Constitución de Irlanda

Constitución democrática nacional

Constitución de Irlanda
Descripción general
Título originalBunreacht na hÉireann
JurisdicciónRepública de Irlanda
Ratificado1 de julio de 1937
Fecha de vigencia29 de diciembre de 1937 ; hace 86 años ( 29 de diciembre de 1937 )
Sistema República parlamentaria unitaria
Estructura del gobierno
Sucursales
Jefe de estadoPresidente de Irlanda
CámarasBicameral ( Dáil Éireann y Seanad Éireann )
EjecutivoGobierno de Irlanda
Judicial
Historia
Enmiendas32
Última modificación11 de junio de 2019 ; hace 5 años ( 11 de junio de 2019 )
CitaciónConstitución de Irlanda
ReemplazaConstitución del Estado Libre de Irlanda
Texto completo
Constitución de Irlanda (texto consolidado) en Wikisource

La Constitución de Irlanda ( en irlandés : Bunreacht na hÉireann , pronunciado [ˈbˠʊnˠɾˠəxt̪ˠ n̪ˠə ˈheːɾʲən̪ˠ] ) es la ley fundamental de Irlanda . Afirma la soberanía nacional del pueblo irlandés . Garantiza ciertos derechos fundamentales, junto con un presidente no ejecutivo elegido popularmente , un parlamento bicameral , una separación de poderes y una revisión judicial .

Es la segunda constitución del estado irlandés desde la independencia, reemplazando a la Constitución del Estado Libre Irlandés de 1922. [ 1 ] Entró en vigor el 29 de diciembre de 1937 tras un plebiscito estatal celebrado el 1 de julio de 1937. La Constitución puede ser enmendada únicamente mediante un referéndum nacional . [2] Es la constitución republicana que más tiempo ha estado en funcionamiento de forma continua dentro de la Unión Europea . [3]

Fondo

La Constitución de Irlanda reemplazó a la Constitución del Estado Libre Irlandés , que había estado en vigor desde la independencia, como dominio , del estado irlandés del Reino Unido el 6 de diciembre de 1922. [4] Hubo dos motivaciones principales para reemplazar la constitución en 1937. En primer lugar, el Estatuto de Westminster de 1931 otorgó autonomía parlamentaria a los seis dominios británicos (ahora conocidos como reinos de la Commonwealth ) dentro de una Mancomunidad Británica de Naciones . Esto tuvo el efecto de convertir a los dominios en naciones soberanas por derecho propio. La constitución del Estado Libre Irlandés de 1922 estaba, a los ojos de muchos, asociada con el controvertido Tratado anglo-irlandés . La facción anti-tratado, que se opuso al tratado inicialmente por la fuerza de las armas, se oponía tanto a las instituciones del nuevo Estado Libre Irlandés que inicialmente adoptó una línea abstencionista hacia ellas, boicoteándolas por completo. Sin embargo, el elemento más grande de esta facción se convenció de que el abstencionismo no podía mantenerse para siempre. Este elemento, liderado por Éamon de Valera , formó el partido Fianna Fáil en 1926, que entró en el gobierno después de las elecciones generales de 1932. [ 5] [6]

Después de 1932, en virtud de las disposiciones del Estatuto de Westminster, algunos de los artículos de la Constitución original que exigía el Tratado angloirlandés fueron desmantelados por actos del Oireachtas del Estado Libre Irlandés . Dichas enmiendas eliminaron las referencias al Juramento de Lealtad , las apelaciones al Comité Judicial del Consejo Privado del Reino Unido , la Corona británica y el Gobernador General . [7] La ​​repentina abdicación de Eduardo VIII en diciembre de 1936 se utilizó rápidamente para redefinir la conexión real. [8] Sin embargo, el gobierno de Fianna Fáil todavía deseaba reemplazar el documento constitucional que consideraban que había sido impuesto por el gobierno británico en 1922.

