Taare Zameen Par | |
---|---|
Dirigido por | Aamir Khan |
Escrito por | Amole Gupte |
Producido por | Aamir Khan |
Protagonizada por | Darsheel Safary Aamir Khan Tisca Chopra Vipin Sharma Tanay Chheda |
Cinematografía | Pande Satyajit (Setu) |
Editado por | Deepa Bhatia |
Música de | Puntuación: Shankar–Ehsaan–Loy Canciones: Shankar–Ehsaan–Loy Shailendra Barve |
Empresas productoras | |
Distribuido por | Imágenes PVR |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 164 minutos [1] |
País | India |
Idiomas | Hindi e inglés |
Presupuesto | ₹12 millones de rupias [2] |
Taquillas | ₹98,48 millones de rupias [3] |
Taare Zameen Par (lit.'Estrellas en la Tierra'), también conocida como Like Stars on Earth en inglés, es unapelículade drama psicológicoidiomahindiAamir Khan. Está protagonizada por el propio Khan, conDarsheel Safary,Tanay Chheda,Vipin SharmayTisca Chopra. Explora la vida y la imaginación de Ishaan (Safary), un niño de 8 años con talento artístico cuyo bajo rendimiento académico lleva a sus padres a enviarlo a uninternado, donde un nuevo profesor de arte, Nikumbh (Khan), sospecha que esdisléxicoy lo ayuda a superar su trastorno de lectura.
El director creativo y guionista Amole Gupte desarrolló la idea con su esposa Deepa Bhatia , que fue la editora de la película. Shankar–Ehsaan–Loy compuso la banda sonora y Prasoon Joshi escribió las letras de muchas de las canciones. La fotografía principal se llevó a cabo en Bombay y en la escuela secundaria New Era de Panchgani , donde algunos de los estudiantes de la escuela participaron en la filmación.
Taare Zameen Par hizo su debut en los cines de la India el 21 de diciembre de 2007. Fue un éxito comercial, recaudando 98,48 millones de rupias en todo el mundo. [3] Recibió una gran aclamación de la crítica, con elogios por su historia, guion, dirección, diálogos, banda sonora y actuaciones. También ayudó a crear conciencia sobre la dislexia.
Ganadora de varios galardones , Taare Zameen Par fue la entrada oficial de la India en los 81.º Premios de la Academia a la Mejor Película Extranjera , pero no fue nominada. En los 55.º Premios Nacionales de Cine , ganó 3 premios: Mejor Película sobre Bienestar Familiar , Mejor Letra ( Prasoon Joshi por "Maa") y Mejor Cantante de Playback Masculino ( Shankar Mahadevan por "Maa"). En los 53.º Premios Filmfare , recibió 11 nominaciones, incluyendo Mejor Actor (Safary), Mejor Actor de Reparto (Aamir Khan) y Mejor Actriz de Reparto (Chopra), y ganó 5 premios principales, incluyendo Mejor Película , Mejor Director (Aamir Khan) y Mejor Letrista (Joshi por "Maa").
Ishaan es un niño de 8 años que vive en Mumbai y tiene problemas para seguir las clases en la escuela. Todos asumen que odia aprender y lo consideran un alborotador, por lo que lo menosprecian. Incluso ha repetido el tercer grado debido a sus fracasos académicos del año anterior. La imaginación, la creatividad y el talento de Ishaan para el arte y la pintura a menudo son ignorados. El padre de Ishaan, Nandkishore Awasthi, es un ejecutivo exitoso que espera que sus hijos sobresalgan y su madre, Maya, es una ama de casa que se siente frustrada por su incapacidad para educar a Ishaan. Su hermano mayor, Yohaan, es un estudiante y atleta ejemplar, a cuya sombra permanece Ishaan, aunque es quien más lo apoya.
Un día, el director llama a sus padres para hablar sobre su comportamiento y sus notas. Harto de los fracasos de Ishaan, de su falta de mejora y de su comportamiento rebelde, Nandkishore lo envía a un internado a pesar de las protestas de Maya y Yohan. Allí, solo, Ishaan se hunde rápidamente en un estado de miedo, ansiedad y depresión , que solo empeora con el régimen estricto y abusivo de los profesores. El único amigo de Ishaan es Rajan Damodaran, un chico con discapacidad física que es uno de los mejores estudiantes y reside con su familia allí, ya que su padre forma parte de la junta directiva de la escuela. Un día, Ishaan contempla el suicidio, pero lo detiene gracias a la interferencia de Rajan. Posteriormente, Rajan le informa a Ishaan que el Sr. Holkar, el profesor de arte del internado, se ha ido y está siendo reemplazado por otra persona.
Ram Shankar Nikumbh, un instructor alegre y optimista en la Escuela Tulipanes para niños pequeños con discapacidades del desarrollo , se une como profesor de arte temporal del internado el mismo día, reemplazando al Sr. Holkar. El estilo de enseñanza de Ram es notablemente diferente al de Holkar, y Ram nota rápidamente la infelicidad de Ishaan después de que Ishaan no dibuja nada durante la clase. Ram revisa el trabajo de Ishaan y concluye que sus deficiencias académicas son indicativas de dislexia . Ram luego visita la casa de Ishaan en Mumbai, donde Ram se sorprende al descubrir el interés oculto de Ishaan en el arte. Nervioso, Ram demuestra a Maya y Yohaan cómo Ishaan tiene una dificultad extrema para comprender letras y palabras debido a la dislexia y su pobreza en las habilidades deportivas se debe a su pobre capacidad motora (que también se aplica a su dificultad para atarse los cordones de los zapatos y juzgar el tamaño, la velocidad y la distancia de una pelota). Nandkishore lo califica de discapacidad intelectual (y también de excusa) y lo descarta como pereza, para gran frustración de Ram.
