El viejo Izergil

Cuento de Maxim Gorky
"El viejo Izergil"
Cuento de Maxim Gorky
Título originalСтаруха Изергиль
PaísRusia
Idiomaruso
Publicación
Publicado enPeriódico Samarskaya Gazeta
Fecha de publicación12 de septiembre de 1892

" El viejo Izergil " ( en ruso : Старуха Изергиль ) es un cuento de Maxim Gorky de 1895 , escrito en el otoño de 1894 y publicado por primera vez por Samarskaya Gazeta , números 80, 86 y 89, el 16, 23 y 27 de abril respectivamente. [1]

Publicación

Vladimir Korolenko , a quien más tarde se le atribuiría el mérito de haber "descubierto" a Gorki, fue decisivo para que se publicara la historia . El 4 de octubre de 1894 informó a Mijail Sablin, miembro del equipo de Russkiye Vedomosti : "Hace unos tres días envié al periódico el manuscrito de Peshkov (que escribía bajo el seudónimo de Maxim Gorki), titulado 'El viejo Izergil'". [2]

Trama

Es el atardecer y el narrador descansa entre los viñedos moldavos , observando a hombres y mujeres que vuelven a casa del trabajo cantando canciones. Con él está Izergil, una vez hermosa, ahora una mujer muy vieja y decrépita. Ella lo regaña por ser tan retraído ("¡Ustedes los rusos nacen viejos!") y luego comienza a contarle historias.

I. La primera, que tiene que ver con el origen de la misteriosa sombra en movimiento (que ella dice ver, aunque el narrador no la ve
), es la leyenda de Larra, hijo de un águila y una mujer. Larra entra en la comunidad local de hombres llenos de orgullo y sin preocupación ni respeto por los demás, conociendo solo una ley, la de sus propios deseos. Una joven mujer frustra sus intentos y es brutalmente asesinada. Indignados, los hombres intentan averiguar la forma adecuada de castigar al villano. Entonces, el más sabio sugiere que deberían dejarlo ir, porque ese sería el peor destino para esta criatura malvada, destinada a castigarse a sí misma. Durante muchos años, Larra lucha contra ellos, luego comienza a anhelar la muerte, pero tal es la maldición que lo persigue que no puede morir. Intenta suicidarse, pero falla. Dejado solo, vagando por su cuenta, después de muchos años se convierte gradualmente en una sombra condenada a vagar por el mundo para siempre.

II .
Después de informar al narrador que "la salud es como el oro, está ahí para ser preservada", Izergil le cuenta la historia de su vida amorosa más bien turbulenta. Entre los hombres a los que, sin arrepentirse, había descartado, estaban:
— el pescador de Prut del que se enamoró cuando era una adolescente, pero del que pronto se aburrió;
— el proscrito pelirrojo Gutsul . Más tarde fue ahorcado, junto con el pescador (que se había unido a la misma banda), después de ser traicionado por un terrateniente rumano; este último ha sido castigado severamente por esto, e Izergil aparentemente tuvo alguna parte en el hecho;
— el rico turco de mediana edad a cuyo harén ella accedió a unirse en Bucarest ;
— su hijo de 16 años con quien pronto se fugó a Bulgaria , donde una mujer la apuñaló ("ya sea por su marido o prometido, no lo recuerdo");
— un hombre polaco, descrito como "divertido y malo", pero también propenso a comentarios ofensivos, por uno de los cuales lo arrojó al río y se fue;
— un judío que la compró para obligarla a vender su cuerpo;
— el apuesto hombre Szlachta del que se enamoró y más tarde (después de haber sido encarcelado por participar en el Levantamiento de Enero ) ayudó a escapar del campo de prisioneros ruso, matando a un guardia.

III .
Izergil le pregunta al narrador si ve las chispas azuladas en el campo, al caer la noche, y cuando éste responde que sí, le cuenta la historia de sus orígenes.

En tiempos antiguos y tierras lejanas, una pequeña comunidad de personas, expulsada de su tierra natal por el enemigo, se adentra en un bosque oscuro y peligroso. Rodeados por la oscuridad y paralizados por el miedo, todavía tienen que seguir adelante, hacia lo desconocido, pues con ellos están los antiguos testamentos de sus antepasados. Llega un momento en que las cosas se vuelven tan intolerables que empiezan a hablar de dar marcha atrás y rendirse. Pero el joven llamado Danko se levanta y los anima a seguir adelante, asumiendo el papel de su líder.

Durante un tiempo lo siguieron con entusiasmo, pero luego el descontento comenzó a crecer nuevamente. Estalló una gran tormenta y, horrorizados por la lluvia y los relámpagos, culparon a Danko de todo lo que les había sucedido. Dominado por la rabia, pero también por el deseo de ayudar a esta multitud ingrata, Danko se desgarró el pecho y levantó su corazón en llamas como una linterna. El camino se iluminó de repente, la gente se apresuró a avanzar, pronto llegaron al final del sendero y de repente se encontraron al sol, entre hermosos campos bañados por la lluvia fresca. Todos se olvidaron de Danko, quien, abandonado y sangrando, cayó y murió. Solo un último hombre, tal vez temiendo algo, se acercó a él y pisoteó las brasas de su corazón, lanzando chispas azules a su alrededor.

