Libelos de Littlehampton

Error judicial en la década de 1920

Dos mujeres de unos treinta años, ambas de pelo negro. Gooding, a la derecha, sostiene a su pequeña hija en brazos.
Edith Swan ( izquierda ) y Rose Gooding ( derecha )

Los libelos de Littlehampton fueron una serie de cartas enviadas a numerosos residentes de Littlehampton , en el sur de Inglaterra, durante un período de tres años entre 1920 y 1923. Las cartas, que contenían obscenidades y acusaciones falsas, fueron escritas por Edith Swan, una lavandera de treinta años; ella intentó incriminar a su vecina, Rose Gooding, una mujer casada de treinta años.

Swan y Gooding habían sido amigos en el pasado, pero después de que Swan hiciera un informe falso a la Sociedad Nacional para la Prevención de la Crueldad contra los Niños acusando a Gooding de maltratar a uno de los hijos de su hermana, empezaron a llegar cartas. Muchas de ellas estaban firmadas como si fueran de Gooding. Swan presentó una acusación privada contra Gooding por difamación ; en diciembre de 1920, Gooding fue declarada culpable y encarcelada durante dos semanas. Tras su liberación, las cartas volvieron a empezar y Swan presentó una segunda acusación privada contra Gooding. En febrero de 1921, Gooding fue declarada culpable de nuevo y encarcelada durante doce meses.

Mientras Gooding estaba en prisión, se encontraron dos cuadernos en Littlehampton. Contenían más obscenidades y falsedades y estaban escritos con la misma letra que las cartas. Como resultado, el caso de Gooding llegó a la atención del Director de la Fiscalía , Sir Archibald Bodkin , quien pensó que se había producido un error judicial . Una investigación de Scotland Yard absolvió a Gooding de toda implicación en el envío de las cartas y fue puesta en libertad. Cuando las cartas volvieron a aparecer, la atención de la policía se centró en Swan y fue puesta bajo vigilancia . Se la vio dejar caer una carta difamatoria y fue procesada en diciembre de 1921. A pesar de las pruebas en su contra, el juez intervino en el interrogatorio de la fiscalía y el caso se vino abajo.

A principios de 1922, las cartas comenzaron a llegar nuevamente. En octubre, la policía y los detectives de la Oficina General de Correos (GPO) estaban involucrados, todos apuntando a Swan. Los detectives de la GPO atraparon a Swan enviando otra carta difamatoria en junio de 1923. Fue arrestada, declarada culpable y encarcelada durante un año. En 2023 se estrenó una película sobre los hechos, Wicked Little Letters ; está protagonizada por Olivia Colman como Swan y Jessie Buckley como Gooding. En 2024 se informó de un caso similar de cartas difamatorias enviadas durante varios años, en el pueblo de Shiptonthorpe , East Yorkshire; se observaron paralelismos con los eventos de Littlehampton.

Fondo

Mapa del sur de Inglaterra que muestra la ubicación de Littlehampton y Lewes
Pequeñohampton
Pequeñohampton
Lewes
Lewes
Mapa de Western Road, Littlehampton, que muestra las ubicaciones de 47 y 49; el número 45 está más atrás y se puede acceder a él a través de un pequeño callejón.
Western Road, mostrando las posiciones de los números 45 y 47

Littlehampton , Sussex (ahora West Sussex ), era una ciudad de 11.000 habitantes en la década de 1920. Está en la costa sur de Inglaterra, en la desembocadura del río Arun ; la ciudad incluye un pequeño puerto que recibía envíos del norte de Europa y servía como puerto base para una flota pesquera. La ciudad también era un próspero balneario . [1] Rose y Bill Gooding vivían en una cabaña alquilada en 45 Western Road, Littlehampton. Bill era de Kent y había conocido a Rose cuando trabajaba en barcazas en el río Ouse de Sussex, entre el puerto de Newhaven y Lewes . Ella tenía una hija, Dorothy, de una relación anterior. La pareja se casó en Lewes en 1913 cuando Rose tenía veintidós años y él treinta y cuatro; se mudaron a Littlehampton en 1916. [2] [a] En 1920, la pareja tuvo un hijo, William. Vivían en Western Road con la hermana de Rose, Ruth Russell, y sus hijos, Gertrude, William y Albert. [5] [6] Aunque los hijos de Ruth habían nacido fuera del matrimonio y ella nunca se casó, se hacía llamar "la señora Russell" y ella y Rose le decían a la gente que su marido había muerto en la guerra. El historiador Christopher Hilliard observa que en aquella época, las madres solteras solían referirse a sí mismas como viudas. [7]

Se sabía que Rose y Bill discutían, y varias personas que la conocían en Littlehampton la describieron como una persona de carácter irascible. También se sabía que decía palabrotas con frecuencia y varios vecinos la consideraban una persona extraña; un agente de policía de Littlehampton la describió como "una mujer bastante excéntrica". [8] Una casera describió a Bill como "un hombre sobrio y trabajador, que, en una ocasión, sólo había visto lo peor de la bebida". Bill acusó a Rose de tener una aventura con otro hombre mientras él estaba en el mar. Se quedó en la casa de un vecino durante varios días, después de que Bill la golpeara y la echara de la casa familiar; le mostró al vecino los moretones que le había infligido. [9] La pareja discutió y hubo, según Hilliard, "un persistente zumbido de conflicto" entre los dos. [10]

