Piso

Parte de un edificio

Un plano de pisos (el piso rojo sería el 5.º en la convención norteamericana, o el 4.º en la convención europea)

Un piso ( inglés de la Commonwealth ) [1] o story ( inglés americano ), [2] es cualquier parte nivelada de un edificio con un piso que podría ser utilizado por personas (para vivir, trabajar, almacenar, recrearse, etc.). Los plurales de la palabra son storeys (Reino Unido) y stories (Estados Unidos).

Los términos piso , nivel o cubierta se usan de manera similar (es decir, "el piso 16 "), pero para referirse a edificios es más habitual hablar de un "edificio de 16 pisos ". El piso a nivel del suelo o de la calle se llama "planta baja" (es decir, no necesita número; el piso debajo se llama "sótano", y el piso encima se llama "primero") en muchas regiones. [3] Sin embargo, en algunas regiones, como EE. UU., planta baja es sinónimo de primer piso , lo que lleva a diferentes numeraciones de pisos, según la región, incluso entre diferentes variedades nacionales del inglés.

Las palabras piso y planta normalmente excluyen los niveles del edificio que no están cubiertos por un tejado , como las terrazas de los tejados de muchos edificios. Sin embargo, un tejado plano de un edificio se cuenta como un piso en otros idiomas, por ejemplo , dakvloer en holandés , que literalmente significa "piso del tejado", simplemente se cuenta un nivel por encima del número del piso que cubre.

En el Reino Unido, a una casa o ampliación de una vivienda de dos plantas se la denomina a veces " de dos plantas" , [4] mientras que a una de una planta se la denomina "de una sola planta" . [5]

Descripción general

Las casas suelen tener solo uno o dos pisos, aunque también existen casas de tres y cuatro pisos. Los edificios a menudo se clasifican como de baja altura , de mediana altura y de gran altura según el número de niveles que contienen, pero estas categorías no están bien definidas. Una casa de una sola planta a menudo se denomina, particularmente en el Reino Unido, bungalow . El rascacielos más alto del mundo, el Burj Khalifa , también tiene el mayor número de pisos con 163. [6]

La altura de cada piso se basa en la altura del techo de las habitaciones más el espesor de los pisos entre cada panel. Generalmente, esto es alrededor de 3,0 m (10 pies) en total; [ cita requerida ] sin embargo, varía ampliamente desde un poco menos de esta cifra hasta mucho más. Los pisos dentro de un edificio no necesitan tener todos la misma altura; a menudo, el vestíbulo es más alto, por ejemplo. Una revisión de edificios altos sugiere que las torres residenciales pueden tener una altura de piso de 3,1 m (10 pies 2 pulgadas) para los apartamentos, mientras que un edificio comercial puede tener una altura de piso de 3,9 m (12 pies 9,5 pulgadas) para los pisos alquilados a los inquilinos. En edificios tan altos (de 60 o más pisos), puede haber pisos de servicios de mayor altura. [7]

Además, los niveles superiores pueden tener menos superficie que los que están debajo de ellos (por ejemplo, la Torre Willis ).

En inglés, el piso principal o main floor of a house es el piso que contiene los departamentos principales ; generalmente es la planta baja o el piso superior. En Italia, el piso principal de una casa se encontraba tradicionalmente por encima del nivel del suelo y se llamaba piano nobile ("piso noble").

El ático o buhardilla es un piso que se encuentra justo debajo del techo del edificio; su techo suele estar inclinado y/o a una altura diferente a la de los otros pisos. Un ático es un apartamento de lujo en el piso más alto de un edificio. Un sótano es un piso debajo de la planta principal o planta baja; el primer (o único) sótano de una casa también se llama planta baja.

Las casas de dos niveles tienen pisos que están separados entre sí por una distancia menor a la altura de un piso completo. Un entrepiso , en particular, es típicamente un piso que se encuentra a medio camino entre ellos.

Numeración

Sistema de numeración de países
  Régimen europeo
  Esquema norteamericano
  Ambos esquemas
  Sin datos

La numeración de pisos es el sistema de numeración utilizado para los pisos de un edificio. Existen dos sistemas principales en uso en todo el mundo. En el primer sistema, utilizado en países como Estados Unidos, Canadá, China, Japón, Noruega, Rusia y otros estados ex soviéticos, el número de pisos se cuenta literalmente; es decir, cuando uno ingresa a un edificio por la puerta principal a nivel del suelo, camina literalmente sobre el primer piso ; por lo tanto, el piso superior cuenta como el segundo piso . [8] En el otro sistema, utilizado en la mayoría de los países europeos, el piso a nivel del suelo se llama "planta baja", con frecuencia sin número (o "0"); al piso siguiente se le asigna el número 1 y es el primer piso (primera elevación ), el primer nivel del sótano recibe "−1", y así sucesivamente. En ambos sistemas, la numeración de los pisos superiores continúa secuencialmente a medida que se sube, como se muestra en la siguiente tabla:

Designaciones de pisos con números consecutivos

Designaciones de pisos comunes [Nota 1]
Altura relativa al suelo (pisos)Común en EuropaComún en América del Norte
Piso superiorPenthouse (PH), azotea (R/RF), piso n
3 niveles sobre el suelo3er piso (3/3F)4to piso (4/4F)
2 niveles sobre el suelo2do piso (2/2F)3er piso (3/3F)
1 nivel sobre el suelo1er piso (1/1F)2do piso (2/2F)
Piso parcialmente sobre el sueloPlanta alta (UG), nivel superior (UL), entrepiso (M), etc.
Planta bajaPlanta baja (PB), Lobby (L), Calle (S) [Nota 2]
Piso 0 (0/0F)1er piso (1/1F)
Piso parcialmente bajo tierraPlanta baja (LG), Nivel inferior (LL), Vestíbulo (C), Estacionamiento (P), Semisótano , etc.
1 nivel debajo del suelo1er sótano (−1/−1F/B1)
2 niveles bajo rasante2do sótano, subsótano (−2/−2F/B2)
3 niveles bajo tierra3er sótano, subsuelo (−3/−3F/B3)

Cada esquema presenta variantes adicionales según se haga referencia a la planta baja y a los niveles subterráneos. La existencia de dos convenciones incompatibles es una fuente habitual de confusión en la comunicación internacional.

Sin embargo, en todos los países de habla inglesa, los pisos de un edificio se cuentan de la misma manera: un "edificio de siete pisos" es inequívoco, aunque el piso superior se llamaría "6th floor" en Gran Bretaña y "7th floor" en Estados Unidos. Esto contrasta, por ejemplo, con el uso francés, donde un edificio de siete pisos se llama une maison à 6 (six) étages . Los entrepisos pueden o no contarse como pisos. [9]

Régimen europeo

Piso a nivel del suelo

Esta convención se remonta al uso medieval europeo. [ cita requerida ] En los países que utilizan este sistema, el piso a nivel del suelo generalmente se conoce con un nombre especial, que normalmente se traduce como "planta baja" o equivalente. Por ejemplo, Erdgeschoss ("planta baja") en Alemania (a veces, sin embargo, Parterre , adoptado del francés), piano terra o pianterreno (lit. "planta baja") en Italia, begane grond (lit. "suelo pisoteado") en los Países Bajos, planta baja (castellano) o planta baixa (catalán) en España (ambos significan "piso inferior"), beheko solairua en vasco, andar térreo ("planta baja") en Brasil, rés-do-chão ("adyacente al suelo") en Portugal, földszint ("nivel del suelo") en Hungría (aunque en Budapest el félemelet ("medio piso", es decir, entrepiso ) es un nivel adicional entre la planta baja y el primer piso, aparentemente una elusión de las regulaciones de construcción de los siglos XIX y principios del XX), rez-de-chaussée (del francés street level , [10] donde rez es el francés antiguo de ras ("raspado"), chaussée ("calle"). [11] ) en Francia, parter en Polonia y Rumania, prízemie ("al lado del suelo") en Eslovaquia y pritličje ("cerca del suelo") en Eslovenia. En algunos países que utilizan este esquema, los pisos superiores pueden calificarse explícitamente como si estuvieran por encima del nivel del suelo, como en esloveno prvo nadstropje (literalmente "primer piso sobre el techo (de la planta baja)"). [ cita requerida ]

Primera elevación, Europa, América Latina

En muchos países de Europa, el segundo piso se denomina "primer piso", por ser la primera elevación. Además de Europa, este esquema se utiliza principalmente en algunos grandes países de América Latina (entre ellos México, Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay), [ cita requerida ] y en las naciones de la Commonwealth británica (excepto Singapur y Canadá ).

Primera elevación, España

En España, el nivel por encima del nivel del suelo (el entrepiso ) a veces se llama entresuelo ( entresòl en catalán, etc., que literalmente significa "entrepiso"), y los ascensores pueden saltárselo. Cuando el siguiente nivel es diferente de los demás, generalmente con techo más alto y mejores decoraciones, entonces se llama principal (planta principal) [12] . Esto se debe a que antes de los ascensores, los apartamentos en el piso al que se requerían menos escaleras para llegar eran los más caros y, por lo general, también los más lujosos. En esos casos, el "primer piso" puede estar dos o tres niveles por encima del nivel del suelo.

Primera elevación, Italia

En Italia, en los palacios antiguos el primer piso se llama piano nobile ("piso noble"), [13] ya que allí vivían los nobles propietarios del palacio.

Primera elevación, Francia

En Francia, existen dos nombres distintos para las plantas a nivel del suelo, según si dan a la calle (llamadas rez-de-chaussée [ 14] ) o a un jardín (llamadas rez-de-jardin [15] ). Los edificios que tienen dos "plantas bajas" en diferentes niveles (en dos caras opuestas, por lo general) pueden tener ambas.

Primera elevación, Croacia

En algunos edificios de Croacia se utiliza la misma distinción: el nivel inferior se llama razizemlje (abreviado RA ) y el superior prizemlje (PR). Si solo hay una planta baja, se llama prizemlje . Este último uso es el habitual para edificios más pequeños, como las viviendas unifamiliares.

Esquemas norteamericanos

En Estados Unidos, el primer piso y la planta baja suelen ser equivalentes, ya que están a nivel del suelo y también se los puede llamar "lobby" o "main floor" para indicar la entrada al edificio. El piso que está justo encima es el segundo piso, y así sucesivamente. Las partes anglófonas de Canadá generalmente siguen la convención estadounidense, aunque Canadá ha mantenido la ortografía de la Commonwealth "storey". En Quebec , antes se usaba el esquema europeo (como en Francia), pero ahora ha sido reemplazado en su mayor parte por el sistema estadounidense, por lo que rez-de-chaussée y premier étage ("first stage") ahora son generalmente equivalentes en Quebec. México, por otro lado, usa el sistema europeo.

El esquema norteamericano se utiliza en Finlandia , Noruega e Islandia . [16] [17] [18] El término islandés jarðhæð ("planta baja") se refiere al piso a nivel del suelo.

América Latina

Esquema europeo: En muchos países de América Latina (entre ellos Argentina, México, Paraguay, Uruguay y Venezuela) la planta baja se denomina planta baja y el piso siguiente primer piso . En Brasil la planta baja se denomina térreo y el piso siguiente primeiro andar .

En otros países, como Chile, Colombia, Ecuador y Perú, a la planta baja se le llama primer piso . Si alguna vez se usa planta baja , se refiere al piso a nivel del suelo (aunque primer piso se usa principalmente para áreas interiores, mientras que planta baja también se usa para áreas exteriores del edificio).

Planes del este y sudeste asiático

La mayor parte de Asia oriental y sudoriental (incluida China (excepto Hong Kong ), Japón, Corea y Singapur) siguen el sistema americano. Indonesia utiliza tanto el sistema americano como el europeo. [19] [20] En la gramática de los respectivos idiomas, los números preceden a la palabra "piso" y son cardinales en lugar de ordinales , por lo que se traducirían literalmente como "1 piso, 2 piso" (etc.), en lugar de "1.er piso, 2.º piso" o "piso 1, piso 2".

Singapur

En Singapur, el sistema de numeración británico prevaleció originalmente. Este fue reemplazado en marzo de 1983 por el esquema norteamericano para crear un estándar simplificado y consistente de numeración de plantas. [21] Para enfatizar la diferencia con el esquema original, se hace referencia con frecuencia a plantas en lugar de pisos, donde el tercer (3er) piso se convierte en el cuarto (4to) piso (o piso 4) o cuarto (4to) nivel (o nivel 4). Muchos edificios continúan etiquetando plantas o niveles en lugar de pisos. Sin embargo, en ausencia de una distinción oficial clara entre los términos, el significado de "pisos" y "niveles" se ha vuelto intercambiable con "piso"; esto se refleja en los edificios más nuevos. Algunos edificios en Singapur usan SL (Street Level) para el nivel del suelo. Algunos edificios en Singapur, como Nex y West Coast Plaza , usan el esquema europeo, aunque usan "Basement 1" para el piso del nivel del suelo.

Japón

En Japón, el "piso 1" (1F) se suele asignar al piso más bajo que se encuentra al menos parcialmente por encima del nivel del suelo, por lo que, en ocasiones, el 1F en estos países corresponde al "suelo inferior" en el Reino Unido. El 2F corresponde entonces a la "planta baja", el 3F al "primer piso", y así sucesivamente. Sin embargo, algunos edificios en Japón adoptan el esquema semieuropeo de numeración de pisos, con G o GL (planta baja/nivel) como el piso más bajo parcialmente por encima del nivel del suelo y su 1F/1L es el piso más bajo completamente por encima del nivel del suelo, y así sucesivamente.

Filipinas

En Filipinas, la palabra storey se escribe al estilo británico y se utiliza para describir el número total de pisos de un edificio determinado, mientras que la palabra floor se utiliza más comúnmente cuando se hace referencia a un nivel determinado. El sistema estadounidense se utiliza ampliamente, pero algunos edificios (como Ayala Malls y las oficinas gubernamentales más antiguas) adoptan el sistema europeo. Por lo tanto, las palabras "ground floor" y "first floor" son intercambiables. Las etiquetas "Lower" y "Upper Ground Floor" también pueden ser utilizadas por centros comerciales y algunos edificios de oficinas que tienen un nivel del suelo parcialmente rebajado y otro parcialmente elevado, a los que se puede acceder al nivel del suelo real mediante escaleras o escaleras mecánicas. Bajo este sistema, el "tercer piso" se convierte oficialmente en el "segundo piso" debido a los dos "pisos bajos", aunque la gente generalmente llamaría al nivel del suelo superior "segundo piso" y al nuevo segundo nivel todavía se llamaría "tercer piso" por conveniencia. En el idioma filipino , tanto "piso" como "storey" se llaman palapag . Tanto la planta baja como el primer piso se conocen como unang palapag , seguidos por ikalawang palapag (segundo piso), ikatlong palapag (tercer piso), etc.

Vietnam

Vietnam utiliza tanto el sistema norteamericano como el europeo, generalmente dependiendo de la región. En el norte y centro de Vietnam, incluida la capital Hanoi , tầng se refiere a cualquier piso, incluida la planta baja, que se llama tầng 1. Mientras tanto, en el sur de Vietnam, trệt se refiere a la planta baja y lầu se refiere a cualquier piso por encima de ella, comenzando en lầu 1 directamente sobre la planta baja. [22]

Una norma nacional, TCVN  6003-1:2012 ( ISO 4157-1 :1998), exige que los planos arquitectónicos sigan el esquema norte. También se refiere a un espacio de acceso como tầng 0. [ 23] Sin embargo, las designaciones de piso de un edificio determinado no están reguladas. Por lo tanto, algunos edificios de apartamentos en la ciudad más grande, Ciudad Ho Chi Minh , han publicado números de piso de acuerdo con el esquema norte, mientras que otros etiquetan la planta baja como "G" o el piso trece como "12 bis". [22]

Comparación de los sistemas de numeración de pisos en Vietnam
Vietnam del NorteVietnam del SurSignificado
JamónJamónSótano
Número 1PruebaPlanta baja
Año 2Lầu 1
Día 3Hora 2
...

Idiosincrasias

Numeración de piso inusual que dice B (planta sótano), LG (planta baja), G (planta baja), UG (planta baja superior), 1 (primer piso), L2 (segundo piso inferior) y 2 (segundo piso).
Un gran panel de ascensor en un rascacielos de América del Norte omite varios pisos y además designa tres niveles separados como pisos de ático.

Un número extremadamente pequeño de edificios altos estadounidenses siguen el sistema británico/europeo, a menudo por deseo del arquitecto o de los propietarios del edificio.

Un sistema que se suele encontrar en los edificios de viviendas públicas de gran altura , en particular los construidos en el Reino Unido durante los años 1960 y 1970, es que los ascensores solo se detendrían en la mitad del número total de pisos, o en un nivel intermedio entre un par de pisos; por ejemplo, un ascensor de un edificio de 24 pisos solo se detendría en 12 niveles, y se utilizarían escaleras para acceder al nivel "superior" o "inferior" desde cada rellano intermedio. Esto reduce a la mitad los costos de construcción asociados con las puertas del hueco del ascensor. Cuando el tráfico total requiere un segundo ascensor, a veces se sigue aplicando la estrategia de pisos alternativos, no solo para la reducción de la puerta sino también, provisionalmente cuando los pasajeros prefieren no tener ningún piso en particular más allá de la capacidad, tiende a reducir a la mitad el retraso total impuesto por las paradas en ruta. A veces, se dividen dos ascensores para que se atiendan todos los pisos, pero un ascensor solo atiende los pisos impares y el otro los pares, lo que a menudo sería menos eficiente para los pasajeros, pero más barato de instalar porque el control grupal de los ascensores era más complejo que el control individual.

Algunos edificios en los Estados Unidos y Canadá tienen tanto un "primer piso" (normalmente el piso principal del edificio) como una "planta baja" debajo. Esto suele ocurrir cuando ambos pisos tienen entradas a nivel de la calle, como suele ser el caso de los edificios en laderas con sótanos con salida al exterior . En el Reino Unido, el piso inferior de estos se llamaría "planta baja inferior", mientras que el superior se llamaría "planta baja superior" o simplemente "planta baja". Los aparcamientos de varios pisos que tienen una disposición escalonada de niveles de estacionamiento a veces utilizan una convención en la que puede haber un nivel "superior" y "inferior" del mismo número de piso (por ejemplo: "1U/U1" = Upper 1st, "L2/2L" = "Lower 2nd", etc.), aunque los ascensores normalmente solo darán servicio a uno de los dos niveles, o el vestíbulo del ascensor para cada par de pisos puede estar entre los dos niveles.

En el Londres del siglo XIX, muchos edificios se construían con el piso de la entrada principal a un metro por encima del suelo y el piso inferior a dos metros por debajo. Esto se hizo en parte por estética y en parte para permitir el acceso entre el nivel inferior y la calle sin pasar por el piso principal. En esta situación, el nivel inferior se llama Lower Ground, el piso principal se llama Upper Ground y los pisos superiores se numeran en serie a partir del 1. También puede haber un piso de almacenamiento llamado "Cellar" debajo de Lower Ground.

A veces, el piso número 1 puede ser el nivel del sótano más bajo; en ese caso, la planta baja puede estar numerada como 2 o superior. A veces, dos edificios conectados (como una tienda y su estacionamiento) tienen numeraciones de piso incongruentes, debido al terreno en pendiente o a diferentes alturas de techo. Para evitar esto, los centros comerciales pueden llamar a los pisos principales por nombres como Upper Mall, Lower Mall & Toilet Mezzanine, y los pisos de estacionamiento se numeran como P n .

Existen algunos casos de sistemas de numeración de pisos extraños en los centros comerciales de Filipinas , en los que la numeración de los pisos en el ascensor no coincide con la numeración de los pisos creada por la gerencia. Sin embargo, para evitar confusiones de los visitantes del centro comercial, el uso de la numeración de los pisos de la gerencia en la publicidad es más frecuente que la que se publica en los ascensores. Por ejemplo, en The Podium , el primer sótano del ala de expansión se llama "Planta baja", ya que el centro comercial tiene un supermercado (compartido con estacionamiento); sin embargo, su siguiente sótano es el Sótano 2 que sirve como estacionamiento del centro comercial, en lugar del Sótano 1 para continuar con su numeración de pisos. En el edificio de estacionamiento City of Dreams Manila , el cuarto piso del estacionamiento se llama "Planta alta", aunque los primeros tres niveles de estacionamiento van desde el nivel del suelo hasta el tercer nivel. El piso del estacionamiento en realidad sirve como planta baja del complejo. Su siguiente nivel es el quinto nivel para continuar con su numeración de pisos.

Panel de control de un ascensor en un edificio de apartamentos de Shanghái . Faltan los pisos 4, 13 y 14.

En algunos casos, los edificios pueden omitir el piso trece en su numeración debido a la triskaidekaphobia , una superstición común en torno a este número. La numeración de los pisos puede ir directamente del 12 al 14, o el piso puede recibir un nombre alternativo como "Skyline" o "14A". Debido a una superstición similar en el este de Asia, algunos edificios de China continental, Taiwán e Indonesia (normalmente rascacielos) omiten o se saltan el cuarto piso junto con otros números de piso que terminan en 4, como el 14 y el 24. El piso por encima del tercero se numeraría como el quinto, y así sucesivamente. Esto se debe a la tetrafobia : en muchas variedades de chino, la pronunciación de la palabra "cuatro" es muy similar a la pronunciación de la palabra "morir". A través de la influencia cultural y lingüística china, la tetrafobia es común en muchos países del este de Asia. Por esta razón, los apartamentos en el cuarto piso en países asiáticos como Taiwán han sido tradicionalmente más baratos de alquilar.

Buzones de un edificio residencial construido en la década de 1970 en Hong Kong. La numeración de los pisos en chino e inglés utiliza los sistemas chino tradicional y británico, respectivamente, lo que da como resultado números diferentes.

En Hong Kong, el sistema de numeración británico se utiliza ahora en general, tanto en inglés como en chino. Sin embargo, en algunos edificios residenciales más antiguos, los pisos se identifican con carteles en caracteres chinos que dicen "二樓" ("2.º piso") en el piso justo por encima del suelo, como en el sistema norteamericano. Para esos edificios, la frase china "三樓" o su equivalente en inglés "3.º piso" puede referirse tanto al piso tres niveles por encima del suelo (como en la numeración moderna), que en realidad está etiquetado como "四樓" ("4.º piso"), o al piso con el cartel "三樓" ("3.º piso"), que está solo dos niveles por encima del suelo. Esta situación confusa ha dado lugar, por ejemplo, a numerosos errores en la facturación de servicios públicos. [24] Para evitar ambigüedades, los formularios comerciales a menudo piden que los números de piso en los campos de dirección se escriban como si se accediera desde un ascensor . En el habla coloquial, se puede agregar el carácter "" antes del número para enfatizar que se refiere al estilo chino de numeración, por ejemplo, "唐三樓" (literalmente "piso 3 chino"), o se puede agregar el carácter "" después del número para referirse al estilo británico de numeración como se muestra en un ascensor, por ejemplo, 2字樓(literalmente "piso de 2 dígitos", piso con el número 2), mientras que al escribir en chino, se usan números chinos para la numeración de estilo chino y números arábigos para la numeración de estilo británico.

En Hawái, la etiqueta de nivel inferior en idioma hawaiano utiliza el sistema británico, pero la etiqueta de nivel inferior en idioma inglés utiliza el sistema estadounidense. Por ejemplo, Papa akolu (P3) es equivalente a Nivel 4 (4 o L4).

En Groenlandia, la etiqueta de nivel inferior en idioma groenlandés utiliza el sistema estadounidense, pero la etiqueta de nivel inferior en idioma danés utiliza el sistema británico. El plan pingasut (P3) es equivalente al nivel 2 ( Plan to o P2).

Botones del ascensor

En la mayor parte del mundo, los botones de los ascensores situados en plantas superiores al nivel del suelo suelen estar marcados con los números correspondientes. En muchos países, los ascensores modernos también tienen números en Braille , a menudo obligatorios por ley.

Régimen europeo

En los países que utilizan el sistema europeo, la planta baja se marca con el 0 o con la letra inicial de la palabra local para planta baja (G, E, etc.), y los pisos sucesivos se marcan con el 1, 2, etc. Sin embargo, incluso cuando el botón de la planta baja está marcado con una letra, algunos indicadores de posición digitales pueden mostrar 0 cuando el ascensor está en ese piso. Si el edificio también contiene pisos bajo tierra, los números negativos son comunes. Esto da una secuencia de numeración convencional −2, −1, 0, 1, 2, 3, ... En España y otros países cuyo idioma oficial es el español o el portugués, la planta baja suele marcarse con PB ( planta baja , planta baixa , etc.), y en los edificios donde existen, el entresuelo o entresòl y principal se marcan con E y P, respectivamente. En Francia, los pisos suelen marcarse de la misma manera que en España; sin embargo, las letras para la planta baja son RDC ( rez-de-chaussée ), rara vez simplificadas a RC. Este esquema también se encuentra en algunos edificios de Quebec. Cuando existen, se trata de plantas altas RCH ( rez-de-chaussée haut ) y plantas bajas RCB ( rez-de-chaussée bas ), o plantas ajardinadas RJ ( rez-de-jardin ) y antiguas plantas RC. En Portugal, las letras correspondientes a la planta baja son R/C ( rés-do-chão ) o simplemente R.

