Valeriana pidmohylny

novelista ucraniano
Valeriana pidmohylny
Nacido(1901-02-02)2 de febrero de 1901
Chapli , Imperio ruso
Fallecido3 de noviembre de 1937 (1937-11-03)(36 años)
Sandarmokh , ASSR de Carelia , [1] URSS
OcupaciónNovelista, cuentista, traductor, crítico literario
Obras notablesLa ciudad , un toque de drama
Firma

Valerian Petrovych Pidmohylny ( en ucraniano : Валер'ян Петрович Підмогильний; 2 de febrero de 1901 - 3 de noviembre de 1937) fue un modernista ucraniano, más famoso por su novela La ciudad ( en ucraniano : Місто , romanizadoMisto ). Como varios escritores ucranianos, floreció en Ucrania en la década de 1920 , pero en la década de 1930, fue restringido y finalmente arrestado por la NKVD bajo cargos inventados de terrorismo. Fue ejecutado en Sandarmokh en 1937, durante la Gran Purga . [2] Es una de las figuras principales del Renacimiento ejecutado .

Edición de 1929 de Misto

Biografía

Pidmohylny nació en la Gobernación de Ekaterinoslav (actualmente Óblast de Dnipropetrovsk , Ucrania ). Su padre era administrador de un gran terrateniente. [3] Aprendió francés cuando era niño y continuó con sus esfuerzos, convirtiéndose finalmente en un importante traductor de literatura francesa al ucraniano , en particular las obras de Anatole France y Guy de Maupassant .

Su vida adulta temprana es incompleta, pero hay un ligero indicio de que fue partidario de Symon Petliura , el comandante militar de la efímera Ucrania independiente creada después de la Revolución Soviética .

Un año después del debut de Pidmohylnyi, se trasladó a la ciudad de Vorzel , cerca de Kiev, donde empezó a trabajar como profesor e intérprete. Esto le permitió ganar dinero para vivir, ya que, de repente, se enfrentó a problemas con la publicación de sus textos. Vivía en Kiev , pero tenía dificultades para publicar algunos de sus cuentos en 1923, pudo conseguir su publicación en la revista de emigrados antisoviéticos Nova Ukraina . Esto creó desacuerdos con otros escritores ucranianos, incluido Khvyl'ovyi, uno de los escritores más destacados de la época. [4]

Pidmohylny publicó una gran cantidad de cuentos en los años siguientes después de haber sido "exonerado" por la importante revista ucraniana Chervonyi shliakh . También participó en el grupo literario Lanka vinculado a la revista Zhyttia i revoliutsiia . Además de ficción en prosa y traducciones, también publicó varios ensayos críticos y se lo considera uno de los pioneros de la crítica freudiana en Ucrania.

El período de 1924 a 1930 fue el momento en que Pidmohylnyi se dedicó a escribir historias. Se dedicó a la edición, la traducción y la investigación de los autores ucranianos Ivan Nechuy-Levytsky y Maksym Rylsky. Pero lo más importante es que el poder de la comunidad le dio nuevas fuerzas para escribir nuevas obras. Como resultado, publicó una nueva colección de cuentos, “El problema del pan”, en 1927. [5]

En 1927, a la edad de 26 años, Pidmohylny ganó reconocimiento como autor importante con la publicación de su novela Misto (La ciudad), que también fue traducida al ruso.

En 1929, el escritor siguió trabajando en traducciones. Fue destituido como editor de “Vida y revolución” y, después, apenas tuvo oportunidad de unirse al Comité de Escritores de Kyiv. No, no como escritor, editor o traductor, sino como codirector de un club deportivo en la Casa de Cultura de la Ciudad de Kyiv.

A medida que el estalinismo se consolidaba en Ucrania, Pidmohylny tuvo cada vez más dificultades para publicar su obra, especialmente debido a las dudas sobre su compromiso con el sistema soviético. En 1934, fue arrestado. Valerian Pidmohylnyi fue acusado de afiliación a una organización contrarrevolucionaria que planeaba intentos de asesinato contra los líderes del Partido Comunista. El caso se utilizó contra otros 17 escritores, incluido Hryhoriy Epik, quien testificó que Pidmohylnyi planeó matar personalmente a uno de los organizadores del Holodomor de 1932-1933, Pavlo Postyshev. Epik y Pidmohylnyi testificaron uno contra el otro durante una confrontación organizada. Pidmohylnyi negó todas las acusaciones formuladas contra él.

