Tenali Ramakrishna | |
---|---|
Dirigido por | BS Ranga |
Escrito por | Samudrala Sr. Kannadasan Murugadasa |
Guión de | BS Ranga |
Residencia en | Tenali Ramakrishna por el cap. Venkataramaiah |
Producido por | BS Ranga |
Protagonizada por | |
Cinematografía | Licenciado en Derecho Ranga B. N. Haridas |
Editado por | PG Mohan |
Música de | Viswanathan–Ramamoorthy |
Compañía productora | Producciones Vikram |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 169 minutos |
País | India |
Idioma | Télugu |
Tenali Ramakrishna es una película dramática política en idioma telugu de la India de 1956 producida y dirigida por BS Ranga basada en la obra de teatro del mismo nombre de Ch. Venkataramaiah. Producida para la empresa Vikram Productions, está protagonizada por Akkineni Nageswara Rao , NT Rama Rao , V. Nagayya , Bhanumathi Ramakrishna y Jamuna en papeles clave. Ranga manejó la cinematografía con su cuñado BN Haridas mientras que PG Mohan editó la película. Viswanathan–Ramamoorthy compuso la banda sonora y la música de fondo.
Escrita por Samudrala Sr. , Kannadasan y Murugadasa, Tenali Ramakrishna narra la historia del poeta y erudito telugu y sánscrito del siglo XIV del mismo nombre , y su vida como miembro de la corte de Krishnadevaraya , el rey del Imperio Vijayanagara . Usando su ingenio, Ramakrishna logra salvar a Krishnadevaraya de los ataques del Sultanato Bahmani , que intenta invadir el Imperio Vijayanagara. El resto de la película trata sobre los esfuerzos de Ramakrishna para salvar a Krishnadevaraya de la cortesana Krishnasani, una espía, y convencer al emperador Babur de no extender su apoyo al Sultanato en la guerra.
Producida como una película bilingüe filmada simultáneamente en los idiomas telugu y tamil con un elenco ligeramente modificado, Tenali Ramakrishna se filmó en los estudios Revathy y sus alrededores en Madrás. Se estrenó el 12 de enero de 1956 con críticas mixtas de los críticos que criticaron las inexactitudes históricas retratadas en la película. Tenali Ramakrishna fue un éxito comercial, ganó la medalla de plata del presidente a la mejor película en telugu y el Certificado de mérito de toda la India a la mejor película en los 4º Premios Nacionales de Cine . Su versión en tamil, titulada Tenali Raman , presentó a Sivaji Ganesan como protagonista y se estrenó el 3 de febrero de 1956. Tenali Ramakrishna fue posteriormente rehecha en kannada como Hasyaratna Ramakrishna en 1982 por el propio Ranga, pero fue un fracaso comercial.
Ramakrishna es un poeta y erudito en los idiomas telugu y sánscrito cuyo talento no es reconocido en su ciudad natal, Tenali . Para ganarse la vida, emigra a Hampi con su esposa Kamala y su hijo Madhava. En su camino a Hampi, se detiene en un templo de Kali . Al principio, se aterroriza al ver el ídolo de la diosa y los sacrificios de animales que se hacen para complacerla. Esa noche, Kali se aparece ante él y le concede una bendición: debe elegir entre la sabiduría o la riqueza. Ramakrishna opta por ambas, lo que enfurece a Kali. Ella le advierte que podría terminar como un Vikatakavi (poeta payaso) cuya sabiduría es útil únicamente para entretener a los demás. Ramakrishna acepta esto como una bendición y le pide a Kali que lo salve de más peligros. La diosa está de acuerdo y desaparece.
Ramakrishna llega a Hampi y se acerca a Tatacharya , el sacerdote real del Imperio Vijayanagara , para encontrar empleo en la corte del rey Krishnadevaraya . Ni Tatacharya ni sus asistentes lo ayudan, y se va abatido. Sin embargo, encuentra una oportunidad cuando Krishnadevaraya no puede distribuir 17 elefantes entre tres hermanos como lo instruye el testamento de su difunto padre. Ramakrishna resuelve el problema y Krishnadevaraya lo nombra miembro de la corte. Con su ingenio y lealtad, Ramakrishna pronto se gana el respeto de todos los miembros de la corte con la excepción de Tatacharya que lo ve como un problema.
