica . Esto se puede describir de forma más económica como la fusión de los conjuntos léxicos PALM y START . La mayoría de los acentos norteamericanos hacen que "father" rime con "bother" . Esto se puede describir como la fusión de los conjuntos léxicos PALM y LOT .

Origen

En una publicación de blog de 2010, Wells escribió:

A veces pienso que dentro de un siglo mis conjuntos léxicos serán lo único por lo que se me recordará. Sin embargo, los ideé durante un fin de semana, frustrado por el desorden incoherente de símbolos utilizados en publicaciones contemporáneas como "¿Es posible una dialectología estructural?" de Weinreich . [20]

También escribió que no reclamaba derechos de autor sobre los conjuntos léxicos estándar y que cada uno era "libre de hacer de ellos el uso que quisiera". [20]

Extensiones

Algunas variedades del inglés hacen distinciones en las vocales acentuadas que no se reflejan en los 24 conjuntos léxicos. Por ejemplo, algunos acentos irlandeses y escoceses que no han experimentado la fusión fern-fir-fur dividen el conjunto léxico NURSE en múltiples subconjuntos. Para tales acentos, los 24 conjuntos léxicos de Wells pueden resultar inadecuados. Debido a esto, un trabajo dedicado al inglés irlandés puede dividir el conjunto léxico NURSE de Wells en dos subconjuntos, un nuevo conjunto NURSE más pequeño y un conjunto TERM . [21]

Algunos escritores sobre acentos ingleses han introducido un conjunto GOAL para referirse a un conjunto de palabras que tienen la vocal GOAT en acentos estándar pero que pueden tener una vocal diferente en Sheffield [22] o en el sureste de Londres. [23] Wells ha declarado que no incluyó un conjunto GOAL porque esto debería interpretarse como un alófono de GOAT que es sensible al límite del morfema, lo que ilustra comparando las pronunciaciones londinenses de goalie y slow . [24]

Schneider et al. (2004), que documenta las fonologías de las variedades del inglés en todo el mundo como Wells (1982), emplea los conjuntos léxicos estándar de Wells, así como los siguientes conjuntos léxicos suplementarios, según sea necesario para ilustrar detalles más finos de la variedad en discusión: [25]

  • OBJETIVO , discutido anteriormente
  • hors ES , offic E s, paint E d y vill A ge, todas ellas referidas al alófono átono de KIT que está sujeto a la fusión de vocales débiles.
  • MARY , MARRY y MERRY , para los alófonos de FACE ( SQUARE en dialectos no róticos), TRAP y DRESS antes de /r/ intervocálica , comúnmente sujetas a la fusión Mary–marry–merry en inglés norteamericano
  • MIRROR y NEARER , para los alófonos de KIT y FLEECE antes de /r/ intervocálico , comúnmente sujetos a la fusión mirror-nearer en inglés norteamericano
  • treac LE y unc LE , ambos se refieren a la vocalizada /əl/
  • Otros conjuntos léxicos complementarios incluyen:
CABEZA , NACIMIENTO , ATRAQUE , PREMIO , DESPUÉS , NUNCA , QUEDARSE , PIEDRA , DE PIE , HACER , UNO , NIEVE , JABALÍ , PODER , FUEGO , OREJAS , MARTES , NUEVO , NARANJA , GATITO , BAILE , MAÑANA , FUERTE , MANO , ALFILER , PLUMA , PENSAR , LONGITUD , VA , PISCINA , TIRA , SIENTE , LLENAR , FALLAR , CAYÓ , VACA , ESTRELLA , AJUSTE , TAZA , TROZO , ANCHO , SUELTO , OCHO , METRO ER , CERVEZA , DESNUDO , ESPALDA , CAMA , TÉRMINO , ESFERA , CERO , PORTADOR , CABLE IAL , CURIOSO , VERDADERO , VACUNADOR , A combate, ESO , SENTARSE , CAPA , MORDER , ESPERAR , ESTABLO , BILIS , COMBATE , INCLINADO , ENramada , INTESTINO , PUERTA , POBRE
  • También existe el conjunto OFF , que es el mismo que CLOTH de Wells .

Adaptación para dialectos anglo-galeses

En su trabajo para el Estudio de los dialectos anglo-galeses , David Parry adaptó los conjuntos léxicos de Wells para los dialectos anglo-galeses.