Antecedentes, influencias e interpretaciones

"Prometeo trae el fuego a la humanidad" de Heinrich Fueger , 1817

El nombre Izergil se inspiró en el viaje que Gorki había hecho a Besarabia y Rumanía cuatro años antes. [3] El escritor y folclorista moldavo George Bogach rastrea los orígenes del nombre Izergil a dos fuentes: el topónimo akkermaniano Iserlia y Kara-Ningil, el personaje de la historia de Mamin-Sibiryak "Lágrimas de la reina". La biógrafa de Gorki VA Maksimova señala que fonéticamente "Izergil" es cercano a "Iggradzil", el fresno gigante de la mitología escandinava , similar al Árbol del Conocimiento bíblico . Está conectado a los tres mundos, el de los muertos, el de los vivos y el de los dioses, respectivamente. [3]

El nombre Danko, según el crítico VA Khanov, proviene del ruso " dan " (en sentido general, 'cosa dada'). El dios eslavo de la luz es Dažbog , que significa "dios dador". [4] Pero George Bogach en su libro "Gorki y el folclore moldavo" afirma que el "Danko" es de origen romaní , es decir, "el hijo menor" o "pequeño niño gitano". [3]

Algunos aspectos de la leyenda de Danko se hacen eco de la historia del Éxodo , pero mientras que Moisés , un disciplinario severo, está inspirado por Dios, Danko está motivado por su "gran amor por el pueblo" y está más cerca de la figura de Cristo, argumenta Khanov, señalando también que la estructura de la historia puede tener que ver con la noción del árbol del Mundo , Larra, Izergil y Danko representan sus secciones inferior, media y superior, respectivamente. [4]

El biógrafo de Gorki, Pavel Basinsky, subraya la importancia de considerar al joven Gorki como un seguidor de Nietzsche , algo que los críticos soviéticos han hecho hincapié en pasar por alto. [5] El propio Gorki, en un artículo de 1912 publicado por el periódico Dagens Nyheter , citó a August Strindberg como influencia y lo comparó con "el poeta Danko". [6] [nota 1] Otro héroe para Gorki fue el poeta búlgaro Pencho Slaveykov . Uno de los poemas de este último, "El corazón de los corazones", sobre la muerte del poeta inglés Percy Bysshe Shelley , también podría haber influido en el joven Gorki. Irina Yeryomina también ve las dos imágenes, la de Danko que deseaba que su corazón "ardiera más brillante que el sol" y la de Shelley, consumido por la tormenta, como directamente vinculadas. [7]

La historia del joven con un corazón en llamas podría haber tenido que ver con la imagen de Prometeo , según Svetlana Guiss. [8] Khanov está de acuerdo, afirmando que las asociaciones con Jesús y Prometeo podrían verse como una, ya que Gorki consideraba el mito de Prometeo, "como si, en una forma distorsionada, estuviera oculto en la historia de Cristo". [4] Irina Yeryomina, señala que Gorki, como "adorador del fuego", conocía bien Sobre la naturaleza de Empédocles , de la que también extrajo cierta influencia. [7]

Notas

  1. ^ El hecho de que no se mencione que Danko sea poeta en la versión conocida del texto sugiere la posibilidad de que el concepto original de la historia haya sufrido algunas modificaciones.

Referencias

  1. ^ Comentarios a Старуха Изергиль. Las obras de M. Gorky en 30 volúmenes. Vol.1. Khudozhestvennaya Literatura // На базе Собрания сочинений в 30-ти томах. ГИХЛ, 1949-1956.
  2. ^ VG Korolenko. Letras seleccionadas. // В.Г.Короленко, Избранные письма, III т., Гослитиздат, 1936, стр. 86.
  3. ^ abc Naksimova, Comentarios de VA / Старуха Изергиль. Примечания // М. Горький. Собрание сочинений в 16 томах. — М.: Правда, 1979. — Т. 1. — С. 413—414.
  4. ^ abc Khanov, VA Viejo Izergil. Aspectos Culturológicos. Рассказ Горького "Старуха Изергиль". Aspectos culturales. 20-3-2008.
  5. ^ Басинский П. B. Горький. — М.: Молодая гвардия, 2005. — ISBN  5-235-02850-3 .
  6. ^ Михайловский Б. Стриндберг // Литературная энциклопедия: В 11 томах. — М.: Художественная литература, 1939. — Т. 11. — С. 85—91.
  7. ^ ab Ерёмина И. Ф. M. Горький y П. Славейков. Черты ницшеанства в образах романтических героев // Неизвестный Горький / Барахов В. С.. — М.: Наследие, 1995. — С. 206—214. — ISBN 5-201-13207-3 . 
  8. ^ Гуйс И. Viejo Izergil.El nuevo enfoque // «Старуха Изергиль» А.М. Горького: новый взгляд // Литература. — 2007. — № 06 (678)
  • Старуха Изергиль, el texto original en ruso
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Antiguo_Izergil&oldid=1255050104"