Los sultanatos del Decán de Berar (Ahmednagar, Bidar, Bijapur y Golconda) deciden librar una guerra contra el imperio de Vijayanagara con fuerzas militares unidas. Envían a Kanakaraju, un espía, a Hampi, donde se encuentra con Ramakrishna, que resulta ser un pariente lejano. Unos días después, Kanakaraju intenta asesinar a Krishnadevaraya, y Tatacharya culpa a Ramakrishna de dar refugio a un espía. Cuando Ramakrishna está a punto de ser ejecutado por orden del rey, escucha una conversación entre otro espía y el astrólogo de la corte. El espía soborna al astrólogo para que influya en Krishnadevaraya y posponga la guerra en Bijapur para que tengan tiempo de hacer los preparativos adecuados. Ramakrishna escapa y se encuentra con el primer ministro Timmarusu, quien lo ayuda a revelar las intenciones del astrólogo. El astrólogo es asesinado y Tatacharya, que creía en él de buena fe, es acusado de intentar traicionar al rey. Ramakrishna interviene y Tatacharya se salva, mejorando así su relación.
El sultanato de Bahmani envía entonces a la cortesana Krishnasani a Hampi. Con sus reconocidas dotes de bailarina, consigue atraer la atención de Krishnadevaraya, que queda prendado de su ingenio y sensualidad. Ordena que cualquiera que entre en su cámara privada sea decapitado y pasa tiempo con Krishnasani durante meses. Timmarusu y Ramakrishna se enteran de que los sultanes planean aprovecharse de la inaccesibilidad del rey y pronto lanzarán un ataque conjunto contra Hampi. Preocupado por la situación, Ramakrishna ignora la orden del rey y entra en su morada vestido de mujer, pero es ignorado y expulsado del reino.
Mientras tanto, la esposa de Krishnadevaraya, Tirumala Devi, cae gravemente enferma y finalmente el rey se da cuenta de sus errores. Una vez que el rey regresa a su palacio, Ramakrishna logra entrar nuevamente en la habitación de Krishnasani, esta vez bajo la apariencia de un santo. La atrapa con las manos en la masa con su banda de espías y hace señales a los soldados escondidos para que la rodeen. Ella se suicida prefiriendo una muerte digna. Ramakrishna desea partir hacia Delhi para convencer al emperador Babur de que no envíe a sus elefantes para apoyar al sultanato en la guerra.
Ramakrishna llega a Delhi y se encuentra con Babur bajo la apariencia de un viejo faquir. Le canta alabanzas hasta que agota todas las monedas de oro que tiene Babur. Babur lo invita a su palacio para obsequiarle lo que le corresponde. Ramakrishna va al palacio de Babur. Se presenta como uno de los ciudadanos inocentes del imperio Vijayanagara que sufrirán si Babur extiende su apoyo al injusto sultanato. Babur está convencido y llama a sus elefantes de vuelta. Consternado por el repentino giro de los acontecimientos, el sultanato cancela la guerra. Krishnadevaraya se entera de los esfuerzos de Ramakrishna por detener la guerra por Timmarusu. Arrepentido, Krishnadevaraya invita a Ramakrishna a reincorporarse a la corte; Ramakrishna acepta con gusto.
Después del éxito de su primera producción, Maa Gopi (1954), BS Ranga quiso producir y dirigir una película histórica basada en la vida del poeta y erudito telugu del siglo XIV Tenali Ramakrishna , uno de los Ashtadiggajas (un título colectivo dado a los ocho poetas telugu en la corte de Krishnadevaraya , que literalmente se traduce como "ocho grandes elefantes"). [1] Lo planeó como una película bilingüe que se filmaría simultáneamente en los idiomas telugu y tamil, pero con un elenco ligeramente alterado. [2] Ranga colaboró con Samudrala Sr. , Kannadasan y Murugadasa en el guion básico de ambas versiones. [2] Decidieron adaptar la obra de teatro en idioma kannada de Ch. Venkataramaiah Tenali Ramakrishna en la película, en lugar de seguir el guion de HM Reddy para la dirección en telugu de 1941 del mismo nombre. [1] Ranga tituló la película Tenali Raman en tamil. [2]