De vuelta en la escuela, Ram saca el tema de la dislexia en una clase ofreciendo una lista de personas disléxicas famosas . Ram consuela a Ishaan, diciéndole que él también luchó cuando era niño. Ram obtiene el permiso del director para convertirse en el tutor de Ishaan. Con cuidado gradual, Ram trabaja para mejorar la lectura y la escritura de Ishaan mediante el uso de técnicas de recuperación desarrolladas por especialistas en dislexia. Con el tiempo, tanto la conducta como las calificaciones de Ishaan mejoran. Un día, Nandkishore visita la escuela y le dice a Ram que él y Maya han leído sobre la dislexia y comprenden la condición. Ram menciona que lo que Ishaan necesita más que comprensión es que alguien lo ame. Afuera, Nandkishore ve a Ishaan intentando leer de un pizarrón. Con los ojos llorosos, Nandkishore es incapaz de mirar a Ishaan y se aleja.
Al final del año escolar, Ram organiza un concurso de arte y manualidades para el personal y los estudiantes, juzgado por la artista Lalita Lajmi . El trabajo de Ishaan lo convierte en el ganador y Ram, quien pinta el retrato de Ishaan, es declarado subcampeón. El director anuncia que Ram ha sido contratado como profesor de arte permanente del internado. Cuando los padres de Ishaan conocen a los maestros de Ishaan el último día de clases, se quedan sin palabras por la transformación dentro de él. Embargado por la emoción, Nandkishore agradece a Ram. Antes de irse, Ishaan corre hacia Ram, quien lo levanta en un abrazo, aconsejándole que regrese el próximo año.
El matrimonio formado por Amole Gupte y Deepa Bhatia desarrolló la historia que finalmente se convirtió en Taare Zameen Par como una forma de entender por qué algunos niños no podían adaptarse a un sistema educativo convencional. Su trabajo comenzó como un cuento que evolucionó hasta convertirse en un guion a lo largo de siete años. Bhatia dijo en una entrevista con The Hindu que su inspiración original fue la infancia del cineasta japonés Akira Kurosawa , a quien le fue mal en la escuela. Citó un lugar específico en la biografía de Kurosawa donde comenzó a sobresalir después de conocer a un atento profesor de arte, y dijo que "se convirtió en la inspiración de cómo un maestro podía transformar la vida de un estudiante". [5]
Mientras desarrollaban el personaje de un niño basado en Kurosawa, Bhatia y Gupte exploraron algunas posibles razones por las que fracasaba en la escuela. Su investigación los llevó a la Asociación de Dislexia de Maharashtra y a Padres por un Mejor Currículo para el Niño (PACE). La dislexia finalmente se convirtió en el tema central de la película. La pareja trabajó con niños disléxicos para investigar y desarrollar el guion, basando los personajes y las situaciones en sus observaciones. Bhatia y Gupte ocultaron cuidadosamente las identidades de los niños en la versión final del guion. [5]
"Aunque Amole ha escrito lo que creo que es un guión brillante y conmovedor, su contribución a la película no se limita a la de un escritor. Toda la preproducción estuvo a cargo de él, incluida la tarea más importante de crear la música... estuvo presente en el set durante todo el rodaje como director creativo y fue un gran apoyo y una fuerte guía en mi debut como director. Le agradezco por eso, y más aún por tener fe en mí al confiarme algo que es tan cercano a él".
— Aamir Khan [11]
Khan y Gupte se conocieron en la universidad. Khan ha dicho que admiraba las habilidades de Gupte como actor, escritor y pintor. Tres años antes del estreno de la película, Gupte trajo a Khan al proyecto como productor y actor. Gupte iba a dirigir él mismo, [11] pero los diarios de la primera semana fueron una gran decepción para Khan, que "perdió la fe en Amole y su capacidad de traducir en la pantalla lo que había escrito tan bellamente en el papel". [12] Khan estuvo a punto de retirar su participación en la película debido a estas "diferencias creativas", [12] [13] pero Gupte lo mantuvo a bordo al renunciar como director. Contrariamente a la afirmación de Khan, Gupte arremetió diciendo que después de la fiesta de clausura, Khan anunció que él era el director de la película, a pesar de que Gupte actuaba como director. [14] Si hubiera sido necesario contratar a un tercero, la producción se habría pospuesto durante 6 a 8 meses mientras el nuevo director preparaba la película. Khan, que quería conservar a Safary como Ishaan (el actor podría haber envejecido demasiado para el papel si la producción se hubiera retrasado), asumió el papel de director. [12] Taare Zameen Par fue la primera experiencia de Khan en el doble papel de actor y director. Ha admitido que la transición fue un desafío, afirmando que, si bien siempre había querido dirigir una película, era un territorio desconocido para él. [15] Gupte permaneció en el set, "guiando [a Khan] y, a veces, incluso corrigiéndolo". [12]
Inicialmente, la película iba a conservar el título del cuento "High Jump", que hacía referencia a la incapacidad de Ishaan para lograr el salto de altura en la clase de gimnasia. Esta subtrama, que se filmó pero luego se cortó, se habría relacionado con el final original de la película. En este final planeado, una "imagen fantasma" se separa de Ishaan después de la competencia de arte y corre hacia el campo de deportes; la película terminaría con una imagen congelada de la "imagen fantasma" de Ishaan logrando el salto. A Aamir Khan no le gustó este final propuesto y convenció a Gupte para que lo reescribiera.
