Hasta que la muerte nos separe

Comedia televisiva británica (1965-1975)

Hasta que la muerte nos separe
Títulos de apertura originales
Creado porJohnny Speight
Protagonizada por
País natalReino Unido
Idioma originalInglés
de serie7
Número de episodios54 (faltan 13) + 3 cortos ( lista de episodios )
Producción
Duración del programa
  • 40 minutos (2)
  • 30 minutos (50)
  • 25 minutos (1)
  • 20 minutos (1)
Compañía productoraBBC
Lanzamiento original
RedBBC1
Liberar22 de julio de 1965 ( 22 de julio de 1965 )
Liberar6 de junio de 1966  – 16 de febrero de 1968 ( 06-06-1966 )
 ( 16 de febrero de 1968 )
Liberar18 de junio de 1970 ( 18 de junio de 1970 )
Liberar13 de septiembre de 1972-17  de diciembre de 1975 ( 13 de septiembre de 1972 )
 ( 17 de diciembre de 1975 )
Relacionado

Till Death Us Do Part es una comedia de situación de televisión británicaque se emitió en la BBC1 de 1965 a 1975. El programa se emitió por primera vez en 1965 como piloto de Comedy Playhouse , luego como siete series entre 1966 y 1975. En 1981, ITV continuó la comedia durante seis episodios, llamándola Till Death... . La BBC produjo una secuela desde 1985 hasta 1992, In Sickness and in Health .

Creada por Johnny Speight , Till Death Us Do Part se centra en la familia Garnett del East End , liderada por el patriarca Alf Garnett ( Warren Mitchell ), un reaccionario hombre de clase trabajadora blanco que tiene opiniones racistas y antisocialistas . Su sufrida esposa Else fue interpretada por Dandy Nichols , y su hija Rita por Una Stubbs . El marido de Rita, Mike Rawlins ( Anthony Booth ), es un "holgazán" socialista de Liverpool que a menudo se enfrenta a Garnett. Alf Garnett se convirtió en un personaje muy conocido en la cultura británica , y Mitchell lo interpretó en el teatro y la televisión hasta la muerte de Speight en 1998.

Además del spin-off En la enfermedad y en la salud , Till Death Us Do Part fue rehecho en varios países, incluyendo Alemania ( Ein Herz und eine Seele ) y los Países Bajos (como Tot de dood ons scheidt ) [1] en 1969 y como Met goed fatsoen en 1975, este último nunca fue transmitido; En la enfermedad y en la salud fue adaptado como In voor- en tegenspoed  [nl] en 1991-1997). También es el programa que inspiró All in the Family en los Estados Unidos, [2] que, a su vez, inspiró la brasileña A Grande Família . Se cree que muchos episodios de las primeras tres series ya no existen, habiendo sido destruidos a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970 como era la política en ese momento .

En 2000, el programa ocupó el puesto número 88 en la lista de los 100 mejores programas de televisión británicos elaborada por el British Film Institute . El título es una referencia a la Liturgia del Matrimonio del Libro de Oración Común .

Serie

Años de éxito

La serie se convirtió en un éxito instantáneo porque, aunque era una comedia, trataba aspectos de la vida de la clase trabajadora de forma relativamente realista y en el contexto de su época. Abordaba cuestiones raciales y políticas que se habían vuelto cada vez más frecuentes en la sociedad británica. Mitchell imbuyó al personaje de Alf Garnett de un encanto terrenal que sirvió para humanizar a Alf y hacerlo agradable. Según las entrevistas que concedió, el hecho de que algunos espectadores pasaran por alto las opiniones racistas de Alf y lo consideraran un "diamante en bruto" decepcionó a Speight. [3]

Warren Mitchell, quien interpretó a Alf Garnett en la serie
Warren Mitchell, quien interpretó a Alf Garnett en la serie

El programa captaba una característica clave de la Gran Bretaña de los años 60: la percepción pública de que la brecha generacional se estaba ampliando. Alf, y en menor medida su esposa, representaban a la vieja guardia, las actitudes tradicionales y conservadoras de la generación anterior. Las batallas de Alf con su yerno izquierdista no eran sólo ideológicas, sino generacionales y culturales. Su yerno y su hija representaban a la generación más joven. Apoyaban los aspectos de la nueva era, como las normas sexuales relajadas, las modas, la música, etc. Las mismas cosas eran anatema para Alf y, en su opinión, indicaban todo lo que estaba mal con la generación más joven y las actitudes liberales que adoptaban.

