Libro de Talbot Shrewsbury

Manuscrito del siglo XV
Página de presentación del Libro de Talbot Shrewsbury con verso dedicatorio bajo una miniatura iluminada de John Talbot, primer conde de Shrewsbury (identificado por su perro Talbot), presentando el libro a la reina Margarita de Anjou sentada junto al rey Enrique VI , Royal MS 15 E VI f. 2v

El Talbot Shrewsbury Book (Londres, British Library Royal 15 E vi) es un manuscrito de gran tamaño y ricamente iluminado realizado en Rouen (Normandía) en 1444/5. Fue un obsequio de John Talbot, primer conde de Shrewsbury (fallecido en 1453) a la princesa francesa Margarita de Anjou (n. 1430, f. 1482), en honor de su compromiso con el rey Enrique VI (r. 1422-1461). Contiene una colección única de quince textos en francés, entre los que se incluyen chansons de geste , romances caballerescos, tratados sobre la guerra y la caballería y, por último, los Estatutos de la Orden de la Jarretera . La obra es un excelente ejemplo de la producción de libros en Rouen a mediados del siglo XV y proporciona una visión poco común de las opiniones políticas del líder militar inglés y confidente cercano de la corona, John Talbot.

Contenido

Tras la presentación en miniatura de dos páginas y la dedicatoria, los relatos de héroes y heroínas del pasado, tanto reales como imaginarios, en forma de chansons de geste (epopeyas en verso) y novelas de caballerías ocupan dos tercios del volumen. El tercio final contiene material más didáctico: crónicas, manuales de instrucción y estatutos. Cada texto, precedido por una gran imagen, comienza en un nuevo folio en un conjunto separado. Todos fueron encuadernados en un solo volumen, con una lista de contenidos en el reverso del primer folio.

Dos de los más grandes héroes del pasado, Alejandro Magno y Carlomagno, son el tema de los primeros seis textos de la colección:

Alejandro Magno en un submarino de barril – British Library Royal MS 15 E vi f20v (detalle)

Alejandro Magno

El Roman d'Alexandre en prose (ff. 5-24v) es una versión francesa del siglo XIII [1] de la Historia de preliis (una traducción latina de la leyenda griega original de Alejandro, falsamente atribuida a Calístenes ). [2] Alejandro Magno es retratado como el héroe definitivo que conquista el mundo conocido, lucha contra dragones voladores, conoce mujeres amazónicas y hombres con cuernos y es bajado al mar en un tonel. Aquí se incluyen relatos de su infancia y su legendaria educación por parte de Aristóteles , el asesinato de su madre, Olimpia , y detalles de sus sucesores. Ochenta y una miniaturas coloridas ilustran las aventuras de Alejandro.

Carlomagno

Carlomagno y cuatro reyes - British Library Royal MS 15 E vi f25r (detalle)

Los cinco relatos siguientes se desarrollan en la época de Carlomagno , el gran héroe militar y emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, cuyo reinado proporciona el contexto para un enorme ciclo épico en el que participan una plétora de personajes secundarios. Los primeros cuatro textos tienen la forma de chansons de geste y el quinto es un romance en prosa.

Simon de Pouille [3] relata los acontecimientos de la guerra entre Carlomagno y la Jerusalén cristiana, por un lado, y Jonás de Babilonia, por el otro. Simón, uno de los compañeros del emperador, es enviado como enviado al líder sarraceno, una tarea plagada de dificultades. Otros dos manuscritos de esta obra se encuentran en la Biblioteca Nacional de Francia: París, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 4780 y París, Bibliothèque nationale de France, français, 368, ff. 140r-160v.

Aspremont [4] narra las campañas de Carlomagno en Italia. Aspremont es uno de los picos de los Apeninos meridionales por donde avanza el ejército en su camino hacia Roma.

Fierebras [5] es el relato de las batallas de Carlomagno contra los sarracenos y del encuentro entre su ejército y Fierebras de Alejandro, en el que la Corona de Espinas y otras reliquias son recuperadas para los cristianos.

Ogier le Danois [6] vincula los cuentos de Carlomagno con las leyendas artúricas , ya que se presentan personajes y lugares comunes. Ogier , el héroe danés y enemigo de Carlomagno, se casa con una princesa inglesa y se convierte en rey de Inglaterra, teniendo un hijo con Morgan le Fee mientras naufraga en Avalon .

El libro de Renault de Montauban [7] [8] cuenta la historia de cuatro hermanos que huyen de la persecución de Carlomagno y se lanzan a una cruzada con Bayard , el caballo mágico. Renault acaba convirtiéndose en albañil de la catedral de Colonia y, tras su muerte, su cuerpo desarrolla propiedades milagrosas.