La familia Swan era oriunda de Littlehampton y había vivido en el número 47 de Western Road durante varios años. Edith Swan era una de los trece hijos de Edward y Mary Ann Swan; [b] los dos padres y tres de sus hijos (Edith y dos de sus hermanos) vivían en la casa familiar. Los dos hermanos, de 39 y 40 años, compartían uno de los dormitorios; Edith, de 30 años, compartía una habitación con sus padres, ambos de unos setenta y tantos años. [12] [13] En 1921, Swan trabajaba como lavandera; anteriormente había sido empleada doméstica, aunque fue despedida tras ser acusada de robar ropa de unos niños. El asunto no fue remitido a la policía. Según el historiador legal James Morton, Edith era muy respetada en el barrio. [14] [15] Estaba comprometida con Bert Boxall, un hombre de la cercana Horsham ; había sido albañil antes de unirse al ejército, y en 1921 estaba sirviendo en Mesopotamia . [16]

Las relaciones entre Swan y Gooding eran cordiales cuando los Gooding se mudaron por primera vez. La historiadora Emily Cockayne describe a Swan como congraciándose con Gooding al principio; Swan escribió una receta para un chutney de calabacín y un patrón de tejido para calcetines para su vecina. [17] Ella y Gooding visitaban sus casas y se prestaban artículos para el hogar, incluido un baño, ropa y equipo de cocina. Las buenas relaciones entre los vecinos duraron hasta el 4 de abril de 1920, el Domingo de Pascua . [18]

Eventos

Comienzo de las cartas, mayo-julio de 1920

Consulte el título
( De izq. a der. ) Rose Gooding, su marido y su hermana, Ruth Russell, 1921

En mayo de 1920, Swan escribió a la Sociedad Nacional para la Prevención de la Crueldad contra los Niños (NSPCC), acusando falsamente a Gooding de maltratar a uno de los hijos de Russell el domingo de Pascua. [17] [c] Swan luego recordó el incidente a la policía de Littlehampton, que registró:

[Bill Gooding] le quitó el bebé porque ella había estado golpeando al bebé de su hermana con el bastón. Él dijo que no le permitiría golpearlo con el bastón. Ella acusó al Sr. Gooding de ser el padre del último bebé de su hermana. [20]

Un inspector de la NSPCC consideró sospechoso el informe de Swan por el nivel de detalle que contenía, pero visitó Littlehampton y entrevistó a los Gooding, a Swan y a otros vecinos. Ninguno de los otros vecinos corroboró las afirmaciones de Swan. El investigador rechazó la acusación e informó que "encontró la casa impecablemente limpia y a los niños en perfecto estado en todos los sentidos". [21]

Poco después de la visita, comenzaron a llegar cartas a la casa de los Swan y a personas que conocían y con las que trataban. Entre ellas se encontraban los clientes de la lavandería de Swan, el carnicero, el pescadero, el gerente de la tienda general y la lechería. Las cartas afirmaban que Swan era una prostituta y que su familia eran borrachos. Muchas de las cartas estaban firmadas "R—" , "RG", "con los saludos de la Sra. Gooding" y "Sra. RE Gooding". [22] [23] También se envió una carta a Boxall en Mesopotamia, en la que se afirmaba que el agente Russell, que vivía en el 49 de Western Road, se había "ido con la señorita Swan, que estaba esperando un bebé de él". Boxall respondió a Swan, rompiendo el compromiso. Las fuentes difieren sobre el resultado final de la relación, ya que Hilliard afirma que se comprometieron de nuevo después de unos meses, [24] mientras que Cockayne dice que la relación llegó a su fin. [25]

Las cartas se entregaron de diversas formas; algunas se enviaron por correo de la forma habitual, otras se entregaron en mano y algunas se enviaron sin sellos, lo que significa que los destinatarios tuvieron que pagar por la entrega de los mensajes, que era el costo de la carta más una multa del Royal Mail . Parte del correo estaba en forma de carta, mientras que otras estaban escritas en postales, lo que significa que el mensaje podía ser leído por varias personas antes de que llegara al destinatario. Se envió una postal al gerente del Beach Hotel, donde trabajaba el hermano de Swan, Ernest. El mensaje acusaba a Ernest de robo en el hotel. Hilliard señala que esto habría sido visto por varios otros empleados del hotel antes de que llegara al gerente. El gerente no creyó la nota. [24] [26] [d]

Postal de dibujos animados que muestra a una mujer en traje de baño y las palabras "Algunos de los pájaros de aquí están medio desplumados".
Postal de William Stocker Shaw, enviada a Bill Gooding en agosto de 1920

Las cartas siguieron llegando, incluso por parte del marido de Gooding, que recibió dos mensajes en su lugar de trabajo. Uno decía que Gooding estaba viendo a otros hombres en la casa de un empleador anterior, el segundo decía "Pregúntale a tu esposa con quién estaba el martes por la tarde en el Common"; estaba firmado " VG ". Una postal junto al mar que mostraba a una mujer en traje de baño y dirigida a Bill fue enviada a la casa familiar; decía "De tu querida novia Philis". Los Gooding se tomaron en serio las difamaciones -y el impacto que tuvieron en la reputación de Rose- y Bill fue a muchos de los que recibieron cartas y afirmó su inocencia. [28]