Alf fue retratado como el conservador de clase trabajadora arquetípico . Sus dos pasiones principales eran el fútbol y la política, aunque su conocimiento real de ambas era limitado. Utilizaba un lenguaje considerado inaceptable para la televisión en la década de 1960. A menudo se refería a las minorías raciales como " coons " y términos similares. Se refería a su yerno de Liverpool como "Shirley Temple" o un "randy Scouse git" ("Randy Scouse Git"), como una frase que llamó la atención de Micky Dolenz de los Monkees , quien la escuchó durante una gira en el Reino Unido y la usó como el título del siguiente sencillo del grupo , aunque su sello discográfico lo rebautizó como "Alternate Title" en el mercado del Reino Unido para evitar la controversia), y a su esposa como una "tonta [vieja] muuu" (un sustituto de "vaca" que fue vetado por el jefe de comedia de la BBC, Frank Muir ). Sin embargo, Michael Palin escribe en su diario del 16 de julio de 1976 que Warren Mitchell le dijo que "silly moo" no estaba en el guión, "salió durante un ensayo cuando olvidó la frase 'Silly old mare'". Polémicamente, el programa fue uno de los primeros programas de gran difusión en incluir la palabrota " bloody ". El programa fue uno de los muchos que Mary Whitehouse presentó como un ejemplo de la "laxitud moral" de la BBC. [4]

En una demostración de las habilidades satíricas de Speight —después de una demanda por difamación interpuesta con éxito contra Speight por Whitehouse [5] — creó un episodio, emitido por primera vez el 27 de febrero de 1967, en el que se representa a Alf Garnett como un admirador de Whitehouse. Se ve a Garnett leyendo orgullosamente su primer libro. "¿Qué estás leyendo?", le pregunta su yerno. Cuando le cuenta que es Mary Whitehouse, su yerno se ríe entre dientes. La respuesta de Alf es "¡Está preocupada por la maldita fibra moral de la nación!". El episodio termina con la quema del libro. [6]

Al final, "tonto mugido" se convirtió en una frase cómica . Otra frase de Garnett era "es lógico", por lo general antes de hacer algún comentario patentemente irrazonable. Alf fue retratado como un admirador de Enoch Powell , un político conservador de derecha conocido particularmente por su fuerte oposición a la inmigración de inmigrantes de países no blancos. Alf también era un seguidor del West Ham United (un club de fútbol con sede en el East End) y conocido por hacer comentarios despectivos sobre "los judíos de los Spurs" (en referencia al Tottenham Hotspur , un club del norte de Londres con un considerable número de seguidores judíos). Este fue un toque lúdico de Speight, ya que Warren Mitchell era judío y seguidor del Tottenham Hotspur. [7]

En algunas entrevistas, Speight explicó que originalmente había basado a Alf en su padre, un estibador del East End que era un reaccionario incondicional y tenía actitudes "poco ilustradas" hacia los negros. Speight dejó en claro que lamentaba que su padre tuviera tales actitudes, que Speight consideraba reprobables. Speight vio el programa como una forma de ridiculizar tales puntos de vista y abordar sus complejos sentimientos sobre su padre.

Sin embargo, más tarde se afirmó en el libro sobre la serie, A Family at War de Mark Ward, que las únicas similitudes entre Alf y el padre de Speight eran que su padre era un trabajador estibador y obrero de clase trabajadora del East End que votaba por los conservadores, veneraba los valores británicos tradicionales y era muy educado con todos los que conocía, sin importar su origen. Se afirma que Speight tomó la idea de la personalidad intolerante de Alf de los mozos de la estación de tren que conoció cuando había trabajado en trabajos temporales para British Rail en el área de Londres. Las opiniones políticas tanto de Alf como de Mike reflejaban la propia percepción de Speight de las personas tanto de izquierda como de derecha , con la ignorancia y la intolerancia de los de derecha representados por Alf y el idealismo de muchos sectores de la izquierda representados por Mike.

Declive original

Johnny Speight se ganó la reputación de entregar los guiones tarde, a veces sin terminar y todavía en forma de borradores (que el editor de guiones y el elenco terminarían y finalizarían como guion durante los ensayos), ya sea cerca, en el momento o, en ocasiones, después de la fecha límite. Speight afirmó que esto era para garantizar la máxima actualidad de la serie, aunque esto fue cuestionado por el primer productor del programa, Dennis Main Wilson, quien declaró que Speight se encontraba con frecuencia a altas horas de la noche en una selección regular de bares del West End , y que en más de una ocasión Wilson tuvo que sacar físicamente al escritor de dichos establecimientos y llevarlo a casa para que escribiera a máquina los guiones y los terminara. [ cita requerida ]

