Taprobana

Nombre griego antiguo para Sri Lanka

Taprobane de Ptolomeo
Taprobana de Ptolomeo publicado en Cosmographia Claudii Ptolomaei Alexandrini , 1535

Taprobana ( latín : Taprobana ; griego antiguo : Ταπροβανᾶ ), Trapobana y Taprobane ( Ταπροβανῆ , Ταπροβάνη [1] ) era el nombre con el que los antiguos griegos conocían a la isla de Sri Lanka en el océano Índico .

Se cree que Tabrobane deriva del sánscrito " Tambaparni ". [2] Este nombre podría ser una referencia a las costas "de color cobre" de Sri Lanka, y puede haber ingresado al griego a través del pali "Tambapanni". [3]

Mapa del mundo de Eratóstenes (194 a. C.)
Reconstrucción del siglo XIX del mapa del mundo conocido (para los griegos) elaborado por Eratóstenes , c.  194 a. C.

Historia

Los informes sobre la existencia de la isla eran conocidos antes de la época de Alejandro Magno , según se deduce de Plinio . El tratado De Mundo , supuestamente de Aristóteles (fallecido en 322 a. C.) pero según otros de Crisipo el Estoico (280 a 208 a. C.), afirma incorrectamente que la isla es tan grande como Gran Bretaña (de hecho, solo es aproximadamente un tercio de su tamaño). El nombre fue informado por primera vez a los europeos por el geógrafo griego Megástenes alrededor del 290 a. C. Heródoto (444 a. C.) no menciona la isla. La primera Geografía en la que aparece es la de Eratóstenes (276 a 196 a. C.) y fue adoptada posteriormente por Claudio Ptolomeo (139 d. C.) en su tratado geográfico para identificar una isla relativamente grande al sur de Asia continental. [4] Escribiendo durante la era de Augusto , el geógrafo griego Estrabón hace referencia a la isla, señalando que "Taprobane envía grandes cantidades de marfil, caparazones de tortuga y otras mercancías a los mercados de la India". [5] El mapa de Eratóstenes del mundo conocido (para los griegos), c. 194 a. C. también muestra la isla al sur de la India llamada Taprobane.

Esteban de Bizancio escribe que una metrópoli de la isla se llamaba Argyra ( griego antiguo : Ἀργυρᾶ , "Plata"). [6] y que también había un río que se llamaba Fasis ( griego antiguo : Φᾶσις ). [7]

Eliano escribe que había oído que la isla no tiene ciudades, sino 750 aldeas. [8]

La identidad del Taprobane de Ptolomeo siempre ha estado asociada con el Sri Lanka actual desde los mapas de la antigüedad antigua hasta los mapas medievales de Abu-Rehan (1030) y Edrisi (1154) y en los escritos de Marco Polo (1292). [9] Además, la mayoría de los nombres de lugares marcados en el mapa se pueden identificar con los nombres de lugares de la antigua Sri Lanka. [10]

  • Puerto de Talakori - Tadduvankoddi (Tamil)
  • Puerto de Margana desde el puerto de Mannārama (cingalés), actualmente conocido como Manthai
  • Puerto de Anoubingara desde el puerto de Arunagiri Nagar (Tamil), actualmente conocido como Trincomalee ,
  • Anourogrammoi - de Anur̄adhagr̄ma (cingalés), que más tarde se convirtió en Anuradhapura (cingalés)
  • Puerto de Bokana desde el puerto de Okanda (cingalés)
  • Puerto de Korkobara desde el puerto de Godawaya (cingalés)
  • Región de Rogondanai de la región de Rohaṇa (cingalés)

Además, la posición relativa de la isla en comparación con la India, su ubicación central en la ruta comercial del Océano Índico y su carácter de importante centro comercial de elefantes y especias doradas, según lo descrito por los antiguos viajeros griegos y romanos, validan aún más la asignación del nombre a Sri Lanka.

Taprobane en el Atlas Catalán (1375): "Illa Trapobana" .

Sin embargo, en los mapas de la Edad Media, la moda de utilizar nombres latinizados y delinear lugares con figuras fantasiosas contribuyó a diseños absurdos y confusión con respecto a la ubicación real de Taprobane. En el siglo XV, Niccolò de' Conti identificó erróneamente a Taprobana como una isla mucho más pequeña. [11] En 1507, Martin Waldseemuller todavía asignó Taprobana a Sri Lanka. [12] El mapa de Sebastian Munster de 1580 identificó a Taprobana como Sumatra, donde el título alemán, Sumatra Ein Grosser Insel , significa "Sumatra, una isla grande". El mapa de Munster creó un debate sobre la identidad de Taprobane. Debido a este debate, las siguientes posibilidades se consideraron válidas para Taprobana en la Edad Media:

Sin embargo, este problema se resolvió con el redescubrimiento de la obra de Ptolomeo en el siglo XV. El mapa de Ptolomeo se había perdido desde el momento de su producción, alrededor del siglo II d. C. Sin embargo, se redescubrieron copias en Oriente Medio alrededor del año 1400 d. C. Además, en ese momento, los portugueses ya habían llegado a Asia y tenían conocimiento de Sri Lanka (entonces Ceilán) y Sumatra desde al menos 80 años antes. Munster aparentemente basó su identificación de Taprobane con Sumatra en el conocimiento del siglo XVI. Por lo tanto, se puede creer en gran medida que esta identificación única de Taprobane con Sumatra fue posible debido a una asignación errónea. [13]

Taprobana se menciona en la primera estrofa del poema épico portugués Os Lusíadas de Luís de Camões (c. 1524 - 10 de junio de 1580).