Primer proceso judicial, julio a diciembre de 1920

El 5 de julio de 1920, Swan y su madre acudieron a los jueces de paz , quienes le aconsejaron que buscara el asesoramiento de un abogado . Visitó a Arthur Shelley, un abogado local, el mismo día. Shelley le escribió a Gooding para informarle de su participación y luego comenzó su investigación. Las cartas continuaron y Shelley también comenzó a recibirlas. [29] [30] Gooding fue citada a una audiencia en el tribunal de policía, que tuvo lugar en septiembre de 1920. Swan había llevado a un testigo que juró haber visto a Dorothy Gooding enviar una carta dirigida a Swan. Swan afirmó que había visto a Gooding dejar caer una carta, que Swan luego recogió y entregó a su abogado. Gooding fue enviada a juicio y se le ofreció una fianza de £ 50, [e] pero los Gooding no pudieron reunirla, por lo que fue enviada a la cárcel de Portsmouth durante doce semanas antes de su juicio. [32] [33]

El caso de Gooding se llevó a cabo en la Audiencia de Lewes en diciembre de 1920, con Alexander Roche como juez. La fiscalía no proporcionó ningún análisis de escritura a mano para relacionar las cartas con Gooding, algo por lo que Roche los criticó. A pesar de las persistentes declaraciones de inocencia de Gooding, el jurado la declaró culpable y fue sentenciada a catorce días de prisión en Portsmouth. Se le obligó a mantener la paz durante dos años, por lo que tuvo que pagar una fianza de £20 . [29] [34] [f]

Más cartas y una segunda acción judicial, enero-abril de 1921

No se recibieron cartas difamatorias mientras Gooding estuvo en prisión, pero dos semanas después de que la liberaran, comenzaron de nuevo. A principios de enero de 1921, Swan fue a la policía y se quejó de que las cartas habían vuelto a empezar. La policía telefoneó a Edward Wannop, el abogado de Gooding, que se reunió con Bill Gooding y le informó de las nuevas cartas; los dos hombres acordaron enviar a Rose a quedarse con su madre en Lewes. Ninguno de los Gooding se dio cuenta de que las cartas habían comenzado de nuevo, y Rose se fue de Littlehampton ese día. Durante dos semanas, Bill, los niños y Russell llevaron a cabo una farsa en la que fingían que Rose estaba en la casa para intentar engañar a los Swan y hacerles creer que todavía estaba en Littlehampton. La familia llamaba a Rose, los niños se despedían de ella cuando se iban a la escuela y a los repartidores se les decía que estaba arriba con dolor de cabeza. Para construir pruebas de que estaba en Lewes, se le ordenó a Rose que escribiera a casa con regularidad para que tuvieran una colección de cartas con matasellos de Lewes para demostrar dónde estaba. [35] [36]

El 12 de febrero de 1921, Swan afirmó haber recibido dos cartas, una dirigida al «viejo maldito Russell» y la otra a la «vieja puta maldita señorita Swan». Le dio la primera al agente Russell y la segunda a su abogado. Tres días después, Gooding fue arrestada y enviada a juicio en marzo en Lewes; no se le concedió la libertad bajo fianza . [37] El juez del caso fue Horace Avory . Cuando el jurado se retiró para considerar un veredicto, regresaron después de ocho minutos para solicitar una muestra de la letra de Gooding; Avory dijo que no podrían obtenerla en esta etapa del caso. Después de una mayor consideración, el jurado emitió un veredicto de culpabilidad sobre la base de lo que Cockayne describe como «pruebas circunstanciales débiles». [11] [38] Gooding fue sentenciado a doce meses de prisión con trabajos forzados. [39] El Director del Ministerio Público , Sir Archibald Bodkin, dijo más tarde que pensaba que la decisión de Avory de rechazar la solicitud sobre la escritura a mano era "sorprendente", dado que se trataba de "un caso que, desde su comienzo hasta el final, era un caso de escritura a mano". [40]

En abril, Gooding intentó apelar el veredicto, pero la solicitud fue desestimada porque no había nuevos motivos. Bill Gooding escribió varias veces al Ministro del Interior solicitando que se reabriera el caso y Rose protestó ante el director de la prisión alegando su inocencia. Sus intentos no dieron resultado ni para obtener su liberación ni para un nuevo juicio. [41]

Participación de Scotland Yard, abril de 1921 a julio de 1921

Tres fotografías de policías uniformados
( de izq. a der. ) Los agentes Hutchinson y May y el inspector Thomas, de la policía de Littlehampton.

En abril de 1921 se encontró un cuaderno con un texto obsceno en Selbourne Road, que discurría paralela a Western Road. Se envió anónimamente al inspector Thomas de la policía de Littlehampton. La letra era la misma que la de las notas. [42] Esa misma semana se encontró un cuaderno rojo en Littlehampton; incluía el nombre de la hija de once años de Gooding en varios lugares y contenía lo que Bodkin describió como "expresiones sucias sobre la señorita Swan y con la misma letra que el libro roto de los libelos". [43] Thomas envió ambos libros a Bodkin, quien concluyó que, con Gooding en prisión, era poco probable que ella fuera responsable de los dos cuadernos. Consideró la posibilidad de que Gooding "haya dispuesto, cuando fue encarcelada en la última ocasión, que el libro roto y el libro rojo fueran descubiertos de modo que diera lugar a la observación de que alguien más era responsable y no ella misma". [44] Para asegurarse de que este no fuera el caso, se le preguntó al gobernador de la prisión de Portsmouth si Gooding podría haber sacado de contrabando los libros de la prisión; la respuesta fue no, y el gobernador agregó una nota diciendo que no la consideraba culpable. [45]