Como el título provisional ya no era relevante, [16] Khan, Gupte y Bhatia analizaron varias alternativas y [17] finalmente se decidieron por Taare Zameen Par. Las posibles traducciones de este título incluyen Estrellas en el suelo [18] y Como estrellas en la Tierra . [19] Según Khan:
Taare Zameen Par es una película sobre niños y es una película que celebra las habilidades de los niños. Taare Zameen Par es un título que denota ese aspecto. Es un título con un tono muy positivo. Todos los niños son especiales y maravillosos. Son como estrellas en la tierra. Este aspecto particular dio origen al título. [17]
La fotografía principal se llevó a cabo en la India durante cinco meses. [20] Khan pasó sus primeros dos días como director bloqueando la primera escena que se iba a filmar: Ishaan regresando a casa de la escuela y guardando el pescado que acababa de recoger. [21] Creyendo que el público no debería estar atento a la cámara, eligió un estilo de rodaje simple que implicaba relativamente poco movimiento de cámara . [22]
La escena inicial de Ishaan recogiendo peces fuera de su escuela se filmó en el lugar y en Film City . Las tomas de Ishaan tuvieron lugar en el primero, mientras que las que involucraban el terrario de canaletas se filmaron en un tanque de agua en el segundo. El agua del tanque a menudo se volvía turbia, lo que obligaba a la producción a vaciarlo y rellenarlo constantemente, y causaba que la escena tomara ocho horas para filmar. [23] La siguiente secuencia de la película involucraba a Ishaan jugando con dos perros. Para compensar al "absolutamente petrificado" Safary, la mayoría de las tomas conjuntas utilizaron un doble de cuerpo, aunque otras partes integraron tomas de primer plano del actor. [24] La pesadilla de Ishaan (se separa de su madre en una estación de tren y ella se va en un tren mientras él está atrapado en una multitud) se filmó en Mumbai en un set de estación de tren permanente. Para trabajar con la inmovilidad de la pieza del set del tren, la producción colocó la cámara en un carro en movimiento para crear la ilusión de un tren que se aleja. Para las secuencias relatadas desde el punto de vista de la madre —filmadas desde detrás de la actriz— Chopra se paró en un carro junto a una sección recreada de la puerta del tren. [25]
Todas las secuencias escolares se filmaron en el lugar. El equipo de producción buscó una escuela de Mumbai con una sensación "opresiva" para establecer la "pesadez de estar en una escuela metropolitana", [26] y finalmente eligió St. Xavier's School . [27] Como la escuela está situada a lo largo de una carretera principal, la filmación se realizó los fines de semana, para minimizar el ruido de fondo, pero una escena temprana en la que Ishaan es enviado fuera del aula se filmó el día del Maratón de Mumbai . El personal de producción colocó láminas acrílicas invisibles a simple vista en las ventanas del aula para enmascarar los sonidos de las multitudes y los helicópteros cercanos. [28] New Era High School sirvió como internado de Ishaan. El cambio de escenario fue un "soplo de aire fresco" para el equipo de producción, que se mudó de la pequeña casa de Ishaan en Mysore Colony, Chembur a los "vastos y hermosos alrededores" de Panchgani . [29]
La producción se basó en material de archivo para la breve escena en la que un pájaro alimenta a sus crías. Khan seleccionó cuidadosamente un clip que le gustara, pero tres semanas antes del estreno de la película se enteró de que el material no estaba disponible en el formato adecuado. Con tres días para reemplazarlo o arriesgarse a retrasar el estreno, Khan se las arregló con lo que pudo encontrar. Dice que se "encoge" cada vez que lo ve. [30]
Durante el rodaje de la película participaron escolares reales. Khan les atribuyó el éxito de la película y, según se dice, fue muy popular entre ellos. [15] Además, Khan dio gran prioridad a las necesidades diarias de sus actores infantiles e hizo todo lo posible por atenderlas. [17] El personal de producción se aseguró de que los estudiantes nunca estuvieran inactivos y siempre los mantuvo ocupados fuera del rodaje. [31] El coordinador de la facultad de New Era, Douglas Lee, pensó que la experiencia no solo ayudó a los niños a aprender paciencia y cooperación, sino que también les dio una mejor comprensión de cómo deberían comportarse con niños como Ishaan que tienen problemas en la escuela. [32] Debido a que el rodaje en New Era High School se realizó durante las vacaciones de invierno, los que interpretaron a los compañeros de clase de Ishaan renunciaron a sus vacaciones para participar. [33] Para completar el fondo del campus, también se trajeron estudiantes de escuelas cercanas. [34] Se utilizó un total de 1500 niños para planos generales del clímax de la feria de arte de la película; los planos medios solo requirieron 400 estudiantes. [35]
