"Tian Mi Mi" | |
---|---|
Sencillo de Teresa Teng | |
del álbum Tian Mi Mi | |
Idioma |
|
Liberado | 20 de septiembre de 1979 |
Grabado | 1979 |
Género | Folk pop |
Longitud | 3:31 |
Etiqueta |
|
Compositor(es) |
|
Letrista(s) | Zhuang Nu |
" Tian Mi Mi " ( chino :甜蜜蜜; pinyin : Tián Mì Mì ; literalmente "dulce miel") es una canción grabada por la cantante taiwanesa Teresa Teng . Estuvo disponible por primera vez el 20 de septiembre de 1979 y luego se incluyó en su álbum en mandarín del mismo nombre, lanzado a través de PolyGram Records en noviembre del mismo año. La letra de la canción fue escrita por Zhuang Nu mientras que la música fue adaptada de una canción popular gambang kromong indonesia de la década de 1940 sobre barcos sampán , llamada "Dayung Sampan", del pasindhèn Dasimah.
Teng grabó una versión en cantonés de la canción, titulada "The Day I Met You", para su primer álbum en cantonés, Irreconcilable (勢不兩立), que se lanzó el 18 de diciembre de 1980. "Tian Mi Mi" alcanzó una gran popularidad en el mundo sinófono y sigue siendo una de las obras más famosas de Teng. En 1996, se estrenó la película de Hong Kong Comrades: Almost a Love Story como homenaje a Teng, tras su muerte un año antes, con el título chino de la película llamado "Tian Mi Mi".
"Tian Mi Mi" fue una adaptación de una canción popular indonesia de la década de 1940 titulada "Dayung Sampan", [1] que era popular en Indonesia y Singapur. [2] [3] Teng produjo una versión en idioma indonesio de "Dayung Sampan" mientras estaba de gira por el sudeste asiático en 1978. [4] El 14 de febrero de 1979, fue arrestada en Japón y deportada a Hong Kong por usar un pasaporte indonesio, que Japón descubrió que había sido obtenido de la embajada de Indonesia en Hong Kong en circunstancias sospechosas. [5] Temiendo un castigo en Taiwán , ya que la nación insular estaba bajo un gobierno autocrático en ese momento, Teng viajó a los Estados Unidos y se convirtió en estudiante de la Universidad del Sur de California . [6] Eligió los EE. UU. porque no podía quedarse permanentemente en Hong Kong y se le prohibió volver a ingresar a Japón durante un año. Para cumplir con su obligación contractual, compuso una versión en chino mandarín de "Dayung Sampan" mientras estudiaba, que se convirtió en "Tian Mi Mi". [ cita requerida ]
En Taiwán, "Tian Mi Mi" se incluyó en el álbum de Teng An Unforgettable Day (en chino: 難忘的一天), lanzado a través de Kolin Records el 20 de septiembre de 1979. La canción se incluyó más tarde en un álbum homónimo, que se puso a disposición a través de PolyGram Records el 15 de noviembre de 1979. [7] El disco fue un éxito comercial y fue certificado Platino por la Federación Internacional de la Industria Fonográfica de Hong Kong. [8] Al año siguiente, Teng volvió a grabar "Tian Mi Mi" en cantonés y lo retituló "The Day I Met You" (結識你那一天; cantonés de Yale : Git sik nei na yat tin ). Se agregó a su primer álbum en idioma cantonés, Irreconcilable (勢不兩立; Sai Bat Leung Laap ) el 18 de diciembre de 1980. [9]
Huang Yuyuan, investigador del Museo Nacional de Taiwán , señaló que la canción indonesia original trataba sobre pescadores que chismorreaban y se gritaban unos a otros. [10] La letra de la versión china fue reinterpretada en un tono más lúdico y dulce, escrita por el letrista Zhuang Nu , quien trabajaría con Teng en muchas de sus canciones posteriores. Zhuang escribió la letra en aproximadamente cinco minutos después de que le dijeran que estaba escribiendo para Teresa Teng. [11] La letra de la versión cantonesa fue escrita por Lo Kwak-chan. [12]
Hua Hsu, de The New Yorker, describió la canción como "una balada relajada sobre alguien con una sonrisa dulce y desarmantemente familiar". Teng canta "¿Dónde te he visto antes?", antes de recordar: "Ah, en mis sueños". Hua señaló que "a pesar de esta sensación de anhelo hechizado, suena tranquila, curiosa, casi burlona". [13]
En 1996, se estrenó la película de Hong Kong Comrades: Almost a Love Story , protagonizada por Maggie Cheung y Leon Lai , como homenaje a Teng tras su muerte en 1995. El título chino de la película lleva el nombre de "Tian Mi Mi". [14] [15] La música de Teng se destacó en toda la película, y la cantante favorita de los dos personajes era la propia Teng. [16] Comrades: Almost a Love Story recibió elogios de la crítica cinematográfica. En 2005, se ubicó en el puesto número 28 en un ranking de los Premios de Cine de Hong Kong de las 100 mejores películas chinas de los últimos 100 años. [17] En 2011, ocupó el puesto número 16 en la lista de los Premios Golden Horse de las 100 mejores películas en idioma chino, votada por 122 profesionales de la industria. [18] El Centro de Información de Internet de China evaluó la película escribiendo: "[Tian Mi Mi] une las escenas, uniendo la historia del afecto que evoluciona entre los dos protagonistas principales. [...] En muchos sentidos, la película debe su éxito a las sutiles notas de la melodía". [19]
El Centro de Información de Internet de China calificó a "Tian Mi Mi" como una de las obras emblemáticas de la cantante, destacando cómo "su voz conmovió a generaciones de chinos" y tal vez "ofreció consuelo espiritual a los jóvenes de los años setenta y ochenta". La organización transmitió que a pesar de los cambios significativos en la industria musical desde su lanzamiento inicial, la canción "sigue resonando con aquellos a quienes tocó hace mucho tiempo y con nuevos fanáticos que la descubren cada año". [8] La canción es reconocida como un clásico en el mundo sinófono y ha sido regrabada por numerosos artistas, incluidos Faye Wong , Stephen Chow , Leon Lai , Yu Quan y Jane Zhang . [20]
"Tian Mi Mi (Dulce como la miel)" | |
---|---|
Sencillo de Luhan | |
del álbum Comrades: Almost a Love Story OST | |
Liberado | 3 de febrero de 2015 |
Grabado | 2015 |
Género | Mandopop |
Longitud | 4:03 |
Compositor(es) |
|
El cantante chino Luhan grabó la canción para la banda sonora del estreno en China continental de 2015 de la película de 1996 Camaradas: Casi una historia de amor . En enero de 2015, se anunció que Luhan cantaría la canción principal para el estreno de la película en China, según el medio de comunicación chino Sina . La película, dirigida por el cineasta de Hong Kong Peter Chan , se estrenó originalmente en 1996. Sin embargo, debido a la tensión política entre Hong Kong y China continental, la película tardó 19 años en ser aprobada para su estreno en China. Un miembro del equipo de producción explicó: "Peter Chan le pidió a [el músico chino] Dou Feng que organizara la grabación de una nueva versión de la canción principal y le pidió a Luhan que cantara para la banda sonora de la película". Se dice que el director Peter Chan le pidió a Luhan que participara debido a su voz suave y clara, ya que sintió que sería eficaz para expresar las emociones de la canción. La canción se lanzó oficialmente el 3 de febrero de 2015. [21]