Esta fue la razón por la que la segunda temporada constaba de diez episodios en lugar de los trece encargados. Como tres guiones que se habían programado para ser grabados y emitidos hacia el final de esa serie no estaban listos y los actores, el equipo y Speight ya habían recibido el pago por adelantado por trece episodios, se decidió que se haría un especial para el día festivo del lunes de Pascua, "Till Closing Time Us Do Part", que estaría compuesto principalmente por el elenco y el equipo improvisando dentro de los amplios confines de una trama. Por razones contables, este se consideraría un undécimo episodio de la segunda temporada. Con el doble de la duración habitual, también compensó el tiempo en pantalla de un duodécimo episodio. La adición de este episodio significó que solo se desperdició el salario de una semana, en lugar de tres. Normalmente, una comedia de situación tendría mucho tiempo (que oscila entre varias semanas y varios meses) entre la grabación y la transmisión para resolver cualquier problema de entrega de guiones. Sin embargo, para garantizar la máxima actualidad, la mayoría de los episodios de la segunda temporada de Till Death Us Do Part se grabaron menos de siete días antes de su fecha de transmisión prevista, y como todos los estudios estaban reservados en otras noches para otras producciones, a veces más importantes, esto significaba que la grabación de los episodios de Till Death Us Do Part no podía trasladarse a otra noche u otro estudio si el guion no estaba listo a tiempo para los ensayos o la grabación. Si esto sucediera (lo que sucedió hacia el final de la segunda temporada), significaría que no habría ningún episodio listo para transmitir esa semana y, debido al breve intervalo entre la grabación y la transmisión y la falta de episodios no emitidos para reemplazarlos, se tuvieron que utilizar otros programas para completar el cronograma en las últimas tres semanas planificadas de la segunda temporada de trece episodios. Es debido a estos problemas de actualidad que retrasan (a veces cancelan) los guiones que la tercera temporada es notablemente menos actual que la segunda y tuvo algunas semanas entre la grabación y la transmisión para actuar como un "colchón" para asegurar la continuidad de la serie en caso de que uno o más episodios fracasaran.

La entrega tardía de los guiones había sido un problema que se había manifestado por primera vez durante la producción de la primera temporada. La segunda temporada tuvo un buen comienzo en este sentido, ya que los primeros cuatro guiones se entregaron antes de la fecha límite, pero a medida que avanzaba la serie se hizo evidente que Speight estaba teniendo estos problemas nuevamente. Entre una miríada de otros problemas (detallados a continuación), la gota que colmó el vaso para la serie original parece haber sido un guion de la temporada final (tercera) de ocho episodios que no se entregó a tiempo para que comenzaran los ensayos y, por lo tanto, se perdió un episodio. Esto confirmó a la BBC sus sospechas de que Speight no era un escritor ideal para escribir para una comedia de situación de actualidad.

Para combatir estos problemas, el equipo de producción sugirió que hubiera "ventanas" o "espacios" dentro del guion que pudieran eliminarse fácilmente y reemplazarse con chistes más actuales (una táctica frecuente utilizada en otras comedias de situación de actualidad como The New Statesman de Yorkshire Television veinte años después), una sugerencia que Speight rechazó inicialmente en la serie de los años 60, pero que se retomó durante la de los años 70. Esto resultó particularmente útil para garantizar la máxima actualidad durante la serie de 1974, algunos episodios de la cual reflejaron y satirizaron la huelga de mineros del Reino Unido y la Semana de Tres Días . Sin embargo, la negativa inicial de Speight a aceptar estas sugerencias, combinada con sus constantes demandas de aumentos salariales (convirtiéndose finalmente en el guionista de comedia mejor pagado y luego, después de otro aumento, en el guionista de televisión mejor pagado, durante una época de estrictas restricciones salariales en el sector público impuestas por el gobierno laborista de Harold Wilson , lo que fue una fuente de particular vergüenza para la BBC) y los crecientes enfrentamientos que él y la BBC estaban teniendo con Mary Whitehouse, llegaron a un punto crítico. Con el tiempo, Mary Whitehouse y la Asociación Nacional de Espectadores y Oyentes (NVLA) tuvieron varios casos judiciales con la BBC relacionados directa o indirectamente con la serie, algunos de los cuales Whitehouse o la NVLA ganaron. Durante las dos primeras series, el programa se emitió originalmente entre semana en un horario de 7:30 pm, antes del " punto de inflexión " posterior a las 9 pm, y tanto Whitehouse como Speight hicieron campaña para ese cambio en la programación, el único aspecto del programa en el que estuvieron de acuerdo. La renuencia de la BBC a reprogramar la serie al principio posiblemente se pueda explicar por el hecho de que el "punto de inflexión" era un fenómeno relativamente nuevo en ese momento y no había consenso entre la BBC y la ITA sobre lo que debería y no debería constituir una transmisión apta para toda la familia, ni tampoco sobre cuándo debería comenzar este "punto de inflexión", ya que la responsabilidad sobre lo que constituía una visualización apta para toda la familia recaía principalmente en los padres del niño.