Bodkin le pasó el expediente del caso de Gooding al abogado del Ministerio del Interior Sir Ernley Blackwell , quien señaló: "Tengo muy pocas dudas de que esta mujer ha sido condenada injustamente dos veces". [44] La correspondencia entre el superintendente Peel de la policía de West Sussex y AS Williams, el jefe de policía de West Sussex, mostró que la policía de Sussex todavía consideraba a Gooding la parte culpable; en particular, no aceptaron ninguna sugerencia de que Swan pudiera ser culpable. [46] En junio de 1921, Peel informó a Williams que:

He hecho averiguaciones sobre el carácter de la señorita Swan y he descubierto que tiene muy buen carácter. Es una mujer muy trabajadora y, por lo que he visto de ella, no creo que escribiera esas cosas sobre sí misma y las enviara por correo en postales para que todo el mundo las viera. La señora Gooding y su hermana... ambas han tenido hijos ilegítimos. [46]

Bodkin, que necesitaba un investigador imparcial para el asunto, solicitó la ayuda del Departamento de Investigación Criminal de Scotland Yard , que le proporcionó al inspector George Nicholls. [47] [48] [g] Nicholls entrevistó a veintinueve personas relacionadas con el caso y habló con muchas otras. Viajó a Worthing , donde el ex agente Russell se había mudado después de jubilarse. También fue a Lewes para averiguar si Gooding había estado allí en enero de 1921; regresó satisfecho de que había estado allí durante dos semanas sin salir. [50] Nicholls describió más tarde a Swan como "no solo una mujer peculiar en apariencia y comportamiento, sino que parece tener una memoria notable, especialmente para las frases obscenas, ya que aparentemente se sabe estas cartas de memoria y es capaz de recitarlas sin dudarlo". [51]

Cuando terminó su investigación, Nicholls tenía tres sospechosos principales: Swan, su padre y Ruth Russell. Obtuvo muestras de escritura a mano de todos ellos y obtuvo sus formularios de Registro Nacional que los civiles británicos tenían que completar durante la Primera Guerra Mundial. Nicholls también registró las casas de Swan y Gooding y encontró, en la casa de Swan, varias hojas de papel secante . Una de ellas contenía la palabra "Local" con la misma letra que los libelos; cuando Nicholls le preguntó a Swan al respecto, ella dijo que Gooding y Russell le habían pedido prestado papel secante. Bill Gooding y Russell negaron haberlo pedido prestado. [52] Nicholls comparó el papel con algunos de los ejemplos de los libelos y encontró una parte coincidente de una dirección en una carta fechada el 1 de enero de 1921; esto fue seis meses después de que Swan le hubiera prestado papel a Gooding. Nicholls informó a Bodkin que ni la letra ni la ortografía de Gooding eran similares a las de los libelos; no llegó a sugerir que se debería acusar a Swan. [53]

En julio de 1921 se escuchó una apelación ante el Tribunal de Apelaciones Penales ; Travers Humphreys fue el abogado que compareció en nombre de Gooding. Dijo al tribunal que comparecía habiendo sido instruido personalmente por el Fiscal General y que la apelación tenía la aprobación del Ministro del Interior; el tribunal anuló ambas condenas de Gooding sin escuchar ninguna de las pruebas. [54] [55] Gooding recibió £250 en compensación. [56] [57] [h]

Más cartas y el foco en Swan, julio de 1921 a diciembre de 1921

Asistentes a la corte, octubre de 1921

Después de que el agente Russell se jubilara y se mudara a Worthing, su casa de policía fue alquilada a Violet y al agente George May; Violet y Edith se hicieron amigas. En septiembre, los Mays pronto comenzaron a recibir notas difamatorias. [58] Una estaba dirigida a "A la vieja puta de mierda May, 49, Western Rd, Local" y el mensaje decía "Tú y tu puta neybor [ sic ] pueden lanzar tantas burlas como quieran, pero Dios los castigará, putas de país de mierda astutas". [59] Otra decía "Vosotros, putas de país de mierda malditas, id y follaos el coño. Es vuestro desagüe el que apesta, no nuestra caja de pescado. Sois unos malditos cabrones sucios. Sois tan malos como vuestra puta neybor". [27] [i] Swan le dijo a Violet que Gooding era responsable, pero Violet dudaba de que ese fuera el caso; le pasó las notas a su marido. La policía de Littlehampton asignó a la agente Gladys Moss para que investigara el asunto. [60] [61]

El 27 de septiembre, Moss estaba realizando una vigilancia desde un cobertizo cuando vio a Swan dejar caer una carta en el patio compartido por los Swan, Mays y Gooding; Violet también fue testigo de cómo Swan dejó caer la carta. Violet recuperó la nota, que parecía escrita por Gooding; contenía obscenidades y acusaciones contra Swan y uno de sus hermanos. Moss confrontó a Swan por la carta, quien negó que fuera suya. Moss fue a la estación de policía; diez minutos después llegó Swan y cambió su historia, diciendo que la recogió, vio la escritura y la volvió a tirar al suelo. Mientras esperaba que regresara el inspector, Moss recordó que Swan "movía la boca como si estuviera hablando consigo misma todo el tiempo". [61] [62] Cuando llegó el inspector, Swan cambió su historia nuevamente, diciendo que vio el papel, pero no sabía que tenía algo escrito. La policía no tomó ninguna medida en ese momento. [63]