As armas e os barões assinalados,
Que da ocidental praia Lusitana,
Por mares nunca de antes navegados,
Passaram ainda além da Taprobana ,
Em perigos e guerras esforçados,
Mais do que prometia a força humana,
E entre gente remota edificaram
Novo Reino, que tanto sublimar

"Los barones armados y nobles, de las costas occidentales de Portugal, Por mares nunca antes navegados, Pasaron más allá de Taprobana, En peligros y guerras difíciles, mostrando más que la fuerza humana habitual, Entre gente remota construyeron Nuevo Reino, que es completamente celestial."

En las obras literarias, Taprobana fue mencionada en La ciudad del sol de Tommaso Campanella , escrita en 1602. [14] Jorge Luis Borges menciona la isla en el cuento La lotería en Babilonia en la colección El jardín de senderos que se bifurcan (1941) de su libro Ficciones (1944). [15] Toprobana es la ubicación ficticia del ascensor del cielo en la novela de ciencia ficción de Arthur C. Clarke Las fuentes del paraíso (1979). El álbum debut de 2001 de la banda de rock británica My Vitriol , Finelines, presenta una canción llamada Taprobane, cortesía del cantante principal de la banda, Som Wardner, quien es de origen de Sri Lanka. En la novela de Miguel de Cervantes Don Quijote , el protagonista titular confunde un rebaño de ovejas con un ejército de Trapobana.

Véase también

Referencias

  1. ^ Esteban de Bizancio, Ethnica, §T602.16
  2. ^ Edward Grey, ed. (2010). Viajes de Pietro Della Valle en la India: de la traducción inglesa antigua de 1664. Vol. 1. Cambridge University Press. pág. 110. ISBN 978-1-108-01493-9.
  3. ^ Jamsheed K. Choksy (2007). "Iraníes e indios en las costas de Serendib (Sri Lanka)". En John Hinnells; Alan Williams (eds.). Parsis en la India y la diáspora . Routledge. pág. 181. ISBN 978-1-134-06752-7.
  4. ^ Suárez, Thomas. Cartografía temprana del sudeste asiático. Ediciones Periplus. pág. 100. ISBN 962-593-470-7.
  5. ^ McLaughlin, Raoul (2014–2015). «Contactos antiguos: el emperador romano y el rey cingalés». Classics Ireland . 21–22: 9.
  6. ^ Esteban de Bizancio, Ethnica, §A115.1
  7. ^ Esteban de Bizancio, Ethnica, § Ph660.2
  8. ^ Eliano, Características de los animales, 16.17
  9. ^ Suckling, HJ (1876) Ceilán: una descripción general de la isla, histórica, física y estadística, volumen I. Chapman & Hall, Londres .
  10. ^ Reisch, Gregor (5 de marzo de 2018). "La precisión de algunos mapas medievales de la isla de Taprobane". {{cite journal}}: Requiere citar revista |journal=( ayuda )
  11. ^ RH Major, ed. (1857). India en el siglo XV. pág. xlii.
  12. ^ "La biblioteca adquiere una copia del mapamundi de Waldseemüller de 1507 – Comunicados de prensa (Biblioteca del Congreso)". loc.gov . Consultado el 16 de mayo de 2016 .
  13. ^ Smith, Cynthia (29 de enero de 2020). «Taprobana: ¿Sumatra o Ceilán? | Mundos revelados: geografía y mapas en la Biblioteca del Congreso». blogs.loc.gov . Consultado el 11 de septiembre de 2022 .
  14. ^ Campanella, Tommaso. «La ciudad del sol: diálogo poético entre un gran maestro de los Caballeros Hospitalarios y un capitán de barco genovés, su invitado». Proyecto Gutenberg . Traducido por Henry Morley . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  15. ^ Borges, Jorge Luis (1999). Ficciones completas . Traducido por Andrew Hurley. Penguin Classics. ISBN 0-14-028680-2.

  • Waldseemüller, Martín; von Wieser, P. Ritter (1908). La Cosmographiæ Introductio de Martin Waldseemüller en facsímil: seguida de los cuatro viajes de Amerigo Vespucci, con su traducción al inglés. Sociedad Histórica Católica de Estados Unidos.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Taprobana&oldid=1258949836"