No tuvo estatus oficial hasta 1277, cuando Mehmet I de Karaman declaró un firman en un intento [6] de romper el dominio persa : [7]
Şimden girü hiç kimesne kapuda ve divanda ve mecalis ve seyranda Türki dilinden gayri dil söylemeye. [8]
A partir de ahora nadie en palacio, en el diván , en el consejo y en las audiencias podrá hablar otro idioma que el turco.
Historia
Se ha asumido erróneamente que la antigua lengua literaria turca de Anatolia fue creada en Anatolia y que sus autores transformaron una lengua primitiva en un medio literario al someterse a la influencia persa. [¿ por quién? ] En realidad, los turcos oghuz que llegaron a Anatolia trajeron su propia lengua escrita, tradiciones literarias y modelos de Khwarezm y Transoxiana . [9]
El idioma turco ajem desciende del antiguo turco de Anatolia. El turco ajem comenzó a tomar forma en las eras Aq Qoyunlu , Qara Qoyunlu y, especialmente, en la era safávida . [10]
Ejemplos
Los siguientes textos son extractos del Qabus-nama tomados de la obra de Turan Fikret , Old Anatolian Turkish: Syntactic Structure (1996): [11]
negocio delilümüz : "Nuestras pruebas."
devletlü gişiler : "Afortunados".
zinhār zinhār : "Nunca."
pīrlikde yigitlenmek rüsvāylıqdur : "Es una vergüenza actuar como un hombre joven en la vejez".
bulardan artanı beytü'l mālda qoyalar : "Deben poner en el tesoro público lo que les quedó".
birgün bu ilçiyile oturur iken Qısri Büzürcmihre sorar : "Un día, cuando estaba sentado con este embajador [extranjero], Cosroes le preguntó a Büzürcmihr ".
Kelām-ı mecīd : "La palabra del más glorioso (Dios), el Corán ".
El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo : "Respeta a tus padres incluso si son incrédulos".
Ne qul kim alam āzād olsun : "Todo esclavo que compre debe ser liberado"
y el conocimiento es el mismo : "Y no consideréis a los ignorantes como hombres [de verdad], y [no consideréis] a los sin talento como eruditos".
zinhār işüŋi ṭanışmaqdan ʿārlanma : "Ten cuidado y nunca te avergüences de aprender tu trabajo".
sen yalan söyleyesi gişi degülsin : "No eres alguien que mienta".
artuq zaḥmet çeküp artuq ṭamaʿ eyleme : "No trabajes duro para satisfacer tu codicia".
eger sen Taŋrıya muṭīʿ olmayup bunlardan muṭīʿlıq isteyüp bunlara zaḥmet virür iseŋ Taŋrılıq daʿvīsin itmiş olursın : "Si tú mismo no obedeces a Dios y pides obediencia a estas personas [para ti] y las oprimes, entonces eres considerado como alguien que pretende ser Dios".
yaʿnī bir şaḫsuŋ bir sarayda naṣībi olsa andan ol naṣībi ṣatsa ne qadardur bāyiʿyā müşterī bilmese Ebū Ḥanīfeden üç rivāyetdür : "En otras palabras, si alguien tiene una parte en un palacio y luego lo vende sin que ni el vendedor ni el comprador sepan el valor exacto, entonces hay tres tradiciones según Abû Ḥanîfe ".
benüm dostlarum beni ġāyet sevdüklerinden baŋa ʿaybum dimezler idi ve düşmānlarum benüm ʿaybumı ḫalqa söylerler idi: "Como les agrado mucho a mis amigos, no me dijeron mis defectos, [pero] mis enemigos le dijeron a la gente mis defectos".
ben eyittim sübḥān Allāh qırq iki yaşında gişi neçün şöyle içekim nerdübāŋ ayaġın nice urasın bilmeye düşe ve dün buçuġında neçün şöyle yörüye kim şunuŋ gibi vāqıʿaya uġraya : "Dije 'Oh Dios, ¿por qué? una persona de cuarenta y dos años bebe tanto que No puede juzgar cómo poner los pies en los escalones de una escalera, por lo que se cae, y también por qué caminaría así en medio de la noche cuando se siente así".
^ Bodroglieti, A. (1972). "Sobre el Üstünkörü y Yüzükoyun turco moderno ". Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae . 26 (1). Akadémiai Kiadó: 145. JSTOR 23657232.
^ Schönig, C. (2000). "Algunos tipos formales de oraciones relativas equivalentes turcas". En Aslı Göksel; Celia Kerslake (eds.). Estudios sobre lenguas turcas y turcas. Otto Harrassowitz Verlag. pág. 200. ISBN978-3-447-04293-2.
^ Leiser, Gary (2010). "Los turcos en Anatolia antes de los otomanos". En Fierro, Maribel (ed.). The New Cambridge History of Islam, Volume 2: The Western Islamic World, Eleventh to Eighteenth Centuries . Cambridge: Cambridge University Press. pág. 310. ISBN978-0-521-83957-0Su aliado , el qaramanida Muhammad (r. 660-77/1261-78), capturó Konya en 675/1276 e intentó reemplazar el persa por el turco como idioma oficial del gobierno.
^ Yazıcı, Tahsin (2010). "Autores persas de Asia Menor, parte 1". Encyclopaedia Iranica . La lengua y la cultura persas eran tan populares y dominantes en este período que, a finales del siglo XIV, Moḥammad (Meḥmed) Bey, el fundador y líder gobernante de los Qaramanids, publicó un edicto oficial para poner fin a esta supremacía, diciendo que: "¡De ahora en adelante, la lengua turca debe hablarse en cortes, palacios e instituciones oficiales!"
^ Página de Karaman del Ministerio de Cultura y Turismo (en turco) Archivado el 11 de agosto de 2014 en Wayback Machine .
^ Lars Johanson; Christiane Bulut; Otto Harrassowitz Verlag (2006). Áreas de contacto turco-iraní: aspectos históricos y lingüísticos . pag. 5.
^ Stein, Heidi (1 de febrero de 2014), "Ajem-Turkic", Enciclopedia del Islam, TRES , Brill , consultado el 11 de septiembre de 2022
^ Mahsun Atsız, (2020), Un análisis sintáctico del manuscrito de Gonbad del libro de Dede Korkut , págs.