Tras ser torturado y obligado a firmar confesiones absurdas, fue sentenciado al campo de prisioneros de Solovki y fusilado en Sandarmokh , Karelia . [6] [7]

En 1956, la esposa de Valerian Pidmohylnyi, Kateryna Chervinska, envió una solicitud al KGB para que le informaran si su marido seguía vivo. La última carta de él estaba fechada en 1937. Kateryna recibió el certificado de defunción de Valerian Pidmohylnyi con la fecha y el motivo de su muerte: cáncer de hígado, 1941. En realidad, el escritor fue ejecutado en 1937 según una sentencia reiterada del NKVD .

Después de la muerte de Stalin, Pidmohylny fue parcialmente rehabilitado en 1956. [8]

Misto y algunas otras historias fueron republicadas en Ucrania en 1989. Una selección de historias, incluidas algunas nunca publicadas anteriormente, apareció en 1991 con el título Istoriia pani Ïvhy ( La historia de la señora Ivha ). [9]

Obras mayores

La ciudad

La novela Misto es la historia de un joven que se ve inmerso en las violentas visiones y olores de un entorno urbano y ha sido traducida al inglés.

Un pequeño toque de drama

La novela Un poco de drama ( en ucraniano : Невеличка драма , romanizadoNevelychka drama ), publicada originalmente solo en forma de serialización, describe los tipos de carácter de varios hombres que compiten por el amor de una mujer. Uno de sus principales admiradores es un científico, y un tema principal es la tensión entre la administración de la ciencia basada en la razón y la vida emocional humana. Está disponible en traducción al inglés.

traducciones al ingles

  • Un pequeño toque de drama , traducido por George SN Luckyj y Moira Luckyj. Ukrainian Academic Press (Libraries Unlimited). Littleton, Colorado , 1972, ISBN  0872870510 .
  • "Vania" / MT Journal of Ukrainian Studies. 10.2 (invierno de 1985): 49-51, Toronto . Traducido por Maxim Tarnawsky.
  • "En la enfermería". En Antes de la tormenta: ficción ucraniana soviética de los años 1920. Traducido por Yuri Tkacz, editado por George SN Luckyj . Ann Arbor: Ardis , 1986, ISBN 0882335219 . 
  • "El Haydamaka", "El piloto militar" y "La tercera revolución". En Conflicto y caos: autores ucranianos masculinos 1905-1933 . Editado por Paul Cipywnyk. Language Lanterns, Toronto , 2010. ISBN 0973598298 . 
  • La ciudad , traducida con introducción de Maxim Tarnawsky. Harvard University Press , Biblioteca Harvard de Literatura Ucraniana, 2024, ISBN 9780674291119 . 

Véase también

Referencias

  1. ^ "Pidmohylny". visz.nlr.ru (en ruso). Archivado desde el original el 18 de febrero de 2022. Consultado el 6 de febrero de 2016 .
  2. ^ УІНП (26 de octubre de 2017). "До роковин розстрілів української інтелігенції в урочищі Сандармох". УІНП (en ucraniano) . Consultado el 8 de mayo de 2022 .
  3. ^ З протоколу допиту В. Підмогильного (en ucraniano)
  4. ^ "Valerian Pidmohylny. El camino cubierto de vegetación hacia la tumba en la parcela n.° 31".
  5. ^ "El barco de vapor que transportaba a Valerian Pidmohylnyi".
  6. ^ ¿ Qué clase de civilización tendríamos si no hubiera sido por Sandarmokh?, Día, 7 de febrero de 2012
  7. ^ Víctimas conocidas enterradas en Sandarmokh (6.403 nombres)
  8. ^ "Підмогильний Валер'ян Петрович - біографія, життя та творчість, біографічні статті". www.ukrlib.com.ua (en ucraniano).
  9. ^ Pidmohylny, Valeriian
  • Medios relacionados con Valerian Pidmohylny en Wikimedia Commons
  • Un ensayo biográfico sobre Pidmohylny en inglés Archivado el 14 de febrero de 2012 en Wayback Machine.
  • Escritos de Pidmohylny en ucraniano, con algunas traducciones al inglés, Valeriian Pidmohyl'nyi
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Valerian_Pidmohylny&oldid=1254430463"