El segundo motivo para sustituir la constitución original fue principalmente simbólico. De Valera quería dejar un sello irlandés en las instituciones de gobierno y optó por hacerlo en particular mediante el uso de la nomenclatura en lengua irlandesa . [9]

Proceso de redacción

De Valera supervisó personalmente la redacción de la Constitución. [10] Fue redactada inicialmente por John Hearne , asesor legal del Departamento de Asuntos Exteriores (ahora llamado Departamento de Asuntos Exteriores). [11] Fue traducida al irlandés en varios borradores por un grupo encabezado por Micheál Ó Gríobhtha (asistido por Risteárd Ó Foghludha), que trabajaba en el Departamento de Educación irlandés. De Valera sirvió como su propio Ministro de Asuntos Exteriores, de ahí el uso del Asesor Jurídico del Departamento, con quien había trabajado previamente de cerca, en lugar del Fiscal General o alguien del Departamento del Presidente del Consejo Ejecutivo. [12] [13] También recibió aportes significativos de John Charles McQuaid , el entonces Presidente del Blackrock College , sobre temas religiosos, educativos, familiares y de bienestar social. [9] McQuaid más tarde se convirtió, en 1940, en el Arzobispo Católico de Dublín . Otros líderes religiosos que fueron consultados fueron el arzobispo Edward Byrne (católico romano), el arzobispo John Gregg (Iglesia de Irlanda), William Massey (metodista) y James Irwin (presbiteriano). [14]

Hay varios casos en que los textos en inglés e irlandés entran en conflicto, un dilema potencial que la Constitución resuelve favoreciendo el texto irlandés aunque el inglés se usa más comúnmente en la esfera oficial. [15]

El jefe del Departamento de Relaciones Exteriores, Joseph P. Walsh, presentó personalmente al Vaticano un borrador de la constitución para su revisión y comentarios en dos ocasiones. Antes de su presentación en la Dáil Éireann y su presentación al electorado irlandés en un plebiscito, el Secretario de Estado del Vaticano, el cardenal Eugenio Pacelli , el futuro Papa Pío XII, dijo sobre el borrador final enmendado: "No lo aprobamos, ni lo desaprobamos; guardaremos silencio". [16] La contrapartida de esta indulgencia con los intereses de la Iglesia Católica en Irlanda fue el grado de respetabilidad que confirió a la facción republicana de De Valera, anteriormente denunciada, y su reputación como el ala política "semiconstitucional" de las fuerzas "irregulares" contrarias al tratado. [17]

Durante la Gran Depresión, cuando la polarización social generó campañas y huelgas, los juristas sociales católicos intentaron prevenir el conflicto de clases. El Taoiseach Éamon de Valera y asesores clericales como John Charles McQuaid consideraron que las disposiciones constitucionales incorporarían la redistribución de la tierra, la regulación del sistema crediticio y los derechos de bienestar. Sin embargo, en una etapa avanzada del proceso de redacción, De Valera reescribió estos derechos socioeconómicos inicialmente sólidos como "principios directivos" no vinculantes, principalmente para satisfacer las preferencias del Departamento de Finanzas de un gasto estatal mínimo. En consonancia con los intereses de los bancos y los ganaderos de Irlanda, la redacción final preservó así las relaciones existentes entre el estado en materia de moneda y comercio de ganado con el Reino Unido. [18]

Adopción

El texto del proyecto de constitución, con modificaciones menores, fue aprobado el 14 de junio de 1937 por la Dáil Éireann (entonces la única cámara del parlamento, ya que el Seanad había sido abolido el año anterior). [19]

Emisión de sellos postales de la Constitución irlandesa con denominación en 3D

El proyecto de constitución fue sometido a plebiscito el 1 de julio de 1937 (el mismo día de las elecciones generales de 1937 ), cuando fue aprobado por una pluralidad de votos. El 56% de los votantes estuvo a favor, lo que representaba el 38,6% del electorado total. [20] [21] [22] La constitución entró en vigor el 29 de diciembre de 1937 y, para marcar la ocasión, el Ministro de Correos y Telégrafos emitió dos sellos conmemorativos en esa fecha. [19]

Entre los grupos que se opusieron a la Constitución se encontraban partidarios del Fine Gael y del Partido Laborista , unionistas y algunos independientes y feministas. La pregunta que se planteó a los votantes fue: "¿Aprueba usted el proyecto de Constitución que es objeto de este plebiscito?" .

