Taiping Yulan | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 《El amor es lo primero》 | ||||||||||||
Chino simplificado | 《El hombre que se acostó en el trabajo》 | ||||||||||||
Significado literal | Lector imperial de la era de la gran paz | ||||||||||||
| |||||||||||||
El Taiping Yulan , traducido como el Lector Imperial o Lecturas de la Era Taiping , es una enorme enciclopedia leishu china compilada por un equipo de eruditos entre 977 y 983. Fue encargado por la corte imperial de la dinastía Song durante la primera era del reinado del emperador Taizong . Está dividido en 1.000 volúmenes y 55 secciones, que constaban de unos 4,7 millones de caracteres chinos . Incluía citas de unos 2.579 tipos diferentes de documentos que abarcaban desde libros, poesía, odas , proverbios , estelas y obras diversas. Tras su finalización, se dice que el emperador Taizong terminó de leerlo en un año, leyendo 3 volúmenes por día. Se considera uno de los Cuatro Grandes Libros de Song .
El equipo que compiló el Taiping Yulan incluye: Tang Yue (湯悅), Zhang Wei (張洎), Xu Xuan (徐鉉), Song Bai (宋白), Xu Yongbin (徐用賓), Chen E (陳鄂), Wu Shu (吳淑), Shu Ya (舒雅), Lü Wenzhong (吕文仲), Ruan Sidao (阮思道), Hu Meng (扈蒙), Li Fang (李昉) y otros.
Es una de las fuentes utilizadas por los eruditos Ming y Qing para reconstruir el Registro perdido de las Estaciones de Jingchu . [1]
Una de esas copias de la Taiping Yulan se conserva en Tōfuku-ji en Kioto , Japón. En 1244, el gobierno Song autorizó a Enni a traer de vuelta 103 volúmenes de la enciclopedia y, más tarde, se trajeron otros 10 volúmenes para que circularan entre los monjes japoneses. Los 103 volúmenes están clasificados hoy como Tesoro Nacional. [2] [3]
En 2024, una subvención de la Agencia de Asuntos Culturales y del Yomiuri Shimbun ayudará a conservar y restaurar la enciclopedia Tōfuku-ji, que es la única versión de 1000 volúmenes que sobrevive de la dinastía Song. [4]
{{citation}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ).