Vaidehi Kathirunthal | |
---|---|
Dirigido por | R. Sundarrajan |
Escrito por | R. Sundarrajan |
Producido por | Thooyavan |
Protagonizada por | Vijayakanth Revathi |
Cinematografía | Rey Rajan |
Editado por | M. Shrinivasan B. Krishnakumar |
Música de | Ilaiyaraaja |
Compañía productora | Películas de Appu |
Distribuido por | Empresas KR [1] |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 140 minutos |
País | India |
Idioma | Tamil |
Vaidehi Kathirunthal ( trad. Vaidehi esperó ) es una película romántica dramática india en lengua tamil de 1984 escrita y dirigida por R. Sundarrajan . La película está protagonizada por Vijayakanth y Revathi como dos aldeanos, Vellaisamy y Vaidehi, cuyas vidas sufren un giro drástico cuando se conocen. Descubren que deben unir fuerzas para salvar a una joven pareja de la ira de los otros aldeanos.
La historia de Vaidehi Kaathirundhal se desarrolló a partir de canciones que Ilaiyaraaja había compuesto, con la esperanza de utilizarlas en una posible película. La película se estrenó el 23 de octubre de 1984 y se convirtió en un éxito comercial. y surgió un gran avance en la carrera de Vijayakanth. Fue rehecho en telugu como Manchi Manasulu (1986) y en kannada como Preethi Nee Illade Naa Hegirali (2004).
Vellaisamy es una mujer descuidada que vive cerca del templo del pueblo y hace trabajos menores para sobrevivir, pero tiene una habilidad impresionante para cantar. Vaidehi es una joven viuda que vive en el pueblo con su padre alcohólico y afligido. Minutos después de la boda de Vaidehi, el novio y sus padres murieron en un accidente de barco. Esto llevó a que el pueblo la condenara al ostracismo y no la dejara practicar danza, algo en lo que tenía talento. Su padre, aunque rico, se dedicó a la bebida al ver el destino de su hija.
Un día, cuando algunos aldeanos ven a Vellaisamy escribiendo el nombre de Vaidehi en las paredes del templo, comienzan a circular rumores sobre ellos. Cuando Vaidehi, angustiada, se acerca y le pregunta a Vellaisamy por qué ha estado escribiendo su nombre en las paredes, él revela su trágico pasado y cómo perdió a la mujer de su amor, también llamada Vaidehi.
Vellaisamy y su madre viuda vivían en otro pueblo. Su prima Vaidehi, que también se crió con él, tenía grandes esperanzas de casarse con él. A pesar de estar enamorado de Vaidehi, Vellaisamy la abandonó por diversión. Después de comprarle joyas de boda a Vaidehi, le gastó una última broma diciéndole que estaba comprometido con otra persona. Vaidehi, angustiado, comió semillas venenosas y murió en los brazos de Vellaisamy. En cuestión de semanas, la madre de Vellaisamy también murió. Vellaisamy entregó sus propiedades a gente pobre y se mudó a su pueblo actual para cerrar.
Vellaisamy y Vaidehi comparten ahora un respeto mutuo por sus vidas melancólicas, pero pronto se dan cuenta de que necesitan trabajar juntos para unir a Nataraj y Sengamalam, una joven pareja enamorada, contra la ira de todo el pueblo, en particular del despiadado hermano de Sengamalam, Vellikizhamai Ramasamy. Vellaisamy es asesinado por los matones de Ramasamy en la refriega, y los jóvenes amantes se unen, mientras que Vaidehi se queda sola.