Los niños, que eran nuevos en la actuación, a menudo cometían errores como mirar fijamente a la cámara, y Khan recurrió a métodos poco ortodoxos para solucionar sus errores de novatos. Por ejemplo, una de las primeras escenas de la película mostraba una asamblea escolar; Khan quería que los estudiantes actuaran con naturalidad e ignoraran el discurso del director, pero reconoció que esto sería una hazaña difícil con las cámaras presentes. El primer asistente de dirección Sunil Pandey habló continuamente en un intento de "aburrirlos", y finalmente perdieron el interés en la filmación y se comportaron con normalidad. [36] Una escena posterior mostraba a Nikumbh ilustrando a su clase sobre personas famosas con dislexia, y las respuestas de los niños a su discurso fueron la última parte en filmarse. Después de haber pasado ya entre 3 y 4 días escuchando el diálogo, las reacciones de los niños estaban "hastiadas". Khan optó por filmarlos mientras recitaba un cuento y manipuló su narración para lograr las diversas reacciones espontáneas. [37] La siguiente escena mostraba a los niños jugando alrededor de un estanque cercano. Horrorizado cuando se enteró de que el agua tenía 4,6 m de profundidad, Khan reclutó a cuatro socorristas en caso de que un niño cayera. [38]
Khan consideró importante que el público relacionara la película con niños reales, y pidió a Pandey que viajara por toda la India para filmar imágenes de niños de todos los ámbitos de la vida al estilo de un documental. Esas imágenes se integraron en los créditos finales. [39]
Aunque la animación con plastilina se ha utilizado en anuncios de televisión indios, [40] la secuencia del título de la película (una representación de la imaginación de Ishaan [41]) marcó su primera aparición en una película de Bollywood. [42] Khan le dio al artista de animación con plastilina Dhimant Vyas total libertad para elegir los distintos elementos. [43] El guion gráfico llevó un mes y medio y el rodaje requirió 15 días. [40] La secuencia "3 into 9", en la que Ishaan se adentra en su imaginación para resolver un problema de matemáticas, fue concebida originalmente como una animación en 3D. Sin embargo, a mitad de su creación, Khan sintió que no estaba resultando como lo había imaginado. Khan descartó el proyecto y contrató a Vaibhav Kumaresh, quien dibujó a mano la escena como una animación en 2D. [44]
El artista Samir Mondal compuso las acuarelas de Ishaan y Nikumbh para la feria de arte. Realizó un taller con los escolares e incorporó elementos de sus obras de arte a las de Ishaan. [45] Mondal también instruyó a Khan sobre los gestos y movimientos típicos de un pintor. [46] Gupte creó el resto de las obras de arte de Ishaan y el director de arte asistente Veer Nanavati dibujó el flipbook de Ishaan. [47] Los diseños del departamento de arte para los cuadernos escolares de Ishaan decepcionaron a Khan, que se había familiarizado con la escritura disléxica. Khan, en cambio, usó su mano izquierda para escribirlo él mismo. [48]
La secuencia musical de "Jame Raho" establece los caracteres de los cuatro miembros de la familia de Ishaan; por ejemplo, el padre es trabajador y responsable, y Yohaan es un "hijo ideal" que hace todo lo correcto. Un estilo robótico de música se superpone a la mayor parte de la secuencia (esto se refleja en las rutinas matutinas de la madre, el padre y Yohaan, que parecen de máquina), pero cambia en la parte de Ishaan para dar a entender que es diferente del resto. Este concepto se fomenta aumentando la velocidad y haciendo que la cámara se balancee con la música para crear un estilo distintivo. [49] Las escenas del crepúsculo de "Maa" fueron un problema particular para el equipo de producción. Debido a que la iluminación específica solo duraba de diez a quince minutos al día, las escenas tomaron casi diez noches para filmarse. La producción en un momento consideró que un niño cantara, pero finalmente lo consideró demasiado exagerado y sintió que conectaría con más personas si lo cantaba un adulto. Shankar inicialmente interpretó la canción como una muestra (planeaban reemplazarlo con otro cantante), pero la producción finalmente decidió que su interpretación era la mejor. [50]
La escena de absentismo escolar de Ishaan (sale de la escuela un día después de darse cuenta de que su madre no ha firmado su examen de matemáticas reprobado) coincidió originalmente con la canción "Kholo Kholo", pero Khan no creyó que fuera adecuada para la situación. En su opinión, la canción que acompaña a la película debería centrarse en lo que un niño quiere (ser libre) y contarse desde la perspectiva de la primera persona en lugar de la segunda persona de "Kholo Kholo " . Cuando Khan asumió como director, optó por utilizar "Mera Jahan", una canción escrita por Gupte, y trasladó "Kholo Kholo" a la feria de arte. Los espectadores de las proyecciones de prueba estaban divididos sobre la escena del absentismo escolar. La mitad la disfrutó muchísimo, pero el resto se quejó de que era demasiado larga, no tenía sentido y simplemente mostraba imágenes "turísticas" de Mumbai. No obstante, Khan mantuvo la escena porque "conectó profundamente" con ella y sintió que establecía el mundo de Ishaan. [51]