Por ejemplo, en polaco existe una distinción clara: la palabra parter significa planta baja y piętro significa un piso por encima del parter , normalmente con un ordinal: 1º piętro , 2º piętro , etc. Por lo tanto, un parter es el piętro cero . Los ascensores más antiguos en Polonia tienen botones marcados con P para la planta baja ( parter ) y S para el sótano ( suterena ). Los ascensores instalados desde 1990 tienen 0 para parter y −1, −2, etc. para los pisos subterráneos.

En idioma hawaiano, las etiquetas, desde la planta baja hasta el sexto (Reino Unido) / séptimo (EE. UU.) piso son, en orden: LP, P1, P2, P3, P4, P5 y P6.

Esquema norteamericano

Panel de control de ascensores Dover Custom Impulse con numeración de pisos. En la mayoría de los edificios de los EE. UU. y Canadá con más de 12 pisos, no hay ningún piso numerado como 13. [25] El ☆ indica el piso de entrada principal .

En los países que utilizan el sistema norteamericano, donde "piso 1" es lo mismo que "planta baja", el botón correspondiente puede estar marcado con 1 o con una letra, como en el esquema europeo. En cualquier caso, el botón siguiente estará etiquetado como 2. En los edificios que tienen tanto un "primer piso" como una "planta baja", pueden estar etiquetados como 1 y G (como en el esquema ruso) o M (para "Principal") y LM (para "Principal Inferior"), los dos últimos más comunes en Canadá fuera de Quebec. M o MZ también se pueden usar para designar un nivel de entrepiso , cuando no se cuenta como un piso separado en el esquema de numeración del edificio. Si un ascensor tiene dos puertas, los pisos de un lado pueden terminar recibiendo un sufijo R para "trasero", especialmente si en un piso se abren ambas puertas.

En la señalización moderna, al menos en América del Norte, aparece además una estrella de cinco puntas (★) junto al botón del piso de entrada principal . En los Estados Unidos , la marca de la estrella de cinco puntas es obligatoria según el Título III de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) , como se describe en la Sección 4.10.12(2) de las Pautas de Accesibilidad de la ADA para Edificios e Instalaciones (ADAAG). [26] Sin embargo, esto puede usarse simplemente para indicar una salida, como para indicar un vestíbulo elevado . A modo de ejemplo, todos los ascensores residenciales del Centro John Hancock tienen sus pisos principales etiquetados como el 44, ya que para llegar desde un piso residencial hasta el suelo, uno necesitaría tomar dos ascensores: uno desde las residencias hasta el vestíbulo elevado y el otro desde el vestíbulo elevado hasta el suelo. En el caso de que más de un piso pudiera considerarse piso principal, como cuando un edificio tiene salidas en más de un piso, una solución relativamente común es simplemente no tener estrella y tener otras indicaciones para indicar un piso principal. Una solución menos utilizada tiene más de una estrella.

Pisos subterráneos

No existe una convención estándar particular para la numeración de los niveles subterráneos. En los países de habla inglesa, el primer nivel subterráneo puede estar etiquetado como B para "Basement" (sótano), LL para "Lower Level" (nivel inferior) o "Lower Lobby" (vestíbulo inferior), C para "Cellar" (bodega) o U para "Underground" (subterráneo). En los edificios británicos, es común encontrar LG para "Lower Ground" (suelo inferior).

Si hay más de un sótano, el nivel inmediatamente inferior puede estar marcado como SB, por "subsótano". Los niveles inferiores también pueden estar numerados como B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10, etc. A veces se utilizan números negativos, siendo esto más común en Europa: −1 para el primer nivel bajo tierra, −2 para el segundo, y así sucesivamente. A veces se utilizan letras: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, etc.

En Hawaii, estos niveles están numerados I1, I2, I3, ...; "I" significa "ilelo", sótano.

Estacionamientos de media altura/de dos niveles

En los centros comerciales, se pueden encontrar estacionamientos de media altura, en los que los pisos llevan el nombre del centro comercial, pero los pisos que están entre los pisos del centro comercial pueden tener sufijos como "A" o "M" agregados. Por ejemplo, "1", "1A/1M", "2", "2A/2M", etc. Los pisos pueden estar numerados como 1 , 1 12 , 2 , 2 12 , etc. Los ascensores en los estacionamientos de media altura en los centros comerciales generalmente se detienen solo en los niveles del centro comercial y no en los niveles de estacionamiento entre los niveles del centro comercial.

En los estacionamientos de dos niveles, el nivel inferior puede tener el sufijo "A" y el nivel superior el sufijo "B", como "1A", "1B", "2A", "2B", etc. Los ascensores en los estacionamientos de dos niveles normalmente se detienen en el nivel inferior o superior, y los niveles de los ascensores pueden llamarse simplemente "1", "2", etc.