La indignación pública por el episodio "El donante de sangre", considerado especialmente desagradable, y la adopción por parte del nuevo presidente de la junta directiva de la BBC , Lord Hill (que había sido designado sucesor de Lord Normanbrook cuando éste murió repentinamente en junio de 1967), de un enfoque bastante diferente y más conservador de la gestión de la BBC que la actitud liberal y relajada de su predecesor, fueron otros dos factores que aumentaron la intensidad de las críticas contra la serie. Lord Hill había sido anteriormente presidente de la Autoridad de Televisión Independiente y se aseguró de que la cadena ITV se mantuviera relativamente libre de controversias. Compartía muchas de las mismas opiniones que Whitehouse y la NVLA en general, que también chocaban con las opiniones del entonces director general de la BBC, Hugh Carleton Greene (se dice que sentía el "máximo desprecio" por Hill), que había sido el mayor defensor de la serie y que ignoraba alegremente a Whitehouse siempre que tenía que hacerlo. Muchos otros miembros de la dirección de la BBC también expresaron sus opiniones directamente a Hill sobre su nombramiento, en particular el entonces controlador de BBC2 , David Attenborough , quien comparó el hecho de que Hill fuera presidente de la Junta de Gobernadores de la BBC con "darle a Rommel el mando del Octavo Ejército ". Ni Hill ni su predecesor, Normanbrook, tuvieron ninguna influencia directa sobre la serie en sí (ya que la Carta de la BBC lo prohíbe), pero su relación con el Director General influyó indirectamente en el programa. Debido a su total choque de personalidad y cultura con Hill, Greene dimitió en julio de 1968 (poco después de que la serie terminara su emisión original) y, con el mayor defensor de la serie ahora fuera de la BBC, parecía que el programa sería cancelado. Otro campeón de la serie, el jefe de producción de comedia de la BBC, Frank Muir, había renunciado a su puesto entre la segunda y la tercera temporada para aceptar un puesto nuevo, similar, en la nueva franquicia ITV de David Frost , London Weekend Television , que se lanzaría el 2 de agosto de 1968. Su reemplazo, Michael Mills, reconoció que la serie tenía un potencial enorme, pero no entendía por qué tenía que ser tan actual, controvertida o llena de palabrotas y blasfemias, lo que irritó enormemente a Speight.

La gota que colmó el vaso para la BBC en ese momento llegó cuando un guion de la tercera temporada, que estaba previsto que constara de ocho episodios, se publicó tan tarde que no llegó a tiempo para el inicio de los ensayos. Este episodio estaba previsto que se emitiera entre el cuarto y el quinto episodio, lo que suponía un descanso en las fechas de grabación y suponía una semana menos de espacio entre la grabación y la transmisión de los episodios.

Los problemas que la serie había ocasionado a la BBC (con fuertes aumentos salariales en medio de una congelación salarial del sector público impuesta por el gobierno, guiones entregados en distintos grados de completitud (y a veces ni siquiera entregados), varios casos judiciales (normalmente por difamación o blasfemia), cientos de quejas, varios encontronazos con Mary Whitehouse y la NVLA, la pérdida de los dos mayores defensores de la serie (primero Frank Muir, luego Hugh Carleton Greene), la nueva dirección que tenía diferentes opiniones sobre el programa y el estrés general que su producción suponía para el personal (principalmente debido a los guiones incompletos presentados por Speight), todo ello a pesar de su éxito de audiencia frente a ITV (en particular sobre Coronation Street ) en sus dos primeras temporadas y su popularidad general en su conjunto, contribuyeron a que la BBC se acobardara ante el programa. Una cuarta temporada prevista, prevista para el otoño de 1968, fue descartada.

Renacimiento

El programa fue revivido en 1972, durante una época en la que la BBC estaba recuperando algunas de sus comedias de situación más exitosas de la década de 1960 para la producción en color ( Steptoe and Son es un ejemplo). Un factor que contribuyó a esta decisión puede haber sido que, desde los cambios de franquicia de ITV del verano de 1968, ITV había prestado mucha más atención a hacer comedias de situación, particularmente aquellas que presentaban y atraían a la clase trabajadora, que anteriormente habían sido el coto privado de la BBC durante la década de 1960. Esto puede atribuirse como un efecto directo de la popularidad de Till Death Us Do Part , The Likely Lads y Steptoe and Son , que fueron las primeras comedias de situación que realmente retrataron las realidades de la vida de la clase trabajadora en Gran Bretaña y no estaban ambientadas en los típicos "suburbios de comedias de situación de clase media". Entre estos programas, Till Death Us Do Part no parecería tan fuera de lugar como a finales de los años 60, sobre todo ahora que el programa sería menos actual (salvo algunos episodios de 1974), pero no menos político o polémico, como lo había sido originalmente. Esto fue de gran ayuda para Speight, ya que ahora significaba que no tenía que esperar hasta el último minuto para enviar guiones completos o a medio terminar.

Segundo declive

Sin embargo, esto también fue la caída de la serie, ya que los espectadores notaron las tramas cada vez menos actuales y la sátira era mucho menos cruel de lo que había sido en la década de 1960, con el estilo de la serie en ambas series de 1975 teniendo poco parecido con los transmitidos a fines de la década de 1960. Speight ha atribuido esto no solo a la reducción de las presiones de trabajar en una comedia de situación de actualidad, sino también a su propio interés personal en declive en la política, lo que puede ser una explicación de por qué In Sickness and In Health fue mucho menos política y no tan cruel como podría ser su predecesora.

Además, hacia el final de la serie, Dandy Nichols enfermó y no pudo asistir a las grabaciones en vivo de la audiencia. Por lo tanto, en un episodio posterior, se vio a Else partir hacia Australia, para consternación de Alf. Sus escenas se grabaron por separado del resto de los episodios. El plan era que Nichols grabara escenas de vez en cuando ambientadas en Australia en las que llamaría por teléfono a Alf o Rita en segmentos cortos, pero solo un episodio presentó una escena así y la idea se descartó debido a la mala salud de Nichols.

Patricia Hayes , que había sido vista de vez en cuando anteriormente como la vecina de al lado Min, se convirtió en un personaje protagonista junto con su esposo Bert, interpretado anteriormente por Bill Maynard y ahora por Alfie Bass . La audiencia del programa comenzó a sufrir y cuando quedó claro que Nichols no regresaría como esperaba el escritor, en 1975, la serie fue cancelada. El episodio final vio a Alf perder su trabajo y recibir un telegrama de Else pidiendo el divorcio.

Producción

Como ocurre con la mayoría de las comedias de situación de la BBC, Till Death Us Do Part se grabó ante un público en directo en el estudio. Los programas se grabaron en cintas de vídeo cuádruplex de dos pulgadas . De 1966 a 1968, el programa se transmitió en blanco y negro. Cuando la serie regresó en 1972, se transmitió en color. Los títulos de apertura/créditos finales de los primeros episodios en color utilizaron originalmente la secuencia en blanco y negro de la década de 1960 teñida de rojo, como se vio en las repeticiones de UKTV Gold en 2006.

La casa que se ve en los títulos de apertura y cierre de los episodios de la década de 1960 estaba ubicada en Garnet Street en Wapping (de donde el escritor Johnny Speight tomó el apellido de la familia Garnett). Esta casa adosada fue demolida en junio de 1968 para ensanchar la calle (razón por la cual la calle utilizada en la película de 1969 y los títulos de apertura de los episodios en color no coinciden con las casas utilizadas en la secuencia de apertura original). Posteriormente, en la década de 1980, una hilera de casas multicolores más nuevas y una agencia inmobiliaria ocuparon el lugar de la finca adosada. Están ubicadas en Garnet Street, muy cerca de la tienda local Wallace James, la escuela primaria St Peter's, el bar Gastronomica, Docklands General Store y Crane Wharf.

Episodios en blanco y negro que faltan

Algunos de los 26 episodios de la serie 1 a 3 que fueron grabados en blanco y negro y emitidos entre 1965 y 1968 ya no existen; fueron borrados por la BBC a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970. Actualmente, la mayor parte del material de trece episodios aún sobrevive, con un episodio en la cinta original y el resto en formato de película o doméstico. Los episodios en blanco y negro sobrevivientes de la década de 1960 son: "Arguments, Arguments"; "A House With Love in It"; "Intolerance"; "Peace & Goodwill"; "Sex Before Marriage"; "In Sickness and in Health"; "State Visit"; "Alf's Dilemma"; "Till Closing Time Do Us Part"; "The Phone"; "The Blood Donor"; "Monopoly" y "Aunt Maud". Existen secuencias de: el episodio piloto; "The Bulldog Breed"; "Una mitología de Wapping (El rey de los trabajadores)"; y "El cachorro". [8]

La campaña de llamamiento público, la BBC Archive Treasure Hunt , continúa buscando episodios perdidos. En 1997, el episodio perdido durante mucho tiempo "Alf's Dilemma" fue encontrado en una colección privada en una telegrabación de 16 mm de 21 minutos. Este es el episodio en el que Garnett lee el primer libro de Mary Whitehouse. El episodio fue retransmitido en 1998 en UK Gold .

En 2001, se recuperaron dos episodios de la temporada 3, "The Phone" y "Aunt Maud". Ambos fueron tomados de grabaciones fuera del aire en una cinta de video de carrete abierto Philips EL3400 por Martin Loach; al último episodio le faltaban los dos primeros minutos. [9]

En agosto de 2009, un coleccionista de películas devolvió dos episodios más en blanco y negro: "En la enfermedad y en la salud" y "Visita de Estado".