Shiamak Davar coreografió la secuencia de baile de "Bum Bum Bole" y se le dio rienda suelta para su diseño. Había pensado utilizar a 40 estudiantes de su escuela de baile, pero Khan no quería bailarines entrenados. [33] Davar les dio a los niños ciertas pistas y una idea general de lo que debían hacer, pero dejó el estilo y el producto final en sus manos para evitar una apariencia coreografiada. [52] Las limitaciones de tiempo significaron que mientras Khan estaba ocupado filmando "Bum Bum Bole", Ram Madhvani asumió como director de "Bheja Kum". [33] [53] La última secuencia, que contiene una canción "llena de diversión" de diálogo rítmico, [54] permitió a la audiencia percibir cómo Ishaan ve el mundo y los lenguajes escritos. Se pretendía representar "la peor pesadilla de un niño, en términos de... lo peor que se le pueda ocurrir"; Madhvani basó el concepto visual en el miedo de su hijo a los "bichos espeluznantes" como cucarachas, libélulas y lagartijas. [55] Los Laboratorios de Computación Visual de Tata Elxsi crearon las criaturas a partir del alfabeto y los números ingleses, aunque Khan insistió en que incluyeran el alfabeto hindi ya que no toda la audiencia estaría familiarizada con el inglés. [55] [56] La transformación de la escritura en la pizarra en una serpiente se incluyó para sorprender a la audiencia y "terminar la canción con una nota alta". [55]
Al escribir la canción "Taare Zameen Par", el letrista Prasoon Joshi siguió el tema de "por mucho que hables de los niños, no es suficiente". Cada línea a lo largo de la canción describe a los niños, y solo una se repite: "Kho Naa Jaaye Yeh / Taare Zameen Par" ("No perdamos estas / Pequeñas estrellas en la tierra"). [57] La canción está ambientada principalmente en la actuación diurna anual de los niños con discapacidades del desarrollo de la Escuela Tulips. Participaron estudiantes reales de la Escuela Tulips y Saraswati Mandir, y fueron filmados durante un período de cinco días. [58] La secuencia originalmente presentaba numerosas actuaciones de baile, pero se recortó cuando las audiencias de prueba la encontraron demasiado larga. [59] Una canción que acompañaba la escena en la que la madre de Ishaan está viendo videos caseros de su hijo también fue cortada y reemplazada con música de fondo después de que las audiencias de prueba expresaran su oposición a otra canción. [60]
"Es más fácil cuando tienes que crear una canción como "Move Your Body" en Johnny Gaddaar . Allí puedes añadir un montón de tonterías en el estudio de grabación. Por otro lado, algo como Taare Zameen Par requiere que la melodía ocupe el centro del escenario. Hay un nivel diferente de energía que debes aportar al componer una banda sonora tan diferente como la que tuvimos que lograr en Taare Zameen Par, que debía ser moderada pero efectiva ". |
– Shankar Mahadevan [61] |
El ritmo y otros aspectos suelen planificarse a la hora de componer la banda sonora de una película, pero Khan optó por adoptar un enfoque más improvisado. En lugar de utilizar un estudio, él y el trío Shankar-Ehsaan-Loy grabaron la banda sonora en la casa de Khan en Panchgani, para despejarse y no estar en la mentalidad de la ciudad. Mientras veían la película, Khan señaló cuándo quería que comenzara la música y de qué tipo. Ehsaan Noorani señaló que esta estrategia permitió que la banda sonora tuviera una "espontaneidad". [62]
Se utilizaron distintos estilos de música de fondo para transmitir ciertas cosas. Por ejemplo, se toca una guitarra cuando Ishaan está tenso o molesto, a veces con notas discordantes. [23] La música de la escena inicial (el recurrente "Tema de Ishaan", que representa la paz mental del personaje) domina el ruido de fondo para mostrar que Ishaan está perdido en su propio mundo; el ruido se hace más fuerte después de que vuelve a la realidad. [63] Pero la escena en la que Nikumbh explica la dislexia a la familia de Ishaan adoptó el enfoque opuesto. Silenciosa al principio, la música se introduce lentamente a medida que el padre comienza a comprender el dilema de su hijo. La escena de casi siete minutos de duración apenas utilizó música de fondo, para ralentizar el ritmo y hacerla parecer más realista. [64]
Al filmar parte del montaje que detalla la tutoría de Ishaan por parte de Nikumbh, Khan decidió inmediatamente que sería la "parte clave de la película". Señaló que "esta toma cuenta toda la historia" y la utilizó para el cartel. [65]
La banda sonora de Taare Zameen Par fue lanzada el 7 de noviembre de 2007 bajo el sello T-Series . [66] La música está compuesta principalmente por Shankar-Ehsaan-Loy , con letras de Prasoon Joshi . Sin embargo, "Mera Jahan" fue musicalizada por Shailendra Barve y escrita por Gupte. [67] El sitio web comercial indio Box Office India informó que el álbum vendió alrededor de 1.100.000 unidades, convirtiéndose en el decimotercer álbum más vendido del año. [68] Joshi recibió el Premio Nacional de Cine a la Mejor Letra , y Shankar Mahadevan ganó el Premio Nacional de Cine al Mejor Cantante Masculino de Playback , ambos por "Maa". [69]