Después de que Ilaiyaraaja terminara de componer las canciones de Kaakki Sattai (1985) en medio día, mucho antes de la fecha límite de tres días, comenzó a componer otras canciones ya que estaba libre en ese momento; terminó componiendo seis canciones, con la esperanza de usarlas en una posible película. El productor y letrista Panchu Arunachalam , que solía escuchar las canciones no utilizadas de Ilaiyaraaja y elegir cualquiera de las que le gustaban para proyectos futuros, quería una de las seis melodías para la película que se convertiría en Vaidehi Kathirunthal . Pero Ilaiyaraaja insistió en que escuchara las seis melodías; el productor así lo hizo, y la historia de Vaidehi Kathirunthal se desarrolló en base a ellas. [6] [7]
El título se deriva de una línea de la canción "Vasanthathhil Orr Naal" de Moondru Deivangal (1971) que dice: "Vasanthaththil or naal Manavarai oram Vaidhegi kaththirunthaalo". [8] La película fue escrita y dirigida por R. Sundarrajan , y producida por Thooyavan bajo el estandarte de Appu Movies, mientras que Arunachalam fue acreditado como presentador. La cinematografía estuvo a cargo de Raja Rajan, y la edición de M. Shrinivasan y B. Krishnakumar. [5] Vijayakanth aceptó interpretar un "papel suave" en un momento en el que protagonizó muchas películas de acción y fue calificado como un héroe de acción . [9] Inicialmente se le ofreció a Anitha Kuppusamy ser la actriz principal, pero ella lo rechazó, citando una falta de interés en una carrera como actriz; el papel fue para Revathi . [10] Este fue el debut en tamil de la actriz kannada Pramila Joshai (acreditada como Parimalam), [11] y el debut cinematográfico de TS Raghavendra (acreditado como Raghavendar) y Sivankumar. [2] El rodaje tuvo lugar predominantemente en las orillas del río Kanchima (Noyyal) . [12]
La música fue compuesta por Ilaiyaraaja. [13] La canción "Kaathirunthu" está ambientada en el raga carnático conocido como Shivaranjani , [14] "Azhagu Malaraada" está ambientada en Chandrakauns , [15] y "Inraiku Yen Indha" está ambientada en Abhogi . [16] La esposa de YG Mahendran, Sudha, había sido contactada por el manager de Ilaiyaraaja para cantar en la película pero, creyendo incorrectamente que era una llamada de broma , se negó. [17] Cada día que Vaidehi Kaathirundhal se presentaba en un teatro en Cumbum , "Rasathi Unna" atraía la atención de elefantes salvajes que se acercaban al teatro y permanecían hasta que terminaba la canción antes de regresar al bosque. P. Jayachandran , el cantante de esta canción, "Kaathirunthu" e "Inraiku Yen Indha", dijo que las tres canciones se grabaron en un día. [18]
No. | Título | Lírica | Cantante(s) | Longitud |
---|---|---|---|---|
1. | "Rasathi Unnai" | Vaali | P. Jayachandran | 5:36 |
2. | "Azhagu Malaraada" | Vaali | S. Janaki , TS Raghavendra | 5:31 |
3. | "Kaathirunthu" | Vaali | P. Jayachandran | 4:23 |
4. | "Megam Karukayilae" | Panchu Arunachalam | Ilaiyaraaja , Uma Ramanan | 4:28 |
5. | "Inraiku Yen Indha" | Amaran del Ganges | P. Jayachandran, Vani Jairam | 4:29 |
6. | "Raasavae Unnai" | Vaali | P. Susheela | 3:25 |
Longitud total: | 27:52 |
Vaidehi Kaathirundhal se estrenó el 23 de octubre de 1984, [19] el día de Diwali . [20] La revista tamil Ananda Vikatan , en su número del 2 de diciembre de 1984, publicó las críticas de varias personas que habían visto la película. El comité de revisión de la revista le dio a la película una calificación de 44 sobre 100 basándose en estas críticas, con un consenso favorable hacia la música de Ilaiyaraaja y crítico hacia las múltiples historias unidas. [21] El crítico de Kalki publicó puntos de vista similares, elogiando la música pero señalando que a pesar de tantos aspectos positivos, la película se vino abajo debido a la historia mediocre. [22] A pesar de enfrentarse a la competencia de otros estrenos de Diwali como Nallavanukku Nallavan y la versión doblada al tamil de My Dear Kuttichathan en idioma malayalam , [20] la película fue un éxito comercial, permaneciendo en cartelera durante más de 100 días. [19] Fue rehecho en telugu como Manchi Manasulu (1986), [23] y en kannada como Preethi Nee Illade Naa Hegirali (2004). [24]
Vaidehi Kathirundhal surgió como un gran avance en la carrera de Vijayakanth. [25] Según el periodista de cine Sreedhar Pillai, fue una de las películas que lo convirtió en el "Raja de las estaciones B y C" [26] Las cascadas donde se filmó la película fueron rebautizadas como Cataratas Vaideki después de la película. [27] La cita " Petromax lightey venuma" ( trad. ¿Quieres solo la luz Petromax? ) dicha por el personaje de Goundamani se convirtió en una frase popular en Tamil Nadu y se refiere a alguien que desea y persiste en algo en particular. [28] La cita también inspiró una canción del mismo nombre en Aranmanai (2014). [29] La marca Dude Thamizha, con sede en Chennai, imprime camisetas que llevan el diálogo, que también son sus éxitos de ventas. [30] [31] [32] El nombre del personaje de Goundamani, All in All Azhagu Raja, también se usó como título de una película de 2013 , [33] [34] mientras que la película de 2019 Petromax deriva su título del diálogo de All in All Azhagu Raja. [35]