Otros romances

A continuación se presentan dos romances en prosa de origen anglonormando y una chanson:

Pontus et Sidoine , [9] adaptado de la versión francesa del romance anglonormando King Horn , cuenta la historia del hijo del rey de Galicia y la hija del rey de Bretaña y su amor mutuo. Es un relato de caballería y un tratado moral que glorifica la paz como un objetivo digno para todos, incluso para los caballeros y los soldados.

El caballero del cisne , British Library Royal MS 15 E vi f273r (detalle)

Le Romant de Guy de Warwik ( Guy de Warwick ) et d'Heraud d'Ardenne , [10] fue uno de los romances más populares en la Inglaterra medieval, a juzgar por el número de copias que sobreviven tanto en francés como en inglés medio, principalmente en verso. Sin embargo, solo hay dos copias conocidas en prosa francesa, de las cuales esta es una. Guy es un caballero inglés que se enamora de una dama de alto rango y debe demostrar que es digno de ganar su mano. Su padre adoptivo, Heraud, le enseña caballería y se embarca en una serie de aventuras exitosas, pero luego llega a arrepentirse de su pasado violento y se embarca en una cruzada, para luego retirarse a una ermita.

El último romance de la colección es una canción llamada Lystoire du chevalier au Cygne , [11] una versión abreviada de parte del vasto ciclo de las Cruzadas . La historia de los siete niños convertidos en cisnes y de Hélias, el Caballero del Cisne , estaba vinculada a los orígenes legendarios de Godefroi de Bouillon , uno de los líderes de la Primera Cruzada (1096), que se convirtió en el primer gobernante del Reino Cruzado de Jerusalén .

Textos didácticos

El resto del manuscrito (a partir del folio 293) contiene textos de carácter más didáctico, quizá destinados a la instrucción de Margarita de Anjou o de sus futuros hijos y herederos. Hay tres obras sobre caballería y guerra, un manual de instrucciones para reyes y príncipes, una crónica y estatutos.

Larbre des batailles es un tratado sobre la guerra y las leyes de la batalla, escrito para un amplio público en el estilo de un diálogo escolástico; se plantea una pregunta, se debaten ambas partes y se llega a una conclusión.

El gobierno de los reyes y de los príncipes es una traducción del De regimine principium de Gilles de Rome , el «Espejo de los príncipes», [12] un texto influyente que interpretaba (a veces de manera vaga) y promovía la filosofía política y moral de Aristóteles ante un público medieval. Combinaba consejos prácticos con orientación filosófica para los gobernantes. Existe otra copia de este texto en la Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2690.

Enrique VI nombra a Talbot condestable de Francia – British Library Royal MS 15 E vi f405r (detalle)

Chroniques de Normandie es una historia de la región desde el siglo VIII hasta 1217. Comienza en la época del legendario Aubert y su hijo Roberto el Diablo , durante el reinado de Pipino , padre de Carlomagno, siendo la primera parte hasta 1189 una versión en prosa del Roman de Rou de Wace . Las fuentes de la continuación a partir de 1189 no se han establecido más allá de toda duda, aunque existen paralelismos con otras crónicas de la época como Ralph de Coggeshall y Matthew Paris . Otras copias del texto se encuentran en la Biblioteca Británica, MS adicional 20811, Biblioteca Británica, Cotton. Vitelio F. xvi (parcialmente quemado, se extiende solo hasta 1199), Biblioteca Británica, Royal MS 19 B. xiv, Biblioteca Saint-Geneviève, MS 805, y Biblioteca Nacional de Francia, MS Français 5388. [13]

Breviaire des Nobles es un poema sobre los valores de la caballería de Alain Chartier , que comienza con 'Je Noblesce, dame de bon vouloir...'.

El libro de las guerras y la caballería es una obra sobre estrategia militar y conducción de la guerra, compilada por su autora, Christine de Pizan, en 1410, a partir de una variedad de fuentes, tanto antiguas como contemporáneas, para la instrucción de los jóvenes caballeros. Aunque, como mujer, no tenía experiencia directa en la lucha, logra aquí producir una obra autorizada sobre el tema, digna de ser traducida e impresa por Caxton en 1489. También sobrevive en más de 15 manuscritos.

Los Estatutos de la Orden de la Jarretera (escritos aquí en francés) son las reglas para el gobierno y la organización de la orden de caballería fundada por Eduardo III a fines de la década de 1340. Los estatutos originales no sobreviven y esta versión es ligeramente diferente de los cuatro textos tempranos que fueron impresos por Ashmole en su obra integral sobre el tema en el siglo XVII. [14] Se incluyen reglas relativas a los viajes al extranjero de los miembros de la Orden, a los uniformes y a la tutela de la orden en ausencia del rey.

Luces

Frontispicio

Cuadro genealógico de los descendientes de San Luis IX . British Library Royal MS 15 E vi f3r
Detalle de la miniatura iluminada en el frontispicio que muestra a Talbot, con su perro, presentando el libro a Margaret y Henry.