Taare Zameen Par se estrenó en todo el mundo el 14 de diciembre de 2007, aunque países como Australia, Malasia, Nueva Zelanda y Fiji la estrenaron el 20 de diciembre. [70] [71] Debutó en la India con 425 copias, [71] [72] aunque los problemas de reparto de ingresos entre los distribuidores de la película y los propietarios de las salas de cine provocaron algunos ligeros retrasos. [71] La película recaudó 150 millones de rupias (3,63 millones de dólares estadounidenses) a nivel nacional en los primeros tres días. [72] Su ocupación en las salas de cine en Mumbai cayó al 58 por ciento durante su tercera semana, pero volvió a subir al 62 por ciento la semana siguiente, lo que elevó el total a 770 millones de rupias (18,62 millones de dólares estadounidenses), después de que el gobierno de Maharashtra otorgara a la película la exención del impuesto al entretenimiento . Anticipándose a una mayor exención de impuestos en otros estados, el distribuidor mundial PVR Pictures distribuyó 200 copias más de la película. [73] La película completó su recorrido nacional con $19,779,215. [70] Para llegar a más audiencia, la película fue doblada más tarde a los idiomas regionales de tamil (Vaal Nakshatram) y telugu . Ambos estaban programados para estrenarse el 12 de septiembre de 2008. [74] Recaudó $1,223,869 en los EE. UU. en su séptima semana y £351,303 en el Reino Unido en su novena semana. [75] Los informes sobre la recaudación mundial de la película han sido contradictorios, con fuentes que citan ₹ 889,7 millones (US$ 21,52 millones), [76] ₹ 984,8 millones (US$ 23,82 millones) [3] ₹ 1,07 mil millones (US$ 25,88 millones), [77] ₹ 1,31 mil millones (US$ 31,68 millones), [2] y ₹ 1,35 mil millones (US$ 32,65 millones). [78]
En respuesta al apoyo de Khan a Narmada Bachao Andolan y sus críticas al Ministro Principal Narendra Modi , [79] [80] aproximadamente 50 activistas del Grupo Sardar Patel llevaron a cabo protestas fuera de los cines PVR e INOX en Vadodara , Gujarat . El grupo también emitió declaraciones a todos los multicines de Gujarat, sugiriendo que la película no se proyectara a menos que Khan se disculpara por sus comentarios. [79] [81] El cine INOX finalmente boicoteó la película; el gerente de operaciones de INOX, Pushpendra Singh Rathod, declaró que "INOX está con Gujarat, y no está aislado de él". [79]
La Asociación Internacional de Dislexia proyectó Taare Zameen Par el 29 de octubre de 2008 en Seattle, Washington . Khan señaló en su blog oficial que había alrededor de 200 personas en la audiencia y que tenía "curiosidad por ver la respuesta de un público no indio a lo que habíamos hecho". Le preocupaba que Taare Zameen Par se proyectara en una sala de conferencias en lugar de en una sala de cine y que se proyectara como un DVD en lugar de como una película. Dijo que la proyección concluyó con una "ovación de pie absolutamente atronadora" que lo "abrumó" y que "vio las lágrimas corriendo por las mejillas del público". Khan también señaló que la reacción a la película "fue exactamente la misma que había tenido el público en su casa en la India". [82] [83]
UTV Home Entertainment lanzó la película en DVD en India el 25 de julio de 2008. [84] [85] Se estrenó en la escuela de Darsheel Safary, Green Lawns High School, en Mumbai. Aamir Khan, Tisca Chopra, Vipin Sharma, Sachet Engineer y el resto del elenco y el equipo estuvieron presentes. En su discurso, Khan afirmó: "Darsheel es un niño muy feliz, lleno de vida y vibrante. Estoy seguro de que es por la forma en que sus padres y maestros lo han tratado. Debo decir que la directora de Darsheel, la Sra. Bajaj, ha sido extremadamente comprensiva y alentadora. La verdadera prueba de cualquier escuela es cuán felices son los niños y, por lo que parece, los niños aquí parecen realmente felices". [86]
Walt Disney Studios Home Entertainment , cuya empresa matriz había adquirido previamente el 33 por ciento de UTV Software Communications, compró los derechos del DVD para su distribución en Norteamérica, el Reino Unido y Australia por 70 millones de rupias (840 000 dólares estadounidenses). [87] Esto marcó "la primera vez que un estudio internacional ha comprado los derechos de vídeo de una película india". [88] Al renombrarla Like Stars on Earth , Disney estrenó la película en la Región 2 el 26 de octubre de 2009, [89] en la Región 1 el 12 de enero de 2010, [90] y en la Región 4 el 29 de marzo de 2010. [91] Un conjunto de tres discos, la versión de Disney presenta la banda sonora original en hindi con subtítulos en inglés u otra doblada al inglés, así como material adicional como comentarios de audio, escenas eliminadas y la banda sonora musical. [92] La película está disponible en Netflix . [93]
Taare Zameen Par recibió elogios generalizados de la crítica tras su estreno. En el sitio web de recopilación de reseñas Rotten Tomatoes , el 93% de las 14 reseñas de los críticos son positivas, con una calificación promedio de 7,4/10. [94] Subhash K. Jha sugiere que la película es "una obra de arte, una pintura al agua donde los colores gotean en nuestros corazones, que fácilmente podrían haber caído en los movimientos del sentimentalismo excesivo. Aamir Khan se contiene donde fácilmente podría recurrir a una exhibición extravagante de drama y emociones". [95] Khalid Mohamed de Hindustan Times escribió que Khan "reaviva esos momentos incómodos de nuestra infancia, pero nos asegura que, bueno, está bien salir de la caja", y etiquetó la película como "una experiencia obligada para espectadores sensibles". [96] Sudhish Kamath de The Hindu la llamó "la película del año", escribiendo que "la realización cinematográfica aquí es calculadamente defectuosa porque es todo corazón. Si bien es de clase mundial en términos de sensibilidad, artesanía e interpretaciones (casi), siente la necesidad de llegar a las masas, complacer y educar". [97] Rajeev Masand de CNN-IBN argumentó que el verdadero poder