Autor | Doris Lessing |
---|---|
Idioma | Inglés |
Editor |
|
Fecha de publicación | 1950 [1] |
Lugar de publicación | Reino Unido |
Tipo de medio | Impresión (tapa dura y rústica) |
Páginas | 256 |
Seguido por | Búsqueda de Martha |
La hierba canta , publicada en 1950, es la primera novela de la autora británica Doris Lessing . Se desarrolla en Rodesia del Sur (actualmente Zimbabue ), en el sur de África, durante la década de 1940 y trata sobre la política racial entre blancos y negros en ese país (que entonces era una colonia británica ). Sigue el matrimonio apresurado de una mujer emocionalmente inmadura con un granjero fracasado, y su consiguiente deterioro mental, su asesinato y las reacciones de la sociedad británica colonial al respecto. La novela causó sensación cuando se publicó por primera vez y se convirtió en un éxito instantáneo en Europa y Estados Unidos. Una adaptación hecha en Suecia, Gräset Sjunger , se filmó en inglés en 1981.
La novela comienza con un recorte de periódico sobre la muerte de Mary Turner, una mujer blanca, asesinada por su sirviente negro, Moses. La mayor parte de la novela es la historia de la vida de Mary. [3]
Después de una infancia desdichada y sin amor, Mary está contenta con su vida como empleada de oficina en una ciudad de Rodesia . Pero, después de oír a sus amigos reírse de ella por ser asexuada e inmadura, decide casarse, y cuando Dick Turner se lo propone, ella consiente, aunque sólo lo ha visto dos veces. Dick también tiene prisa por casarse, porque se siente muy solo y es infeliz, ganándose la vida con una granja de subsistencia y viviendo en una casita vacía y fea. Desde el principio, son distantes y fríos, pero, excepto cuando Mary se escapa brevemente, el miedo a la soledad y la falta de dinero los mantienen juntos. Cuando Mary se involucra en la gestión de la granja, se da cuenta de que su fracaso no se debe a la mala suerte, como Dick le sigue diciendo, sino a su incompetencia. Esto la distancia aún más de él. Sus vecinos blancos le hacen propuestas de amistad, pero, avergonzada por su pobreza, Mary los rechaza. La estéril existencia de los Turner contrasta con la feroz belleza de la tierra, de la que son ajenos. [4]
Los nativos, a quienes Dick emplea en la granja, son otra fuente de tensión. Los negros nunca han formado parte del mundo de Mary, y ella los trata con un desprecio gélido. Tienen dificultades para mantener un sirviente hasta que Dick asigna a su mejor peón de campo, Moses, a la casa. Lo que Dick no sabe es que la roncha en el rostro de Moses está ahí porque Mary, enfurecida por lo que consideraba una insolencia, lo golpeó con un látigo. A medida que la granja se deteriora, los tres se ven envueltos en una elaborada danza de intimidad, desesperación y, finalmente, muerte. [5] [6]
El título de la novela es una frase de La tierra baldía de TS Eliot , [7] que aparece en la línea 386 de "What the Thunder Said", parte V del poema: [8]
En este agujero podrido entre las montañas,
a la tenue luz de la luna, la hierba canta
sobre las tumbas derruidas, alrededor de la capilla
. Está la capilla vacía, solo el hogar del viento.
No tiene ventanas y la puerta se balancea,
los huesos secos no pueden dañar a nadie.— TS Eliot, "V. What the Thunder Said", La tierra baldía (versos 385-390)
A pesar de que el tema de esta sección es el poder de la destrucción sobre el crecimiento, es una de las imágenes más jubilosas y revitalizantes que se utilizan en "What the Thunder Said". Se citan quince líneas de esta sección de The Waste Land para comenzar la novela, formando su epígrafe , al que se agrega la cita epigramática : "Es por los fracasos y los desajustes de una civilización que uno puede juzgar mejor sus debilidades", un aforismo de una fuente no citada. [5]
El libro fue adaptado al cine en 1981 por una compañía sueca. Filmada en Zambia , la película está protagonizada por John Thaw , Karen Black y John Kani . También se la conoce con los títulos en sueco : Gräset Sjunger y Killing Heat . [9]
La primera edición estadounidense fue publicada en 1950 por Thomas Y. Crowell Co. La primera edición estadounidense en rústica fue en 1964, de Ballantine Books . [10] La novela también fue republicada en 1973 en la influyente Heinemann African Writers Series . [11]