Durante las semanas siguientes, durante la noche, los Mays descubrieron que sus contenedores de basura estaban siendo manipulados y que su huerto había sido vandalizado. Moss continuó con su vigilancia, pero no se notaron nuevos acontecimientos durante las dos semanas siguientes. El 8 de octubre, Moss, Thomas y Williams viajaron a Londres para reunirse con Nicholls y Bodkin. Nicholls luego viajó a Littlehampton y entrevistó a varias personas relacionadas con el caso, incluidos los Mays y Moss. El informe de Nicholls a Bodkin llevó a que Swan fuera acusado el 21 de octubre de difamación obscena por "escribir y publicar ilegalmente cierta difamación falsa, escandalosa y difamatoria de y sobre una tal Violet May". [64]

La audiencia de procesamiento de Swan se celebró el 27 de octubre en el Ayuntamiento de Arundel ; fue enviada a juicio en la Audiencia de Lewes el 8 de diciembre de 1921 con Sir Clement Bailhache como juez; Humphreys fue el fiscal. [65] [66] Parte de la defensa de Swan fue que Moss solo tenía una vista limitada del área desde su escondite, y era posible que un tercero pudiera haber arrojado el papel al patio. [67] Durante el interrogatorio de la defensa, se afirmó que nunca se había sabido que Swan dijera palabrotas; el juez interrumpió el interrogatorio de Humphreys para preguntarle si tenía la intención de continuar, diciendo "Si yo estuviera en el jurado, me negaría a condenar". [68] Ante tal indicación del juez, Humphreys no continuó y el caso se vino abajo. Hilliard observa que a pesar de todas las pruebas en su contra, Bailhache debe haber sido convencida de exonerar a Swan porque parecía incapaz de cometer tal crimen. [69] [70]

El segundo proceso judicial de Swan, de enero de 1922 a diciembre de 1923

Consulte el título
Gooding en julio de 1923

Aunque hubo una pausa en el envío de cartas difamatorias en Littlehampton, se reanudaron a principios de 1922. [71] [72] En octubre de 1922 se había recibido una gran cantidad de esas cartas; entre los destinatarios se encontraban muchas de las personas que habían sido incluidas en los casos judiciales, incluido un magistrado, funcionarios judiciales, miembros de la policía y quienes proporcionaron la fianza tanto para Swan como para Gooding. [73] Las notas también estaban dirigidas a otros residentes de Littlehampton. Una de las destinatarias, Caroline Johnson, fue acusada de ser prostituta. Johnson agredió a Gooding, tirándole del pelo y golpeándola en la cara, dejándola inconsciente al suelo. El 17 de octubre fue multada con 1 libra por la agresión, una cantidad que Hilliard describe como modesta, aunque era el doble de la cantidad que se multó a otra mujer por un delito similar ese día. [71] [74] [75] [j] Frederick Peel, el ex superintendente, pero para entonces subdirector de policía de West Sussex, estuvo presente en el caso y Bill Gooding lo escuchó decir que todavía creía que Rose era responsable de las cartas. [76]

A mediados de 1923, la policía y la Oficina General de Correos (GPO) habían decidido actuar. [77] [k] Los detectives de la GPO desarrollaron una estrategia dirigida a Swan. Marcaron sellos con tinta invisible , que suministraron a la suboficina de correos local ; los propietarios recibieron instrucciones de venderlos solo a Swan, lo que hicieron el 23 de junio. Se mantuvo bajo vigilancia un buzón de correos que se pensaba que usaba Swan y se instruyó al personal de la Oficina de Correos para que estuviera atento a cualquier correo que Swan enviara al buzón interior. Los detectives de la GPO tenían lo que Hilliard describe como "un espejo periscópico" que permitía al usuario ver el interior de los buzones para ver las cartas que se habían enviado; también podían vigilar la entrada a la Oficina de Correos mientras permanecían fuera de la vista. El 24 de junio, se vio a Swan enviando dos cartas al buzón interior. El jefe de correos atrapó las cartas cuando las enviaban y se las entregó al detective. Mientras que una era para la hermana de Swan, la otra estaba dirigida al inspector sanitario local; se demostró que contenía palabras obscenas. Un segundo detective de la GPO fue a la casa de Swan y la llevó de vuelta a la oficina de correos. Swan fue advertida y se le mostró el contenido de la carta y el sello marcado; ella respondió: "No tengo ninguna explicación que ofrecer, salvo que no soy culpable de escribir ni enviar cartas al Inspector de Sanidad". [78] [79] [80] El 4 de julio de 1923, Peel y Thomas fueron a la casa de Swan y la acusaron en virtud del artículo 63 de la Ley de la Oficina de Correos de "intentar enviar un paquete postal que tenía palabras de carácter indecente, obsceno y groseramente ofensivo". [81]

Swan escoltado fuera del tribunal, supervisado por un oficial de policía
Swan ( izquierda ) saliendo del tribunal en julio de 1923; el padre de Swan aparece en el recuadro.