Otras etiquetas

Los botones de los ascensores también pueden estar etiquetados según su función principal. En los países de habla inglesa, además de la común L para "Lobby", se puede encontrar P para " Platform " (en las estaciones de tren), "Pool" [ cita requerida ] o " Parking " [27] (y P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10, etc. para varios pisos de estacionamiento), S para "Skyway" o "Street" (ST también se usa a menudo para indicar Street), C para "Casino" o "Concourse", R para "Restaurant" o Roof, PH para "Penthouse", OD para " observation deck ", W para Walkway, T para Tunnel, Ticketing o Trains, etc. En algunos edificios de EE. UU., la etiqueta G en el ascensor puede representar el "Garage" del edificio, que no necesita estar ubicado en la planta "Ground". A veces se puede usar GR en su lugar.

El hotel Fairmont Royal York de Toronto marca los primeros seis pisos como A, L, MM, C, H y 1 (para "Arcade", "Lobby", "Main Mezzanine", "Convention", "Health Club" y "1st floor"). El Museo de Arte de Carolina del Norte , cuya entrada está en el tercer piso, tiene los pisos rotulados con las letras C, B, A (el piso principal) y O (para "Office"). El centro comercial Festival Walk en Hong Kong tiene pisos etiquetados como LG2 y LG1 ("Lower Ground 2" y "1"), G ("Ground") y UG ("Upper Ground"). En The Landmark Annex de TriNoma , DSn (n=floor) denota la etiqueta del piso del área de los grandes almacenes.

Numeración de habitaciones

En los edificios modernos, especialmente en los grandes, los números de habitación o apartamento suelen estar vinculados a los números de piso, de modo que se puede averiguar el último a partir del primero. Por lo general, se utiliza el número de piso con uno o dos dígitos adicionales agregados para identificar la habitación dentro del piso. Por ejemplo, la habitación 215 podría ser la habitación 15 del piso 2 (o la habitación 5 del piso 21), pero para evitar esta confusión, a veces se usa un punto para separar el piso de la habitación (2.15 se refiere al segundo piso, habitación 15 y 21.5 se refiere al piso 21, habitación 5) o se coloca un cero inicial antes de un número de habitación de un solo dígito (es decir, la habitación 5 del piso 21 sería 2105). Se pueden usar letras, en lugar de dígitos, para identificar la habitación dentro del piso, como 21E en lugar de 215. A menudo, se usan números impares para las habitaciones de un lado de un pasillo, números pares para las habitaciones del otro lado.

Se puede utilizar un desplazamiento para dar cabida a plantas no numeradas. Por ejemplo, en un edificio con plantas etiquetadas como G, M, 1, 2, ..., 11 y 12, la cuarta habitación de cada una de esas plantas podría estar numerada como 104, 114, 124, 134, ..., 224 y 234, respectivamente, con un desplazamiento de 110 en los números de planta. Este truco se utiliza a veces para que el número de planta sea un poco menos obvio, por ejemplo, por razones de seguridad o de marketing.

En algunos edificios con habitaciones numeradas, se utiliza una numeración de piso similar a la del Reino Unido, G, 1, ... pero con habitaciones numeradas desde el 200 en el "primer piso" (encima de la planta baja), el 300 en el segundo piso, y así sucesivamente (que en realidad se parece a la numeración de piso similar a la de EE. UU.). [28]

Iberia

En España , Portugal y Andorra la regla (norma oficial) [ cita requerida ] es:

  1. En los edificios con sólo dos pasillos, todos los apartamentos están marcados como Izq. o Esq. ( Izquerdo , Esquerdo o Esquerre = Izquierda) o Dcho. o Dto. ( Derecho , Direito o Dret = Derecha). Así tenemos Sótano Izq., C/V Esq. o Soterrani Esq. (Planta Subterránea Izquierda), Bajo Izq., R/C Esq. o Baix Esq. (Planta Baja Izquierda), 1º. Izq., 1º. Esq. o 1er Esq. (1ª Planta Izquierda), etc.; y Sótano Dcho., C/V Dto. o Soterrani Dret (Planta Subterránea Derecha), Bajo Dcho., R/C Dto. o Baix Dret (Planta Baja Derecha) 1º. Dcho., 1º. Dto. o 1er Dret (1ª Planta Derecha), etc.
  2. Los edificios con más de dos apartamentos por piso, se marcan con letras, en el sentido de las agujas del reloj dentro de cada piso. Así, apartamento 8º-D (no 8D) significa el piso 8 (de ahí el carácter "º" que designa un número ordinal), apartamento D (contando en sentido de las agujas del reloj, para los que están en la entrada del piso). Pero una forma muy común para edificios con tres apartamentos por piso es, Esq.-Frt./Fte. ( Frente , en: Front – para el apartamento ubicado entre izquierda y derecha)-Dto.

Estas reglas universales simplifican la búsqueda de un apartamento en un edificio, especialmente para las personas ciegas, que no necesitan preguntar dónde se encuentra un apartamento determinado.

