Ucraniano canadiense | |
---|---|
канадський діалект української мови | |
Nativo de | Canadá |
Región | Principalmente las provincias de las praderas , especialmente en el histórico asentamiento del bloque ucraniano. |
indoeuropeo
| |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | – |
Glotología | Ninguno |
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF) | uk-CA |
El ucraniano canadiense ( ucraniano : канадський діалект української мови , romanizado : kanadskyi dialekt ukrainskoi movy , IPA: [kɐˈnɑdzʲsʲkɪj d⁽ʲ⁾iɐˈlɛkt ʊkrɐˈjinʲsʲkoji ˈmɔwɪ] , lit. ' dialecto canadiense del ucraniano ' ) es un dialecto del idioma ucraniano específico de la comunidad ucraniana canadiense descendiente de las tres primeras olas de emigración histórica ucraniana al oeste de Canadá . El ucraniano canadiense fue ampliamente hablado desde el comienzo del asentamiento ucraniano en Canadá en 1892 hasta mediados del siglo XX, cuando el número de sus hablantes comenzó a disminuir gradualmente. [1]
En la actualidad, el número de hablantes nativos de ucraniano canadiense es significativamente menor que su pico a fines del siglo XIX y principios del siglo XX. Según el último censo canadiense de 2016, de toda la población canadiense de 35 millones de personas, solo 69 500 residentes canadienses dijeron que hablaban ucraniano canadiense en casa. [2] Sin embargo, la última, cuarta ola de emigración ucraniana histórica al oeste de Canadá , que comenzó después de que Ucrania recuperara su independencia de la Unión Soviética en 1991, ha resultado en un ligero aumento en el número de hablantes de ucraniano canadiense; el censo canadiense de 1991 mostró que el número de hablantes de ucraniano canadiense en casa era incluso menor, 39 500. [3]
El vocabulario del dialecto, alrededor de la década de 1920, consistía principalmente en palabras ucranianas comunes, dialectismos de Ucrania occidental y ucranización de palabras inglesas. Por ejemplo, los conceptos que eran bien conocidos del período anterior a la emigración continuaron llamándose por sus nombres ucranianos, como en kukhnia (cocina) y oliia (aceite). Algunos de estos ya eran regionalmente específicos de Ucrania occidental, por ejemplo, la palabra para carbón vuhlia en lugar de lo que se convirtió en el estándar en ucraniano, vuhillia . Sin embargo, para los nuevos conceptos que no existían en la Austria-Hungría rural a finales del siglo XIX y principios del XX, las palabras inglesas simplemente se adaptaron al habla ucraniana, como en трак trak "camión", пампс pamps "bombas", кеш реґистер kesh regyster "caja registradora", o рісіт risit "recibo". [4]
Antes de la Primera Guerra Mundial , las autoridades canadienses de muchas zonas permitían la enseñanza del ucraniano en las escuelas públicas, ya que los derechos de las minorías lingüísticas habían recibido cierta protección en los albores de la historia de Occidente, durante la Cuestión de las Escuelas de Manitoba . Sin embargo, durante la guerra, las actitudes nativistas cobraron protagonismo y se revocaron todos los derechos lingüísticos de las minorías. Hablar ucraniano en las escuelas estuvo expresamente prohibido durante la mayor parte de mediados del siglo XX. El ucraniano no volvería a hablarse en las escuelas públicas del oeste de Canadá hasta que la política de multiculturalismo se hizo oficial a finales de los años 1960.
En el plano económico, los hablantes de ucraniano en Canadá tendían a quedarse atrás de los demás debido a la necesidad de hablar inglés en la mayoría de los campos laborales. Los ucranianos también se enfrentaban al ridículo y la intimidación de algunos miembros de la comunidad mayoritaria por no hablar solo inglés, en particular si se mudaban fuera de los asentamientos rurales de mayoría étnica ucraniana . Los que migraban a otras áreas rurales o del campo a ciudades cercanas como Edmonton y Winnipeg solían perder su idioma más rápidamente. El uso del idioma ucraniano se asoció con el atraso rural y entró en un declive relativo, y solo aumentaría con la introducción de una nueva ola de hablantes inmigrantes posteriores a la Segunda Guerra Mundial que hablaban, en general, un ucraniano moderno o estándar, y no ucraniano canadiense.
Esta sección necesita ser actualizada . ( Octubre de 2020 ) |
Censo de 2001 | Total de hablantes de ucraniano | Porcentaje del total provincial |
---|---|---|
Columbia Británica | 13.600 | 0,35% |
Alberta | 33.970 | 1,15% |
Saskatchewan | 19.650 | 2,04% |
Manitoba | 26.540 | 2,40% |
Ontario | 48.620 | 0,43% |
Québec | 5,125 | 0,07% |
En los años censales de intervalo 1961-1971 se produjo la primera disminución absoluta del número de personas que declaraban tener el ucraniano como lengua materna (de 361.496 a 309.860). La tasa de disminución ha aumentado vertiginosamente, de modo que en 1981 había 254.690 personas que declaraban tener el ucraniano como lengua materna, mientras que en 1991 sólo lo hacían 187.015. El número de hablantes de ucraniano en Canadá sigue disminuyendo, aunque en menor medida, aunque sólo sea por el cambio en la estructura demográfica del grupo étnico ucraniano; la última oleada de inmigrantes hablantes nativos de ucraniano de la posguerra ha desaparecido en gran medida como categoría estadística significativa. En consecuencia, en 1996, un total de 162.695 personas declaraban tener el ucraniano como lengua materna, mientras que en 2001 la cifra descendió, aunque a un ritmo menor, a 148.085.
Los datos sobre el uso del ucraniano como lengua doméstica revelan que, en términos de uso habitual en la familia, el ucraniano es marginal, aunque hay algunos cambios recientes curiosos. El uso del ucraniano como lengua doméstica ha ido disminuyendo de manera constante, de modo que en 1996 sólo 49.985 personas identificaron el ucraniano como la lengua de uso habitual en el hogar. Sin embargo, esta cifra aumentaría a 67.665 en 2001, presumiblemente como resultado de la llegada de inmigrantes ucranianos posteriores a la independencia y sus hijos.
En el contexto del multiculturalismo canadiense, se desconoce el efecto que han tenido en el uso del idioma ucraniano las políticas educativas provinciales oficiales, que son mucho más comprensivas con la enseñanza de las llamadas "lenguas heredadas". No obstante, existen escuelas privadas de lengua ucraniana en todo el país, y el ucraniano se enseña en escuelas primarias y secundarias públicas y católicas, así como en varias universidades de Canadá, especialmente en las Praderas.
Según el censo de Canadá de 2001 , 148.085 personas en Canadá declararon que el ucraniano era su única "lengua materna". Sin embargo, en el censo de Canadá no se prevé ninguna disposición para identificar dialectos, por lo que se desconocen los datos sobre el dialecto ucraniano canadiense.
A nivel provincial, la mayor población de habla ucraniana reside en Ontario. Sin embargo, los ucranianoparlantes allí representan un pequeño porcentaje de la población, mientras que en las praderas el porcentaje es mucho mayor. Hay muy pocos hablantes de ucraniano en el Atlántico y el norte de Canadá.
Según el Censo de Canadá de 2021 , 99.945 personas en Canadá declararon que el ucraniano es su lengua materna. La mayoría de estas personas se encuentran en Ontario y Manitoba. [5] Resumen: este informe incluye detalles previamente desconocidos sobre el dialecto ucraniano en Canadá.
Este poema sobre la bandera roja canadiense proviene de un bukvar (" lector basal ") publicado en Winnipeg en 1925. La bandera roja canadiense era la bandera no oficial de Canadá en ese momento. Las diferencias en el dialecto canadiense están en negrita.
Ucraniano canadiense | Ucraniano estándar | Traducción al inglés |
---|---|---|
Nuestro programa. Hay tres colores disponibles: negro, blanco y negro. Червоний означає: "Будь відважний " Пам'ятаймо о тім , коли дивимось на Наш прапор. | Nuestro programa. Hay tres colores disponibles: negro, blanco y negro. Червоний означає: «Будь відважним» Пам'ятаймо про це, коли дивимось на Наш прапор. | Nuestra bandera Nuestra bandera tiene tres colores: rojo, blanco y azul. El rojo significa: "Sé valiente". Esto recordamos cuando vemos nuestra bandera. |
Ucraniano canadiense | Ucraniano estándar | Inglés |
---|---|---|
Automóvil (avto) | Машина (mashyna), авто (avto), автівка (avtivka) | Auto |
Martillo (gamper) | Pistola molotok | Martillo |
Бpykva (brukva) | Rippa (ripa) | Nabo |
Barabolia (barabolia) | Cartópolis (kartoplia) | Papa |
Денсувати (densuvati) | Танцювати (tantsiuvaty) | Para bailar |