La escritura jeroglífica egipcia contenía 24 uniliterales (símbolos que representaban consonantes simples, de manera muy similar a las letras inglesas ) que hoy asociamos con los 26 glifos que se enumeran a continuación. (Tenga en cuenta que el glifo asociado con w/u también tiene una abreviatura hierática ).
El sistema de transliteración tradicional que se muestra a la izquierda del gráfico de abajo tiene más de un siglo de antigüedad y es el que se ve con más frecuencia en los textos. Incluye varios símbolos como el 3 para sonidos que eran de valor desconocido en ese momento. Se ha avanzado mucho desde entonces, aunque todavía hay debate sobre los detalles. Por ejemplo, ahora se piensa que el 3 puede haber sido una aproximante lateral alveolar ("l") en egipcio antiguo que se perdió en egipcio medio. Las consonantes transcritas como sonoras (d, g, dj) pueden haber sido en realidad eyectivas o, menos probablemente, faringealizadas como las consonantes enfáticas árabes . Se puede encontrar una buena descripción en Allen. [1] Para otros sistemas de transliteración, véase transliteración del egipcio antiguo
Originalmente el ideograma nt significaba 'corona del Bajo Egipto'.
majadero
a
Originalmente biliteral ti
Referencias
^ Allen, James P. (2000). Egipcio medio: una introducción a la lengua y la cultura de los jeroglíficos . Cambridge University Press. ISBN 0-521-77483-7.
^ Gardiner, Sir Alan H. (1973). Gramática egipcia, 3.ª ed . The Griffith Institute. pág. 27. ISBN 0-900416-35-1.