La obra de Venkataramaiah era de naturaleza cómica y se centraba en la vida y la época de Ramakrishna. Temiendo que no pudiera traducirse en pantalla de manera efectiva, Samudrala y Kannadasan decidieron incorporar elementos políticos durante el gobierno de Krishnadevaraya. [3] Mientras que Samudrala se centró en los aspectos administrativos de Krishnadevaraya, Kannadasan optó por "humanizar" al rey escribiendo escenas relacionadas con su vida personal y sus preferencias. [3] Tenali Ramakrishna se filmó en los estudios Revathy y sus alrededores en Madrás, debido a que los pisos de la productora de Ranga, Vikram Studios, aún estaban en construcción. [4] VS Rangachari, el director asociado de la película, ayudó a Ranga a dirigir la versión en telugu. [1]
Ranga eligió a Akkineni Nageswara Rao para interpretar a Ramakrishna en telugu, y Sivaji Ganesan lo reemplazó en la versión tamil. [2] NT Rama Rao y V. Nagayya fueron contratados para interpretar a Krishnadevaraya y su ministro Timmarusu , respectivamente. [4] Mukkamala interpretó el papel de Tatacharya , el sacerdote real del reino. [4] Fue reemplazado por MN Nambiar en la versión tamil. [2]
Ranga se acercó a Bhanumathi Ramakrishna para interpretar a Krishnasani. Inicialmente sin interés, Bhanumathi aceptó la oferta debido a la asociación de Ranga como directora de fotografía de las películas producidas por su productora Bharani Pictures . [4] Tenali Ramakrishna es la única película en la que Bhanumathi compartió pantalla simultáneamente con Rama Rao y Nageswara Rao. [3] [4] Vangara Venkata Subbaiah , Sandhya, R. Balasaraswathi Devi , Jamuna , Lakshmikantha, Venkumamba y Master Venkateshwar fueron elegidos para papeles secundarios clave. Kamaraju apareció como el emperador Babur , y Mikkilineni hizo una breve aparición como Kanakaraju, pariente de Ramakrishna. [1]
Viswanathan–Ramamoorthy fueron contratados para componer la banda sonora y la música de fondo para ambas versiones. [2] El cuñado de Ranga, BN Haridas, trabajó como director de fotografía. [4] Sin embargo, Ranga fue acreditado como director de fotografía de la película junto con Haridas. [5] PG Mohan editó la película. [5] Vali y Ganga fueron los directores de arte, y VK Srinivasan fue el gerente de producción de la película. [5] Chopra y Gopalakrishnan coreografiaron las secuencias de baile. [5]
Viswanathan–Ramamoorthy compuso la banda sonora y la partitura de fondo, y Samudrala escribió la letra de las canciones y poemas. [5] Ghantasala , Madhavapeddi Satyam , P. Leela , P. Susheela , Balasaraswathi y AP Komala fueron los cantantes de reproducción de la banda sonora. [5] Bhanumathi proporcionó la voz como cantante de reproducción de las canciones que la presentaban. [4] La canción "Chesedi Yemito" fue compuesta utilizando el raga Sindhu Bhairavi . [1] "Neevega Raja Neevega" y "Jhan Jhan Kankanamulu" se basan en las ragas Shanmukhapriya y Shuddha Saveri . [1] La canción "Chandana Charchita", un ashtapadi adaptado del Gita Govinda escrito por el poeta sánscrito Jayadeva , fue compuesta utilizando el Mohanam raga. [1] Cuando Ghantasala se negó a aceptar dinero por los 14 poemas que cantó, Ranga fue a su casa y le dio a su esposa Savithri Ghantasala cien rupias por cada poema. [4] Ramakoti, que interpretó a un lavandero en la película, cantó el poema. canción "Akathayipilla Mooka". [4]
La banda sonora, comercializada por HMV Records , fue lanzada el 1 de diciembre de 1956. Las canciones recibieron críticas positivas de los críticos después del estreno de la película. Una reseña del 27 de enero de 1956 en Swatantra decía: "Las canciones ayudan mucho a la película, con todos los cantantes actuando muy bien, aunque las cantadas por Bhanumathi podrían haber sido mucho mejores [sic]". [6] El crítico también encontró que la música de fondo era "generalmente efectiva" y "excepcional" a veces. [6] Zameen Raithu , en su reseña del 10 de febrero de 1956, elogió a Samudrala por adaptar el ashtapadi de Jayadeva y otros poemas complicados y no "comprometer" para que el público común los entendiera. Sin embargo, el crítico criticó los errores gramaticales y de pronunciación cometidos por los cantantes y actores de la película. [7] Las canciones "Theerani Naa Korikale", "Chandana Charchita", "Jhan Jhan Kankanamulu" y "Gandupilli Menumarachi" ganaron popularidad después del lanzamiento. [4]
Listado de canciones
Todas las letras están escritas por Samudrala Sr.