Véase también

Notas explicativas

  1. ^ No tiene en cuenta supersticiones como la triskaidekafobia o la tetrafobia .
  2. ^ Los ascensores pueden designar la planta baja con un ☆ (como ☆0, ☆1, ☆L, ☆G, etc., más comúnmente encontrados en América del Norte) o un anillo verde (más comúnmente encontrado en Europa).

Referencias

  1. ^ "piso". Diccionario de Cambridge . Cambridge University Press . Consultado el 3 de diciembre de 2019 .
  2. ^ "historia (entrada 3 de 5)". Diccionario Merriam-Webster . Merriam-Webster .
  3. ^ "Historia". Dictionary.com .
  4. ^ Searle, Lucy (23 de abril de 2021). "Extensiones de dos pisos: por qué son la opción más rentable". Construcción y renovación de viviendas . Consultado el 12 de mayo de 2021 .
  5. ^ "Casas de una planta frente a casas de dos plantas". Stroud Homes . Consultado el 12 de mayo de 2021 .
  6. ^ "Burj Khalifa – El centro de los rascacielos". Consejo de Edificios Altos y Hábitat Urbano .
  7. ^ Saroglou, Soultana; Theodosiu, Theodoros; Meir, Isaac A (agosto de 2017). "Hacia rascacielos energéticamente eficientes". Energía y edificios . 149 : 437–449. Código Bibliográfico :2017EneBu.149..437S. doi :10.1016/j.enbuild.2017.05.057 . Consultado el 21 de febrero de 2022 a través de Research Gate.
  8. ^ Steves, Rick (17 de agosto de 2010). Europa por la puerta de atrás, 2011, de Rick Steves. Avalon Travel. ISBN 978-1-59880-855-1.
  9. ^ "¿Qué piso es cuál?". sameish.com .[ enlace muerto ]
  10. ^ de:Étage (arquitectura)
  11. ^ res
  12. ^ ASALE, RAE-; RAE. "principal | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» – Edición del Tricentenario (en español) . Consultado el 26 de agosto de 2022 .
  13. ^ "Piano nobile". www.britannica.com . Enciclopedia Británica.
  14. ^ "REZ-DE-CHAUSSÉE: Definición de REZ-DE-CHAUSSÉE". www.cnrtl.fr .
  15. ^ "REZ-DE-JARDIN: Definición de REZ-DE-JARDIN". www.cnrtl.fr .
  16. ^ Esa Kinnunen (2023). Aavikon tuuli: Rakastuin filippiiniläiseen (en finlandés). BoD - Libros a la carta. pag. 63.ISBN 9789528093640. Suomessa ensimmäinen kerros on täällä Ground Floor ja toinen kerros on ensimmäinen kerros. [En Finlandia, el primer piso aquí es la "planta baja" y el segundo piso es el primer piso.]
  17. ^ Anna Ulrikke Andersen (2021). Siguiendo a Norberg-Schulz: una historia arquitectónica a través del cine-ensayo . Bloomsbury Publishing. pág. 177. ISBN 978-1-3502-4838-0Sin embargo , en Noruega utilizamos første etasje para describir la planta baja.
  18. ^ Arkitektúr verktækni og skipulag (en islandés). SAV. 2003.
  19. ^ "Tingkat Bangunan". Kamus Istilah Properti (en indonesio). Pinhome . Consultado el 26 de abril de 2022 .
  20. ^ Aurelia, Joan (2 de noviembre de 2019). "Betapa Rumit Penamaan Lantai di Gedung-Gedung Yakarta". tirto.id (en indonesio) . Consultado el 26 de abril de 2022 .
  21. ^ "Detalles del gran cambio a los nuevos números". The Straits Times . 25 de agosto de 1981 . Consultado el 17 de marzo de 2023 .
  22. ^ ab Cẩm Tú (20 de diciembre de 2012). "'Tầng' hay 'lầu': Mỗi nơi một phách" ['Tầng' o 'lầu': algo diferente dondequiera que mires]. Phát Luật thành phố Hồ Chí Minh (en vietnamita). Ciudad Ho Chi Minh.
  23. ^ "Bản vẽ xây dựng - Hệ thống ký hiệu - Phần 1: Nhà và các bộ phận của nhà" [Planos de construcción - Sistemas de designación - Parte 1: Edificios y partes de edificios]. Tiêu chuẩn Việt Nam (en vietnamita). 2012 . Consultado el 30 de enero de 2019 a través de vanbanphapluat.co.
  24. ^ "水費單地址改中文 花900萬白做 - Yahoo! 新聞". hk.news.yahoo.com . Archivado desde el original el 13 de abril de 2008.
  25. ^ Perkins, Broderick (13 de septiembre de 2002). "El resultado final evoca el miedo de los agentes inmobiliarios a los 13". Realty Times. Archivado desde el original el 18 de febrero de 2013. Consultado el 14 de abril de 2008 .
  26. ^ "Directrices de accesibilidad ADA para edificios e instalaciones (ADAAG), Sección 4.10: Ascensores".
  27. ^ P también puede significar Parterre en algunos países: http://onlinedictionary.datasegment.com/word/parterre.
  28. ^ ver este ejemplo lituano
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Storey&oldid=1249183524"