El Libro de Shrewsbury es quizás más conocido por las dos imágenes que sirven como frontispicio del volumen. En el reverso de la segunda página (f. 2v) hay una escena en la que John Talbot presenta el manuscrito a Margarita de Anjou, arrodillado ante ella, luciendo una suntuosa túnica con ligas adornadas con oro, acompañado por el perro blanco de Talbot. [15] La imagen da una idea del tamaño del libro y de cómo debía verse en su encuadernación original (ahora tiene una encuadernación de cuero moderna). Margarita aparece entronizada con Enrique y coronada como reina de Inglaterra. El poema de dedicatoria que se encuentra debajo comienza con «Princesse tres excellente / ce livre cy vous presente / De schrosbery le conte»; las armas reales de Inglaterra y Anjou están incluidas en los bordes de esta y muchas de las imágenes a página completa que preceden a los textos, al igual que las margaritas que hacen referencia a su nombre. El colorido diagrama de la página opuesta (f. 3r) establece la reivindicación genealógica de Enrique VI al trono de Francia a través de su descendencia de Luis IX (San Luis, r. 1226-1270) tanto por línea materna como paterna. Tiene la forma de una flor de lis, con retratos de reyes en medallones, sostenidos por Humphrey, duque de Gloucester con sus armas y las armas de Anjou, rodeado por la Jarretera y Ricardo, duque de York con sus armas y una inicial 'M', rodeado por la Jarretera. A la derecha están los reyes ingleses, incluido Eduardo II (1307-1327), con su esposa Isabel de Francia , hija de Carlos IV de Francia (1322-1328) hasta Enrique V (1413-1422), padre de Enrique VI. A la izquierda están los reyes franceses Valois con Carlos de Valois, hermano de Felipe IV (Felipe el Hermoso) en la parte superior, hasta Carlos VI (1380-1422), y debajo de él, su hija, Catalina de Valois , esposa de Enrique V y madre de Enrique VI. Carlos VII (1422-1461), hijo de Carlos VI , está omitido de la línea, (de hecho fue coronado en Reims en 1429, ayudado por Juana de Arco en la lucha por su trono). Las dos líneas están unidas en la persona de Enrique VI en el centro inferior, con dos ángeles sosteniendo coronas sobre su cabeza. Las armas de Francia y de Jorge, también rodeadas por la Jarretera a ambos lados de Luis y su hijo, Felipe III el Temerario (1270-1285), y a la derecha hay un estandarte con las armas reales de Inglaterra empaladas con las armas de Anjou, envuelto con un pergamino inscrito con el lema 'Dieu est mon droit', y sostenido por el emblema real de un antílope con una corona y una cadena. Estas y la mayoría de las otras imágenes del manuscrito se atribuyen al taller del Maestro Talbot, [16] [17]un artista activo en Rouen, llamado así por este manuscrito y el Libro de Horas de John Talbot (Cambridge, Fitzwilliam Museum, MS 40.1950).

Más iluminaciones

Otros dos iluminadores fueron responsables de algunas de las ilustraciones de la leyenda de Alejandro: el Maestro del Libro de Horas de Lord Hoo (bifolium ff. 21-24) y un artista que trabajaba en el estilo del Maestro de Bedford (bifolium ff. 4v, 22-23). ​​Dos imágenes posteriores, una de Hérault d'Ardenne y la otra de Honoré de Bonnet, autor de L'arbre des batailles (ff. 266v y 293) se han atribuido a un tercer artista desconocido. [18]

Propiedad

Aunque la imagen muestra a Margarita de Anjou recibiendo el manuscrito el día de su boda, es probable que Talbot le presentara el manuscrito en Francia, antes de su viaje a Inglaterra para casarse con el rey. [19] El poema de presentación debajo de la imagen la describe como simplemente prometida, no casada. Los académicos han cuestionado si el libro fue hecho originalmente para la propia Margarita de Anjou. El tema común de los contenidos es el arte de la caballería, un tema apropiado para un comandante militar como Talbot, conde de Shrewsbury, quien encargó la obra, pero tal vez no del todo adecuado para una reina. Por lo tanto, es posible que el volumen fuera concebido originalmente para el propio Talbot, o para un futuro príncipe, el futuro heredero masculino de Enrique VI y Margarita. Tuvieron un hijo, Eduardo , en 1453, pero murió en la batalla de Tewkesbury en 1471, y no hay registro de la propiedad del libro de esta época. Durante el reinado de Enrique VIII probablemente estuvo en la Biblioteca Real, ya que ha sido identificado como 'Le bon roy Alexandre', n.º 91 en la lista de libros del Palacio de Richmond de 1535. [20] Sin duda estaba en el catálogo de la Biblioteca Real realizado en 1666 durante el reinado de Carlos II (Apéndice Real 71, f. 12v) y fue presentado al Museo Británico por Jorge II en 1757 como parte de la Antigua Biblioteca Real. Sigue siendo parte de la colección real en la Biblioteca Británica .