El episodio "Intolerancia" fue recuperado en agosto de 2016. Fue proyectado en el evento anual "Missing Believed Wiped" del BFI el sábado 16 de diciembre de 2016 en su sede de Southbank. La caja completa en DVD de finales de 2016 de la cadena contiene grabaciones de audio fuera del aire de lo que entonces eran todos los episodios faltantes. En otoño de 2017, se recuperó una copia de "Sexo antes del matrimonio". [10]

Till Death Us Do Part comenzó a emitirse en That's TV [11] el 4 de septiembre de 2022, como parte de un programa doble de comedia nocturna de la BBC con The Fall and Rise of Reginald Perrin , [12] con cuatro "episodios perdidos" ("Intolerance", "In Sickness and In Health", "State Visit" y "The Phone") [13] incluidos como parte de la emisión del canal. [14]

En octubre de 2023, Kaleidoscope anunció el descubrimiento del episodio previamente perdido "Monopoly", que fue grabado en un formato de cinta de carrete a carrete doméstico de 405 líneas, que fue donado a la organización por un miembro del elenco en 2018. También se descubrieron dos copias más de episodios recuperados previamente, incluida otra copia del episodio "The Phone" y una copia completa de "Aunt Maud" que anteriormente existía incompleta. [15]

Diferencias conTodo en la familia

  • A diferencia de sus homólogos estadounidenses Archie y Edith Bunker, Alf y Else Garnett tenían un matrimonio más disfuncional en el que ambos se lanzaban insultos constantemente. [16]
  • A diferencia de Edith, que por lo general no reaccionaba ante Archie cuando él la insultaba llamándola "tonta", Else estaba menos feliz con su matrimonio y llamaba a su marido "cerdo" después de que él la llamara "tonta". [16] A diferencia de Else, Edith se abstenía de compartir los prejuicios de su marido. [16]
  • Aunque tanto la casa de los Garnett como la de los Bunker estaban destinadas a representar la vida de la clase trabajadora, la casa de Archie Bunker era una de las más privadas y acogedoras. [16] A diferencia de la casa de los Bunker, la familia de Alf Garnett vivía en una casa muy modesta que, al menos en las primeras temporadas de la serie, solo tenía un baño (y este al aire libre) y no tenía teléfono. [16] A diferencia de la menos próspera casa de los Garnett, el estatus socioeconómico de la casa de los Bunker se consideraba de clase media baja . [17]
  • Al igual que Alf Garnett, Archie Bunker era conservador e intolerante. Sin embargo, la actitud y el lenguaje de Alf eran más violentos. [16] A diferencia del más agresivo Alf Garnett, Archie Bunker era considerado una versión más moderada y diluida de su homólogo británico, e incluso se lo consideraba un protagonista. [16]
  • Al igual que Mike Rawlins, Michael Stivic carecía de religión y tenía opiniones políticas de izquierdas. Sin embargo, a diferencia de Rawlins, las opiniones políticas de Stivic no eran de tendencia socialista, ya que era un demócrata liberal.

Controversia

Aunque Speight dijo que escribió la serie para desafiar el racismo, algunos críticos sintieron que mucha gente la vio porque estaba de acuerdo con las opiniones de Garnett. [18] Anthony Clark de Screenonline declaró: "Lamentablemente, la defensa de Speight estuvo lejos de ser hermética: tener a un actor blanco, Spike Milligan, vestido de negro y con turbante en un episodio es claramente cuestionable", y agregó que "en Till Death Us Do Part , los largos discursos de Alf no son cuestionados en gran medida; su esposa hace poco más que levantar una ceja, mientras que las respuestas de su hija Rita y el totalmente antipático Mike son a menudo poco más que bromas impotentes o risas frustradas". [19] Sin embargo, John Cleese defendió la serie en 2020, diciendo "Nos reímos de las opiniones reaccionarias de Alf. Por lo tanto, las desacreditamos, riéndonos de él. Por supuesto, hubo gente, gente muy estúpida, que dijo: 'Gracias a Dios que alguien está diciendo estas cosas por fin'. También nos reímos de esta gente". [20]

El lingüista Alan Crosby ha argumentado que el uso constante de la frase "Scouse git" con referencia al personaje de Anthony Booth difundió tanto la palabra "Scouse" como estereotipos negativos sobre los liverpoolianos. [21]

Episodios

Secuelas

En 1980, la empresa de televisión ITV ATV se hizo cargo de la serie y produjo un programa en solitario protagonizado por Alf, titulado The Thoughts of Chairman Alf at Christmas (Los pensamientos del presidente Alf en Navidad) , que se transmitió el 26 de diciembre. La copia maestra ha sido borrada; sin embargo, actualmente se puede ver una grabación en video casero en el Museo Nacional de Medios de Bradford.

En 1981, ATV hizo seis episodios bajo el título Till Death... . La serie tenía a Alf y Else compartiendo un bungalow con Min (Patricia Hayes) en Eastbourne después de la muerte de su esposo Bert (Alfie Bass). Aunque Rita permaneció en el elenco, Anthony Booth se negó a regresar. El hijo de Rita, Michael, ahora era un adolescente y un rockero punk (a pesar de que nació en 1972 y, por lo tanto, solo debería haber tenido entre nueve y diez años). La serie no fue un éxito y cuando ATV se reestructuró como Central Television en 1982, Till Death... no se volvió a encargar.

Alf Garnett regresó a la BBC en 1985 para In Sickness and in Health . Esto llevó a Alf y Else, que ahora estaba en silla de ruedas, a una edad avanzada, y se demostró que algunas de las opiniones más extremas de Alf se habían suavizado. Una Stubbs hizo algunas apariciones especiales, pero Anthony Booth no estaba interesado en repetir su papel. Finalmente, Mike y Rita se divorciaron, y Rita comenzó a salir con un médico. Después de la primera serie, Dandy Nichols murió, y los episodios posteriores mostraron a Alf teniendo que lidiar con la vida como viudo.

La pérdida de Else (y más tarde, de Rita) como personajes habituales del reparto significó que se tuvieron que incorporar nuevos personajes como antagonistas de Alf. Entre ellos se encontraban su ayudante doméstico, Winston (interpretado por Eamonn Walker ), que era negro y gay, y la recatada vecina del piso de arriba de Alf, la señora Hollingbery (interpretada por Carmel McSharry ), que finalmente aceptó casarse con Alf.

En 1988, Speight fue advertido sobre el uso de lenguaje racista; después de un debate, se decidió que el lenguaje racista de Alf debía ser descontinuado y que el personaje de Winston debía ser eliminado. Con estas mejoras, que ayudaron a actualizar el concepto básico, En la salud y en la enfermedad se mantuvo en circulación hasta 1992.

Warren Mitchell también apareció en solitario en el escenario y en televisión como Alf Garnett, ofreciendo variaciones de la filosofía reaccionaria y sencilla de Alf y cantando viejas canciones de music hall , más notablemente en el programa de televisión de fin de semana de Londres An Audience with Alf Garnett .

Después de la muerte de Johnny Speight en julio de 1998, Mitchell decidió retirar el personaje de Alf Garnett.

Elenco

En el piloto de Comedy Playhouse , el apellido de Alf era Ramsey, pero la BBC cambió su nombre a Garnett para la serie siguiente, para evitar confusiones con el entrenador de fútbol de Inglaterra en ese momento.

Adaptaciones cinematográficas

Se hicieron dos largometrajes basados ​​en la serie: el primero fue Till Death Us Do Part (1969), cuya primera mitad trataba sobre los jóvenes Alf y Else durante la Segunda Guerra Mundial, y cuya segunda mitad trataba sobre todos los Garnett en la actualidad que se mudaron de su barrio marginal del East End a la nueva ciudad de Hemel Hempstead , y los ajustes y cambios que trajo consigo la familia. Ofrecía una visión matizada de la vida británica en ese momento. La segunda película, The Alf Garnett Saga (1972), tenía a Adrienne Posta interpretando el papel de Rita y a Paul Angelis interpretando a Mike. Es notable por presentar a Alf Garnett en un viaje de LSD .

Lanzamientos de DVD

En el Reino Unido, Network lanzó previamente las dos primeras series en color (4 y 5) en DVD, pero estos lanzamientos ahora se suspendieron, ya que la licencia expiró y los derechos volvieron a BBC Worldwide , que lanza sus títulos a través de 2 Entertain . El 5 de diciembre de 2016, Network, bajo licencia de BBC Worldwide y 2 Entertain, lanzó la serie en color completa (4 a 7), junto con todos los episodios sobrevivientes de la serie en blanco y negro (1 a 3) y grabaciones de audio remasterizadas fuera del aire de todos los episodios perdidos, en DVD como una caja de ocho discos incluida con un folleto detallado que incluye fotografías en blanco y negro y en color, una "historia de" y una lista completa de sinopsis de los episodios. [22] El episodio Sex Before Marriage , recuperado en 2017, se incluyó como extra en el lanzamiento de Network en 2019 de la primera película tanto en DVD como en Blu-Ray.

La cuarta serie estuvo disponible en Estados Unidos y Canadá, ya que se estrenó antes que la edición de la cadena y contó con algunas variaciones en la secuencia de títulos. La película de 1969 está disponible tanto en el Reino Unido como en los EE. UU., pero la película de 1972 solo está disponible en DVD a través de copias piratas.

Las seis temporadas y los especiales navideños de In Sickness y in Health han sido lanzados en DVD por 2 Entertain.