de la película reside en su "guión notable, arraigado y sólido como una roca que proporciona el escenario para una experiencia tan emocionalmente atractiva y conmovedora". [98] Manish Gajjar de la BBC declaró que la película "toca tu corazón y te conmueve profundamente con sus excelentes interpretaciones. ¡[Es] una película llena de sustancia!" [99] Jaspreet Pandohar, también de la BBC, afirmó que Taare Zameen Par está "muy lejos de las películas masala estereotipadas producidas por la máquina de Bollywood", y es "una historia inspiradora que es tan emotiva como entretenida; esta es una pequeña estrella brillante de película". [100] Además, Aprajita Anil de Screen le dio a la película cuatro estrellas y afirmó: " Taare Zameen Par no se puede perder. Porque es diferente. Porque es encantadora. Porque haría que todos reflexionen. Porque ayudaría a todos a crecer. Porque muy pocas veces las actuaciones son tan apasionantes. Y, por supuesto, porque el actor 'perfeccionista' se ha convertido en un director 'perfeccionista'". [101] Además, el cineasta Anurag Kashyap afirmó que " Taare Zameen Par me hizo recordar mis días en la residencia. Si le quitas la dislexia, parece mi historia. La película me afectó tan profundamente que casi me quedé sin palabras. Después de ver la película , me preguntaron si me había gustado Taare Zameen Par".No podía hablar porque estaba profundamente abrumado".[102]
Sin embargo, hubo algunas críticas. La única objeción de Jha a la película fue el "sermón santurrón" de Nikumbh al padre de Ishaan, "interpretado de manera bastante teatral". Jha encontró esto como una "desviación discordante de la deliciosa delicadeza" del tono de la película. [95] Aunque aplaudió la película en general y recomendó "una visualización obligatoria para todas las escuelas y todos los padres", Nikhat Kazmi de The Times of India creía que la segunda mitad era "un poco repetitiva", el guion necesitaba una "edición tensa" y el trauma de Ishaan "[parecía] un poco demasiado prolongado y el tratamiento simplista". [103] A pesar de elogiar las "grandes actuaciones" y la excelente dirección, Gautaman Bhaskaran de The Hollywood Reporter también sugirió que la película "adolece de un guion débil". [104] Asimismo, Derek Kelly de Variety la criticó por lo que describió como su atención "sensible" a la "difícil situación de un niño con necesidades especiales ". A Kelly también le disgustó la película por ser "tan decididamente cariñosa... y carente de drama real y personajes interesantes" que "debería tener 'aprobado por la Asociación de Dislexia' estampado en los carteles". [105] Se informó que la trama principal de la película era similar a la película estadounidense de 1985 Love, Mary . [106]
En su artículo " Taare Zameen Par y los sabios disléxicos" publicado en los Anales de la Academia India de Neurología , Ambar Chakravarty destacó la precisión general de la dislexia de Ishaan. Aunque Chakravarty estaba desconcertado por los problemas de Ishaan con la aritmética simple (un rasgo de la discalculia más que de la dislexia), razonó que tenía como objetivo "realzar la imagen de la indefensión y la discapacidad [de Ishaan]". Etiquetando a Ishaan como un ejemplo del "síndrome del sabio disléxico", elogió especialmente el crecimiento de los talentos artísticos de Ishaan después de recibir ayuda y apoyo de Nikumbh, y lo consideró el "fenómeno neurocognitivo más importante (y alegre)" de la película. Esta mejora resalta la neurología cosmética, un "problema principal y terapéuticamente importante" en la neurociencia cognitiva y la neuropsicología . [107]
Asimismo, en su artículo "Llamada de atención de 'Estrellas en el suelo'" para el Indian Journal of Psychiatry , TS Sathyanarayana Rao y VST Krishna escribieron que la película "merece ser ampliamente apreciada como un esfuerzo serio por retratar con sensibilidad y diagnosticar con empatía una enfermedad en la vida humana". También sintieron que combinaba "conocimiento profesional moderno" con un "enfoque humano" al trabajar con un niño disléxico. Sin embargo, los autores creían que la película se expande más allá de las discapacidades y explora la "época actual en la que todos tienen una prisa inquieta". La pareja escribió: "Esta película plantea serias preguntas sobre las perspectivas de la salud mental. Parece que nos estamos dirigiendo hacia un estado de inconsciencia a gran escala, incluso cuando se presiona a los niños para que "actúen". ¿Estamos realmente absortos en la carrera del "logro" y nos estamos volviendo felizmente insensibles al meollo de la vida, es decir, experimentar una vida significativa en un marco más amplio en lugar de simplemente existir?" La película muestra cómo "las amenazas y la coerción no son capaces de descubrir las ricas potencialidades humanas profundamente arraigadas en los niños", y que los maestros deberían, en cambio, identificar sus fortalezas y debilidades. Teniendo esto en cuenta, el autor consideró que Khan "recalca hábilmente el punto preciso de que nuestra primera prioridad debe ser conocer al niño antes de hacer cualquier esfuerzo por inculcarle conocimientos y habilidades". En general, la pareja encontró una "simplificación excesiva e ingenua" en la película. Sin embargo, como la India "recientemente se dio cuenta de la realidad y la tragedia de la discapacidad de aprendizaje", "perdonaron fácilmente [el defecto de la película] bajo licencia artística". [18]