Notas

  1. ^ Cary 1987, págs. 46
  2. ^ Ross 1985, pág. 171
  3. ^ Ward 1883, págs. 627-29
  4. ^ Ward 1883, págs. 598-600
  5. ^ Ward 1883, págs. 615-19
  6. ^ Ward 1883, págs. 604-10
  7. ^ Ward 1883, págs. 622-24
  8. ^ Thomas 1961, págs. 128, 129, n. 3, 131, 2, 133, n. 5, 136–37
  9. ^ Ward 1883, págs. 469-470
  10. ^ Ward 1883, págs. 487–89
  11. ^ Ward 1883, págs. 708-710
  12. ^ Briggs 1993, págs. 60-73 pág. 69
  13. ^ Para mayor información sobre los manuscritos, véase Labory (1997), Labory (1998), Labory (1999)
  14. ^ Molino de ceniza 1715
  15. ^ mencionado como 'Talbot nuestro buen perro' en un poema de c. 1450, cf Scattergood (1971, pp. 97-98).
  16. ^ Avril y Reynaud 1993, págs. 37, 169-171
  17. ^ Reynolds 1993, págs. 109-116
  18. ^ Reynolds 1993, págs. 109-116
  19. ^ Reynolds 1993, pág. 110
  20. ^ Carley 2000

Fuentes

  • Ashmole, Elias (1715), La historia de la más noble orden de la Jarretera... Fielmente digerida y continuada por Thomas Walker , Londres: A. Bell
  • Avril, François; Reynaud, Nicole (1993), Les Manuscrits à Peintures en France 1440-1520 , París: Flammarion
  • Briggs, CF (1993), "'Manuscritos del ~De Regimine Principium~ de Giles de Rome en Inglaterra, 1300-1500'", Scriptorium: Revue internationale des études relativos aux manuscrits , 47 : 60–73
  • Carley, JP, ed. (2000), Las bibliotecas del rey Enrique VIII, corpus de catálogos de bibliotecas medievales británicas, 7 , Londres, págs. ?H1.91{{citation}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  • Cary, George (1987), El Alejandro medieval , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0824077520
  • Labory, G. (1997), "'Les manuscrits de la Grande Chronique de Normandie du XIVe et du Xve siècle'", Revue d'Histoire des Textes , 27 (1997): 191–222, doi :10.3406/rht.1997.1456
  • Labory, G. (1998), "'Les manuscrits de la Grande Chronique de Normandie du XIVe et du Xve siècle'", Revue d'Histoire des Textes , 28 (1998): 183–233, doi :10.3406/rht.1999.1467
  • Labory, G. (1999), "'Les manuscrits de la Grande Chronique de Normandie du XIVe et du Xve siècle'", Revue d'Histoire des Textes , 29 (1999): 245–294, doi :10.3406/rht.2000.1480
  • Maillard, François (1948), Les traductions du "De regimine principum" de Gille de Rome , École nationale des chartes, París, 1948. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes
  • McKendrick, Scot; Kathleen Doyle; John Lowden (2011), Manuscritos reales, el genio de la iluminación , Londres: Biblioteca Británica, pág. 401, ISBN 9780712358156
  • Reynolds, Catherine (1993), "'El libro de Shrewsbury, Londres, Biblioteca Británica, Royal MS 15 E VI'", Arte medieval, arquitectura y arqueología en Rouen, Actas de la conferencia de la Asociación Arqueológica Británica , 12 : 109–16
  • Ross, DJA (1985), Estudios sobre el romance de Alejandro , Londres: Pindar Press, ISBN 090713226X
  • Scattergood, VJ (1971), Política y poesía en el siglo XV , Londres: Blandford Press, ISBN 0713736089
  • Thomas, Jacques (1961), Les mises en prose de 'Renaut de Montauban': classement sommaire etsources (Fin du moyen âge et Renaissance: Mélanges offert à Robert Guiete ed.), Anvers
  • Ward, HLD (1883), Catálogo de romances en el Departamento de Manuscritos del Museo Británico, 3 vols ., vol. 1, Londres: Museo Británico

Una reproducción fotográfica completa de Royal 15 E. vi está disponible en el sitio web de Manuscritos Digitalizados de la Biblioteca Británica.

Para obtener más información sobre los textos individuales, es decir, autores, bibliografía y listas de manuscritos sobrevivientes, consulte ARLIMA: Archives de littérature du Moyen Âge.

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Libro_de_Talbot_Shrewsbury&oldid=1219125059"