La audiencia de procesamiento de Swan se celebró en el Ayuntamiento de Arundel el 11 de julio de 1923. Swan decidió reservar su defensa; fue enviada a juicio. Se fijó una fianza de 25 libras y dos fiadores de 25 libras. Como no se pagaron, Swan quedó bajo custodia hasta el juicio. [82] El caso de Swan se abrió en la audiencia de Lewes el 18 de julio. Humphreys compareció nuevamente para la acusación y Avory fue nuevamente el juez. [83] [84] Swan juró su inocencia durante todo el juicio, a pesar de las pruebas en su contra. El resumen de treinta minutos de Avory fue a favor de Swan, y señaló que era una mujer limpia y honesta, pero el jurado la declaró culpable. Fue sentenciada a doce meses de prisión. [12] [84] En sus memorias de 1946, Humphreys consideró que Swan era

... la testigo perfecta. De apariencia pulcra y ordenada, educada y respetuosa en su respuesta, con ese dejo de sentimiento que se espera de una persona que se sabe víctima de las circunstancias... Engañó por completo a tres jurados y dos jueces. [85]

Swan apeló pronto, y la apelación se celebró el 13 de agosto de 1923 en el Tribunal de Apelaciones Penales de Londres. El asunto fue examinado por Lord Hewart —el Lord Presidente del Tribunal Supremo— , Sir Arthur Salter y Sir Rigby Swift . Ellos rechazaron la apelación. [86] En diciembre de 1923, solicitó al Ministerio del Interior una reducción de la sentencia y su liberación alegando que era inocente. Cuatro días después, el Ministerio del Interior respondió diciendo que no se tomarían medidas y Swan cumplió su sentencia completa. [87]

Hilliard observa que el pequeño asunto de las cartas insultantes enviadas a Littlehampton dio lugar a cuatro juicios y dos apelaciones, y en él intervinieron el director de la Fiscalía y el presidente del Tribunal Supremo. Hilliard sugiere que esto se debió a las suposiciones hechas sobre la base de los valores sociales sostenidos por muchos de los funcionarios implicados. Estos valores salvaron a Swan de una condena, a pesar del testimonio presencial de Moss. Hilliard considera que "Edith Swan personificó a la víctima respetable y respetuosa de las circunstancias; la 'brusquedad' de Rose Gooding, su hija ilegítima y su familia heterodoxa permitieron que la gente pensara que era capaz de escribir las cartas ofensivas". [88]

Secuelas y legado

Gooding con sus brazos sobre los hombros de sus dos hijos
Gooding y sus hijos, 1923

Según Cockayne, Rose era una persona cambiada después de su terrible experiencia. Sufría de insomnio y era "incapaz de retomar el hilo de su vida". [11] Incluso después de la condena de Swan, Gooding continuó encontrando hostilidad y fue marginada por la comunidad. [89] Los Gooding se mudaron de casa lejos de Western Road y al centro de Littlehampton; Bill murió allí en 1947, a los sesenta y ocho años. Rose vivió hasta diciembre de 1968, cuando murió en la casa de su hija en East Dean , un pueblo cerca de Eastbourne , East Sussex. [90] Swan murió en una residencia municipal, un antiguo asilo de pobres , en marzo de 1959, a la edad de sesenta y ocho años. [91] [92]

En agosto de 1975, muchas de las casas de Western Road, incluidas las números 45, 47 y 49, fueron designadas edificios catalogados de Grado II , [93] [94] lo que proporciona a las propiedades protección contra demoliciones no autorizadas o modificaciones antipáticas. [95]

La película Wicked Little Letters se estrenó en 2023. Basada en los eventos de Littlehampton, la película está protagonizada por Olivia Colman como Swan y Jessie Buckley como Gooding. [96] En 2024 se informó que algunos residentes de Shiptonthorpe , East Yorkshire, experimentaron un caso similar de cartas ofensivas u obscenas enviadas de forma anónima; se establecieron paralelismos con los eventos en Littlehampton. En Shiptonthorpe, las cartas se enviaron durante un período de dos años. [97]

Notas y referencias

Notas

  1. ^ Bill trabajó con su suegro, William Russell, en el barco de vapor Nigel durante la Primera Guerra Mundial. En 1915, mientras transportaba suministros militares a través del canal, chocó contra una mina cerca de Boulogne-sur-Mer y se hundió. Bill sobrevivió, pero Russell, que trabajaba en la sala de máquinas, murió. [3] [4]
  2. ^ De los trece, cuatro murieron en la infancia. [11]
  3. ^ La NSPCC es una organización benéfica británica de protección infantil fundada en 1884. [19]
  4. ^ Hilliard señala que ninguna de las cartas originales está disponible en los Archivos Nacionales, excepto una selección de septiembre y octubre de 1921. El resto, sugiere Hilliard, probablemente haya sido retirado o se haya perdido cuando se usó como prueba en los diversos casos judiciales. [27]
  5. ^ 50 libras esterlinas en 1920 equivalen aproximadamente a 3.000 libras esterlinas en 2023, según cálculos basados ​​en el índice de precios al consumidor, medida de la inflación. [31]
  6. ^ £20 en 1920 equivalen aproximadamente a £1.000 en 2023, según cálculos basados ​​en el índice de precios al consumidor, medida de la inflación. [31]
  7. ^ Nicholls fue el hombre que arrestó a Charles Wells (el hombre que quebró el banco en Montecarlo ) y vigiló a los espías alemanes durante la Primera Guerra Mundial. [49]
  8. ^ £250 en 1921 equivalen aproximadamente a £14.000 en 2023, según cálculos basados ​​en el índice de precios al consumidor, medida de la inflación. [31]
  9. ^ Las notas a los Mays, conservadas en los Archivos Nacionales, son los únicos ejemplos conocidos que sobrevivieron de las cartas. [27]
  10. ^ 1 libra en 1921 equivale aproximadamente a 56 libras en 2023, según cálculos basados ​​en el índice de precios al consumidor, medida de la inflación. [31]
  11. ^ La GPO contaba en ese momento con cincuenta detectives. Gran parte de su trabajo se centraba en delitos internos (como robos cometidos por el personal), pero también investigaban cualquier delito contemplado en la Ley de Correos de 1908. [ 77]