La película concientizó sobre el problema de la dislexia y dio lugar a debates más abiertos entre padres, escuelas, activistas y responsables políticos. Anjuli Bawa, activista de padres y fundadora de Action Dyslexia Delhi, dijo que el número de padres que visitan su oficina se multiplicó por diez en los meses posteriores al estreno de la película. [108] Muchos comenzaron a adoptar un enfoque más proactivo y se pusieron en contacto con ella después de notar problemas, en lugar de utilizarla como último recurso. El propio Gupte recibió "muchas cartas y llamadas telefónicas dolorosas" de padres indios. Señaló: "Los padres lloran por teléfono y dicen que vieron la película y se dieron cuenta de que se habían equivocado en la forma en que trataban a sus hijos. Esto es catarsis". [109]
Estas reacciones también han provocado un cambio en las políticas. La película, sólo diez días después de su estreno, influyó en la Junta Central de Educación Secundaria para que otorgara tiempo adicional a los niños discapacitados (incluidos los estudiantes con discapacidad visual, física y disléxicos) durante los exámenes. En 2008, el organismo cívico de Mumbai también abrió 12 aulas para estudiantes autistas. En Chandigarh , la administración educativa inició un curso para educar a los maestros sobre cómo apoyar a los niños con discapacidades de aprendizaje. [110]
La película ha tenido una respuesta igualmente positiva en la Gran China , donde la película no se estrenó oficialmente pero tiene un gran número de seguidores de culto en línea debido a la popularidad de Aamir Khan en la región después del éxito de 3 Idiots (2009). La película ha sido bien recibida por el público chino por la forma en que aborda cuestiones como la educación y la dislexia, y es una de las películas mejor valoradas en el popular sitio de cine chino Douban , junto con otras dos películas de Aamir Khan, 3 Idiots y Dangal (2016). [111] [112]
Entre sus numerosos premios, Taare Zameen Par ganó el Premio Filmfare a la Mejor Película en 2008, [113] así como el Premio Nacional de Cine a la Mejor Película sobre Bienestar Familiar . [69] El papel de director de Khan y la actuación de Safary fueron reconocidos en los Premios Zee Cine de 2008, [114] los Premios Filmfare de 2008, [113] y los 4º Premios Apsara Film & Television Producers Guild. [115]
Taare Zameen Par fue inicialmente aclamada como la entrada oficial de la India para los Premios de la Academia de 2009 a la Mejor Película Extranjera , [19] [116] [117] pero después de que no logró avanzar a la lista corta, comenzó un debate en los medios indios sobre por qué las películas indias nunca ganan los Premios de la Academia. [118] La especulación sobre las razones detrás de la candidatura fallida de Taare Zameen Par incluyó la observación de Arthur J. Pai de Rediff.com de que carecía de atención de los medios de comunicación; [119] El miembro del jurado de AMPAS, Krishna Shah, criticó su duración y abundancia de canciones. [120]
"Tres días antes de que Chandni Chowk to China llegue a los cines de Estados Unidos y la India, la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas anunció su lista de nueve películas que se acercan a una nominación en lengua extranjera. La propuesta de la India, la poderosa y conmovedora Taare Zameen Par de Aamir Khan, no pasó la selección. Lamentablemente, esa película nunca será vista por el público general estadounidense; sin embargo, Chandni Chowk está disfrutando de un fuerte impulso publicitario. Ojalá Taare Zameen Par hubiera podido conseguir esa patata mágica".
— La crítica de cine estadounidense Lisa Tsering en The Hollywood Reporter . [121]
Khan afirmó que no le "sorprendió" que Taare Zameen Par no estuviera incluida en la lista de finalistas del Oscar [122] y argumentó: "No hago películas para los premios. Hago películas para el público. El público para el que hice la película realmente la adoró y al público fuera de la India también le encantó. Lo que intento decir es que la película ha sido muy querida en todo el mundo y que para mí es extremadamente alentadora y algo a lo que le doy un gran valor". [123]
Los medios de comunicación indios también compararon con frecuencia el fracaso de la nominación de Taare Zameen Par con las múltiples nominaciones y victorias del Oscar de la película dramática británica Slumdog Millionaire, [ 124 ] [125] y señalaron que otras películas indias en el pasado fueron pasadas por alto. [126] El crítico de cine Rajeev Masand argumentó que es difícil comparar las dos películas y señaló que Slumdog Millionaire se estaba comercializando de una manera con la que películas indias como Taare Zameen Par no podían competir. [127] En este contexto, el actor de Slumdog Millionaire Mahesh Manjrekar declaró: "Estoy triste de que Taare Zameen Par de Aamir no haya llegado a la ronda final de los Oscar. Pensé que era mucho mejor que Slumdog [ Millionaire ]..., sin quitarle nada a Boyle y los niños. Pero, las películas indias están subestimadas allí". [128]
{{cite web}}
: CS1 maint: URL no apta ( enlace ){{cite web}}
: CS1 maint: URL no apta ( enlace )