No. | Título | Cantantes | Longitud |
---|---|---|---|
1. | "Chesedi Yemito" | Ghantasala | 3:43 |
2. | "Chandana Charchitha" | P. Susheela | 3:32 |
3. | "Tenali Ramakrishna" (Padyam) | Ghantasala, Madhavapeddi Satyam | 18:00 |
4. | "Ella es la zorra" | Ramakrishna, BhanuMathi | 2:42 |
5. | "Jagamula Dayanele" (Parte 1) | P. Leela | 2:06 |
6. | "Ee Kaanthalu" (Padyam) | Ghantasala | 0:30 |
7. | "Tharuna Sasanka" (Padyam) | AP Komala , Ghantasala | 3:25 |
8. | "Ichchakaalu Neeku" (con diálogos) | P. Leela, Madhavapeddi Satyam | 3:53 |
9. | "Jhan Jhan Kankanamulu" | Devi R. Balasaraswathi | 3:34 |
10. | "Ninja Kannulu" | Ramakrishna, BhanuMathi | 3:13 |
11. | "Jagamula Dayanele" (Parte 2) | P. Leela | 1:25 |
12. | "Raja Neevega, Neevega" | Ramakrishna, BhanuMathi | 2:27 |
13. | "Hareram Gandupilli Menumarachi" | Ghantasala, V. Nagayya | 2:28 |
14. | "Mooka de Aakathayipilla" | Ramakoti | 1:26 |
15. | "Tenali Ramakrishna" (Diálogos – Parte 1) | Ghantasala, Akkineni Nageswara Rao , Jamuna , NT Rama Rao | 19:12 |
16. | "Tenali Ramakrishna" (Diálogos – Parte 2) | Ghantasala, Madhavapeddi Satyam, NT Rama Rao, Akkineni Nageswara Rao, Mukkamala , Vangara Venkata Subbaiah | 16:58 |
Longitud total: | 1:28:34 |
Tenali Ramakrishna se estrenó el 12 de enero de 1956, [8] con una longitud total aproximada de 18.292 pies (5.575 m) en 20 carretes, con una duración de 169 minutos. [9] Navayuga Films distribuyó la película en las áreas de Vijayawada, Guntakal y Madrás. [8] Los derechos de distribución del área de Nizam fueron adquiridos por All India Corporation Limited. [a] [8] Debido a problemas técnicos, la película tuvo un estreno en cines retrasado el 13 y 14 de enero de 1956 en 13 centros de Telangana y Andhra Pradesh. [11] Tenali Raman se estrenó el 3 de febrero de 1956, y ambas versiones fueron un éxito comercial. [4] [12]
La película recibió críticas mixtas de los críticos. [1] [3] Swatantra , en su reseña del 27 de enero de 1956, escribió que la película tuvo un ritmo uniforme hasta el final, y que la escritura de Samudrala fue una de las mayores fortalezas de la película. [6] El crítico elogió la actuación y la entrega del diálogo de Nageswara Rao, pero criticó a Rama Rao y Bhanumathi, señalando que esta última estaba muy "incómoda" interpretando a Krishnasani, lo que fue "sorprendente" dado que el papel estaba en su zona de confort. [6] Zameen Raithu dio una crítica negativa, escribiendo que la película era decepcionante y criticó el clímax como el eslabón más débil de la película. [7] En su reseña del 10 de febrero de 1956, Zameen Raithu escribió que Ranga tiene una gran visión que no se puede ignorar, y un ojo para la comedia sutil y sin insinuaciones, calificando la escritura y el guion de Samudrala como dignos de elogio. [7] El crítico agregó que las caracterizaciones estaban mal desarrolladas, y que Rama Rao y Nageswara Rao salvaron la película hasta cierto punto, aunque Bhanumathi tuvo dificultades para retratar las sombras grises con autenticidad. [7]
La película también fue criticada por ser históricamente inexacta. Swatantra señaló que a Ramakrishna se le atribuye el mérito de resolver el problema de distribuir 17 elefantes en disputa entre tres hermanos, aunque esto en realidad lo hizo Timmarusu. [6] Zameen Raithu fue muy crítico con la representación de Ramakrishna como un Sri Vaishnavite acérrimo , mientras que en realidad era un brahmán Shaivite telugu con el nombre alternativo Ramalinga. [7] El crítico señaló que la representación de Ramakrishna bien afeitado, un brahmán Niyogi de 6000 años por nacimiento, era inexacta para el período, ya que los Niyogis siempre lucían bigote en el siglo XIV. [7]
Tenali Ramakrishna ganó la Medalla de Plata del Presidente a la Mejor Película en Telugu y el Certificado de Mérito de toda la India a la Mejor Película en los 4º Premios Nacionales de Cine . [1] [3] La película fue la segunda película del sur de la India en ganar el Certificado de Mérito de toda la India a la Mejor Película . [13]
En 1982, Ranga volvió a hacer una versión de Tenali Ramakrishna en idioma kannada con el título Hasyaratna Ramakrishna , protagonizada por Anant Nag y Srinath como Ramakrishna y Krishnadevaraya. A diferencia del original, la nueva versión fue un fracaso comercial [4] y los críticos especificaron que el público no aceptó que Ramakrishna dominara a Krishnadevaraya a lo largo de la película. [3]