Véase también

Referencias

  1. ^ IMDb - Tot de dood ons scheidt
  2. ^ Nussbaum, Emily (7 de abril de 2014). "La gran división: Norman Lear, Archie Bunker y el auge del fanático malo". The New Yorker . Consultado el 28 de julio de 2014 .
  3. ^ "Censurando el pasado" (PDF) . The Times . 22 de febrero de 2018. Archivado (PDF) del original el 9 de octubre de 2022.
  4. ^ Véase, por ejemplo, sus respuestas a un episodio conocido como "Bird Fancier" (transmitido por primera vez el 20 de septiembre de 1972), que incluye una discusión sobre el nacimiento virginal de Jesús , como se detalla en Michael Tracey y David Morrison Whitehouse , Londres y Basingstoke: Macmillan, 1979, pp. 110-16. El episodio también se conoce como "Pigeon Fancier", pero la grabación tal como se transmitió no contiene ningún subtítulo que lo identifique.
  5. ^ Mark Ward "Una familia en guerra: hasta que la muerte nos separe", archivado el 12 de octubre de 2010 en Wayback Machine. El evento principal ( folleto Kaleidoscope ) 1996
  6. ^ Thompson Ban This Filth!: Cartas desde el Archivo Mary Whitehouse, Londres: Faber, 2012, p. 12
  7. ^ "Warren Mitchell ha muerto". Spurscommunity . 14 de noviembre de 2015 . Consultado el 14 de septiembre de 2022 .
  8. ^ "Hasta que la muerte nos separe". TV Brain .
  9. ^ Fiddy, Dick (2016). Hasta que la muerte nos separe – Guía de episodios . Londres, Reino Unido: Network. págs. 25, 27.
  10. ^ Guía de comedia británica (30 de octubre de 2017). "Se recuperó otro episodio de Till Death Us Do Part". Guía de comedia británica .
  11. ^ Taylor, Jack (5 de septiembre de 2022). "Till Death Us do Part vuelve a la televisión. Pero, ¿cómo es verla por primera vez en 2022?". The Telegraph .
  12. ^ "La caída y el ascenso de Reginald Perrin en That's TV, lunes 5 de septiembre a las 12:25 a. m. - TV Guide UK TVGuide.co.uk".
  13. ^ "Los episodios perdidos de 'Till Death Us do Part' vuelven a la televisión". Septiembre de 2022.
  14. ^ "Episodios perdidos de la comedia de situación hasta que Death Us do Part salga al aire". RTÉ.ie . 4 de septiembre de 2022.
  15. ^ "Se encontraron dos episodios faltantes de Till Death Us Do Part". British Comedy Guide . 12 de octubre de 2023.
  16. ^ abcdefg Buonomo, Leonardo (17 de enero de 2013). "La americanización de un fanático: desde hasta la muerte, nos separamos de todos en la familia" (PDF) . Sevilla, España: Revista de Estudios Norteamericanos, nº 16 (2012). págs. 29–41 . Consultado el 20 de agosto de 2022 .
  17. ^ Wright, John Lewis (agosto de 1975). Crítica y comedia dramática televisiva: un análisis de All In The Family (tesis doctoral). Bowling Green State University . Consultado el 16 de mayo de 2023 .
  18. ^ Wilson, Benji (1 de septiembre de 2016). «Till Death Us Do Part debería haber permanecido perdido – BBC Four, reseña». The Daily Telegraph . Consultado el 25 de abril de 2017 .
  19. ^ Clark, Anthony. "Hasta que la muerte nos separe (1966–75)". Screenonline . Consultado el 21 de noviembre de 2021 .
  20. ^ "Fawlty Towers: John Cleese ataca a la 'cobarde' BBC por la eliminación del episodio". BBC News . 12 de junio de 2020 . Consultado el 21 de noviembre de 2021 .
  21. ^ Alan Crosby, The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore , 2000, entrada para la palabra Scouser
  22. ^ "Hasta que la muerte nos separe". Red . 4 de noviembre de 2016. Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 6 de diciembre de 2016 .
  • Laughterlog: artículo detallado y guía de episodios sobre Till Death Us Do Part y todos los demás spin-offs de Alf Garnett
  • G. Schaffer, 'Hasta que la muerte nos separe y la BBC: política racial y las clases trabajadoras británicas 1965-75', Journal of Contemporary History , vol. 45(2), 454-477. ISSN  0022-0094. doi :10.1177/0022009409356914
  • Programas perdidos en Till Death Us Do Part Archivado el 24 de abril de 2011 en Wayback Machine
  • Enciclopedia de la televisión Archivado el 19 de abril de 2009 en Wayback Machine.
  • Búsqueda del tesoro de la BBC
  • Hasta que la muerte nos separe en la comedia televisiva británica
  • Hasta que la muerte nos separe en Screenonline del BFI
  • Hasta que la muerte nos separe en British Comedy Guide
  • Hasta que la muerte nos separe en IMDb
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Hasta_que_la_muerte_nos_separe&oldid=1251038828"