Conjuntos léxicos, tal como se definen en Parry (1999), págs. 8-9.
Palabra clavePalabras de ejemplo
PUENTEperra, puente, dedo, chelín, ardilla, dedal, látigo, con
PAVAenterrado, sordo, tetera, segundo, doce, amarillo
MANZANASmanzanas, mano, escalera, cordero, hombre, conejos, rata, silla de montar, eso, paja
CHUPARmantequilla, surco, saltar, ninguno, nada, uno, cebollas, chupar, tío
PERROcruz, perro, zorro, acebo, fuera, papilla, cantera, comedero, lavar, avispas, mal
TOROtoro, carnicero, pie, poner, azúcar, mujer, lana
OVEJAqueso, gansos, grasa, llave, guisante, gavilla, oveja, comadreja, malas hierbas, rueda, levadura
PUERTAtocino, romper, arcilla, escurrir, puerta, poner (verbo), patatas, pala, cola, tomar, chaleco, pesar
TRABAJARprimero, oído, tercero, trabajo (sustantivo)
YEGUAsilla, liebre, yegua, peras
BRAZObrazo, rama, ternero, paja, tiro, granjero, centavo, hierba
PAJAtenedores, mañana, serrín, matadero, paja, paseo
POTROcarbón, frío, potro, peine, potra, roble, viejo, camino, hombro, nieve, radios, sapo, yema
GANSORocío, oveja, ganso, pezuña, raíz, taburete, diente, martes, dos
BLANCOojo, lucha, moscas (sustantivo, plural), colmena, hiedra, ratones, blanco
ACEITEhirviendo, aceite, voz
VACAvaca, arado, hocico, cerda (sustantivo), mil
OREJASorejas, oír, año
VERRACOjabalí, puerta, cuatro
FUEGOfuego, hierro
HORAharina, hora

Véase también

Referencias

  1. ^Ab Wells (1982), pág. xviii.
  2. ^ ab Mesthrie, Rajend (2000). "Dialectologìa regional". Introducción a la sociolingüística . Edinburgh University Press, pág. 50.
  3. ^ Armstrong, Nigel (2001). Variación social y estilística en el francés hablado: un enfoque comparativo. Ámsterdam: John Benjamins. pp. 100 y siguientes. ISBN 90-272-1839-0.
  4. ^ Raymond Hickey (29 de agosto de 2011). Los dialectos del irlandés: estudio de un panorama cambiante. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-023830-3.
  5. ^ Robert McColl Millar (2007). Escoceses del norte y de las islas. Editorial de la Universidad de Edimburgo. ISBN 978-0-7486-2316-7.
  6. ^ Pozos (1982).
  7. ^ Wells (1982), pág. 117.
  8. ^Ab Wells (1982), pág. 118.
  9. ^ abc Wells (1982), pág. 123.
  10. ^ Wells (1982), pág. 165.
  11. ^ Wells (1982), pág. 122.
  12. ^ Wells (1982), pág. 136.
  13. ^ Wells (1982), págs. 120-1.
  14. ^ Wells (1982), págs. 257–8, 294, 299.
  15. ^ Cruttenden (2014), págs. 84, 349–50.
  16. ^ Wells (1982), pág. 499.
  17. ^ Wells (1982), pág. 498.
  18. ^ Wells (1982), pág. 124.
  19. ^ Wells (1982), pág. 500.
  20. ^ ab "Blog fonético de John Wells: conjuntos léxicos". 2 de febrero de 2010. Consultado el 30 de abril de 2010 .
  21. ^ Hickey, Raymond (2004). Atlas sonoro del inglés irlandés. Mouton de Gruyter. Págs. 54-55. ISBN. 3-11-018298-X.
  22. ^ Stoddart, Upton y Widowson en Urban Voices, Arnold, Londres, 1999, página 76
  23. ^ Número gratuito en Urban Voices, Arnold, Londres, 1999, página 165
  24. ^ "El blog fonético de John Wells: la evidencia de los votos". 2011-05-03 . Consultado el 2014-02-17 .
  25. ^ Schneider y col. (2004), págs. 42–3, 53–4, 101–2, 137, 187, 236, 263–4, 273, 285, 290, 294, 303–4, 340, 359, 369, 395, 410, 460, 504–5, 515, 518, 585, 761–2, 849, 880, 893, 928, 945, 947, 956, 968, 987, 993, 1006, 1024, 1038, 1050.

Bibliografía

  • Cruttenden, Alan (2014). Pronunciación del inglés de Gimson (8.ª ed.). Routledge. ISBN 978-0-415-72174-5.
  • Parry, David (1999). Gramática y glosario de los dialectos anglo-galeses conservadores del Gales rural. Sheffield: Centro Nacional para la Tradición Cultural Inglesa.
  • Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate ; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (2004). Un manual de variedades de inglés . vol. 1: Fonología. Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-017532-5.
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 1: Introducción (págs. i–xx, 1–278), Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466), Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .    
  • Nicole Taylor (con la colaboración de Norma Mendoza-Denton [1]), The University of Arizona, Anthropology 383, Standard Lexical Sets, 2002 (en Archive.is)
  • Universidad de Pensilvania, Lingüística 001, Clase 9: Pronunciación del inglés
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Conjunto_léxico&oldid=1251050853"