Referencias

  1. ^ Hilliard 2017, págs. 13-14.
  2. ^ Hilliard 2017, págs. 25-26.
  3. ^ Hilliard 2017, pág. 26.
  4. ^ Nigel, barco 1123028.
  5. ^ "El misterio de las cartas de Littlehampton". The Leeds Mercury, 10 de diciembre de 1921.
  6. ^ Hilliard 2017, págs. 28-29.
  7. ^ Hilliard 2017, pág. 27.
  8. ^ Hilliard 2017, pág. 25.
  9. ^ Hilliard 2017, págs. 25-28.
  10. ^ Hilliard 2017, pág. 34.
  11. ^abc Cockayne 2024.
  12. ^ ab "El misterio de la carta anónima". The Littlehampton Gazette, 20 de julio de 1923.
  13. ^ Hilliard 2017, págs. 21-22.
  14. ^ Hilliard 2017, págs. 22-24.
  15. ^ Morton 2015, pág. 140.
  16. ^ Hilliard 2017, pág. 24.
  17. ^ desde Cockayne 2023, pág. 127.
  18. ^ Hilliard 2017, págs. 33–34.
  19. ^ "Acerca de nosotros". Sociedad Nacional para la Prevención de la Crueldad contra los Niños.
  20. ^ Hilliard 2017, págs. 34-35.
  21. ^ Hilliard 2017, pág. 39.
  22. ^ Hilliard 2017, págs. 5, 40–41.
  23. ^ Morton 2015, pág. 141.
  24. ^ desde Hilliard 2017, págs. 41–42.
  25. ^ Cockayne 2023, pág. 129.
  26. ^ Frost 2012, pág. 24.
  27. ^ abc Hilliard 2017, pág. 133.
  28. ^ Hilliard 2017, págs. 44, 48.
  29. ^ desde Jackson 1962, pág. 183.
  30. ^ Hilliard 2017, págs. 48-49.
  31. ^ abcd Clark 2023.
  32. ^ Hilliard 2017, págs. 54, 56–57.
  33. ^ Humphreys 1946, págs. 124-125.
  34. ^ Hilliard 2017, pág. 6.
  35. ^ Hilliard 2017, págs. 61–62.
  36. ^ Cockayne 2023, págs. 127-128.
  37. ^ Hilliard 2017, págs. 66–67.
  38. ^ Hilliard 2017, págs. 70–71.
  39. ^ Humphreys 1946, pág. 125.
  40. ^ Hilliard 2017, págs. 86–87.
  41. ^ Hilliard 2017, pág. 72.
  42. ^ Hilliard 2017, págs. 9, 72–73.
  43. ^ Hilliard 2017, pág. 7.
  44. ^ desde Hilliard 2017, pág. 8.
  45. ^ Hilliard 2017, págs. 8-9.
  46. ^ desde Hilliard 2017, pág. 47.
  47. ^ Hilliard 2017, pág. 10.
  48. ^ Cockayne 2023, pág. 128.
  49. ^ Hilliard 2017, pág. 11.
  50. ^ Hilliard 2017, págs. 73–75.
  51. ^ Cockayne 2023, págs. 128-129.
  52. ^ Hilliard 2017, págs. 75–78.
  53. ^ Hilliard 2017, págs. 82, 85.
  54. ^ Humphreys 1946, pág. 126.
  55. ^ Jackson 1962, pág. 184.
  56. ^ "Liberada la acusadora de la señora Gooding". Nottingham Evening Post, 10 de diciembre de 1921.
  57. ^ "Subvención a una mujer condenada injustamente". The Manchester Guardian.
  58. ^ Hilliard 2017, pág. 109.
  59. ^ "Pequeñas cartas malvadas: el caso de difamación de Littlehampton". Archivos Nacionales, Sussex, actas de acusación de otoño de 1921.
  60. ^ Hilliard 2017, págs. 111-112.
  61. ^ desde Morton 2015, págs. 142-143.
  62. ^ Hilliard 2017, págs. 114-118.
  63. ^ Hilliard 2017, pág. 118.
  64. ^ Hilliard 2017, págs. 121–123.
  65. ^ "Eco del caso Gooding". The Times.
  66. ^ "Los libelos de Littlehampton". The Times.
  67. ^ "Pequeñas cartas malvadas: el caso de difamación de Littlehampton". Archivos Nacionales, declaración de la agente de policía Gladys Moss.
  68. ^ Humphreys 1946, pág. 127.
  69. ^ Hilliard 2017, pág. 131.
  70. ^ Evans, Moore y Johnstone 2019, pág. 71.
  71. ^ desde Hilliard 2017, págs. 145-146.
  72. ^ Morton 2015.
  73. ^ "Difamaciones por carta". Portsmouth Evening News.
  74. ^ Morton 2015, pág. 143.
  75. ^ "Se recuerda el caso de las cartas anónimas". The Times, 10 de octubre de 1922.
  76. ^ Hilliard 2017, págs. 146-147.
  77. ^ desde Hilliard 2017, pág. 151.
  78. ^ Humphreys 1946, págs. 128-129.
  79. ^ Jackson 1962, pág. 185.
  80. ^ Hilliard 2017, págs. 152-154.
  81. ^ Hilliard 2017, págs. 154–154.
  82. ^ "El misterio de las cartas de Littlehampton". The Times, 12 de julio de 1923.
  83. ^ "Littlehampton Libel Charge". The Times, 19 de julio de 1923.
  84. ^ desde Jackson 1962, pág. 186.
  85. ^ Humphreys 1946, pág. 129.
  86. ^ "Tribunal de Apelaciones Penales". The Times. 14 de agosto de 1923.
  87. ^ Hilliard 2017, págs. 162-163.
  88. ^ Hilliard 2017, pág. 174.
  89. ^ Cockayne 2023, pág. 133.
  90. ^ Hilliard 2017, págs. 161-162.
  91. ^ Hilliard 2017, pág. 171.
  92. ^ "Pequeñas cartas malvadas: el caso de difamación de Littlehampton". Entrada del registro de los Archivos Nacionales de 1939.
  93. ^ "47–51, Western Road, Littlehampton". Inglaterra histórica.
  94. ^ "47–51, Western Road, Littlehampton – Lista oficial". Inglaterra histórica.
  95. ^ "¿Qué son los edificios catalogados?" Historic England.
  96. ^ Jones 2024.
  97. ^ Buccieri 2024.

Fuentes

Libros

  • Cockayne, Emily (2023). Penning Poison: Una historia de cartas anónimas . Oxford University Press. ISBN 978-0-1987-9505-6.
  • Evans, Mary; Moore, Sarah; Johnstone, Hazel (2019). Detectar lo social: orden y desorden en la novela policíaca posterior a 1970. Cham, Zug: Palgrave Macmillan. doi :10.1007/978-3-319-94520-0. ISBN 978-3-3199-4520-0.
  • Hilliard, Christopher (2017). Los libelos de Littlehampton: un error judicial y un misterio sobre las palabras en la Inglaterra de los años 20. Oxford University Press. ISBN 978-0-1987-9965-8.
  • Humphreys, Travers (1946). Días criminales. Recuerdos y reflexiones . Londres: Hodder & Stoughton. OCLC  2617004.
  • Jackson, Robert (1962). Un caso para la acusación: una biografía de Sir Archibald Bodkin, director del Ministerio Público, 1920-1930. Londres: Arthur Baker. OCLC  6841285.
  • Morton, James (2015). Justicia denegada: errores judiciales extraordinarios. Londres: Robinson. ISBN 978-1-4721-1131-9.

Noticias

  • "El misterio de la carta anónima". The Littlehampton Gazette , 20 de julio de 1923, pág. 3.
  • "Se recuerda el caso de las cartas anónimas". The Times . 10 de octubre de 1922. pág. 9.
  • "Tribunal de Apelaciones Penales". The Times . 14 de agosto de 1923. pág. 4.
  • "Eco del caso Gooding". The Times . 24 de octubre de 1921. pág. 7.
  • "Subvención a una mujer condenada injustamente". The Manchester Guardian . 28 de octubre de 1921. pág. 3.
  • Jones, Ellen E. (24 de febrero de 2024). "Reseña de Wicked Little Letters: un misterio deliciosamente grosero con una pluma envenenada". The Observer .
  • "Misterio de la carta difamatoria". The Leeds Mercury . 10 de diciembre de 1921. pág. 7.
  • "Difamaciones por carta". Portsmouth Evening News . 16 de octubre de 1922. pág. 7.
  • "El misterio de las cartas de Littlehampton". The Times , 12 de julio de 1923, pág. 9.
  • "Littlehampton Libel Charge" (Acusación por difamación de Littlehampton). The Times , 19 de julio de 1923, pág. 9.
  • "Liberada la acusadora de la señora Gooding". Nottingham Evening Post , 10 de diciembre de 1921, pág. 1.
  • Buccieri, Sarah-May (22 de septiembre de 2024). "Misteriosas cartas de odio convierten un tranquilo pueblo en 'veneno'". BBC News .
  • "Los libelos de Littlehampton". The Times . 10 de diciembre de 1921. pág. 7.

Internet

  • "47–51, Western Road, Littlehampton". Historic England. sf . Consultado el 24 de agosto de 2024 .
  • «47–51, Western Road, Littlehampton – 1027801 – Lista oficial». Historic England. sf . Consultado el 3 de octubre de 2024 .
  • "Acerca de nosotros". Sociedad Nacional para la Prevención de la Crueldad contra los Niños. nd . Consultado el 23 de octubre de 2024 .
  • Clark, Gregory (2023). «El RPI anual y las ganancias promedio en Gran Bretaña, desde 1209 hasta la actualidad (nueva serie)». MeasuringWorth. Archivado desde el original el 1 de abril de 2023. Consultado el 22 de febrero de 2023 .
  • Cockayne, Emily (12 de marzo de 2024). "Pequeñas cartas malvadas: la verdadera historia de Edith Swan, Rose Gooding y los libelos de Littlehampton". History Extra . Consultado el 14 de septiembre de 2024 .
  • Frost, Patrick (7 de junio de 2012). "Correo con franqueo adeudado en Gran Bretaña: desde 1839 hasta la actualidad" (PDF) . The Royal Philatelic Society . Consultado el 24 de octubre de 2024 .
  • "Nigel (1123028)" . Índice de barcos de Miramar . Consultado el 15 de septiembre de 2024 .
  • "¿Qué son los edificios catalogados?". Historic England. 10 de julio de 2024. Consultado el 14 de septiembre de 2024 .
  • "Pequeñas cartas malvadas: el caso de difamación de Littlehampton". Archivos Nacionales. n.º 1. Consultado el 13 de agosto de 2024 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Libelos_de_Littlehampton&oldid=1253825500"