Plebiscito sobre la Constitución de Irlanda [23]
ElecciónVotos%
Referéndum aprobado 685.10556,52
No526.94543,48
Votos válidos1.212.05090.03
Votos inválidos o en blanco134.1579,97
Total de votos1.346.207100.00
Votantes registrados/participación1.775.05575,84

Respuesta

Cuando se publicó el borrador de la nueva constitución, el Irish Independent lo describió como uno de los "mejores tributos de De Valera a sus predecesores". [24] El Irish Times criticó la afirmación de la constitución de una reivindicación territorial sobre Irlanda del Norte y la ausencia en su texto de cualquier referencia a la Commonwealth británica. [24] El Daily Telegraph, con sede en Londres, incluyó en su crítica la posición especial asignada a la Iglesia de Roma bajo la nueva constitución. [24] El Sunday Times concluyó que sólo ayudaría a "perpetuar la división" entre Dublín y Belfast. El Irish Catholic concluyó que era un "documento noble en armonía con las enseñanzas papales". [24]

Cuando se promulgó la nueva constitución, el gobierno británico, según The New York Times , "se contentó con una protesta legalista". [25] Su protesta tomó la forma de un comunicado el 30 de diciembre de 1937, en el que los británicos declararon: [26] [27] [28]

El Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido ha considerado la posición creada por la nueva Constitución... del Estado Libre Irlandés, que en el futuro se describirá en la Constitución como 'Eire' o 'Irlanda'... [y] no puede reconocer que la adopción del nombre 'Eire' o 'Irlanda', o cualquier otra disposición de esos artículos [de la Constitución irlandesa], implique ningún derecho a territorio... que forme parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte... Por lo tanto, consideran que el uso del nombre 'Eire' o 'Irlanda' en este sentido se refiere únicamente a esa zona que hasta ahora se ha conocido como el Estado Libre Irlandés.

Los demás gobiernos de los países de la Mancomunidad Británica decidieron seguir considerando a Irlanda como miembro de la Mancomunidad Británica. [29] Una propuesta del gobierno de Irlanda del Norte de que Irlanda del Norte se llamara "Ulster" en respuesta a la nueva constitución irlandesa fue abortada después de que se determinara que esto requeriría una legislación de Westminster. [29]

El gobierno irlandés recibió un mensaje de buena voluntad de 268 congresistas estadounidenses, entre ellos ocho senadores. Los firmantes expresaron "sus fervientes felicitaciones por el nacimiento del Estado de Irlanda y la consiguiente entrada en vigor de la nueva constitución", añadiendo que "consideramos la adopción de la nueva constitución y el surgimiento del Estado de Irlanda como acontecimientos de la máxima importancia". [30]

Feministas como Hannah Sheehy Skeffington afirmaron que ciertos artículos amenazaban sus derechos como ciudadanas y trabajadoras. El artículo 41.2, por ejemplo, equiparaba la condición de mujer con la maternidad y especificaba además la "vida dentro del hogar" de la mujer. La Asociación de Graduadas, el Comité Conjunto de Sociedades de Mujeres y Trabajadoras Sociales, junto con el Sindicato de Trabajadoras Irlandesas, organizaron una campaña de dos meses para pedir la modificación o eliminación de estas disposiciones. [31]

El Congreso Republicano también criticó la "concepción de la edad de piedra de la mujer" que se había plasmado en la Constitución. En un artículo publicado en el Irish Democrat, Peadar O'Donnell y Frank Ryan condenaron la Constitución de 1937 por defender la propiedad privada como un "derecho natural" sagrado y declarar que el capitalismo era "algo ordenado por la Providencia para siempre, ¡amén!". El Congreso se opuso además a la posición de la Iglesia Católica Romana como una "Iglesia estatal o semiestatal" que violaba los principios republicanos y era una ofensa para los protestantes de toda la isla. Los "obispos católicos romanos del sur", afirmó O'Donnell, ahora funcionaban como "los perros guardianes de las clases propietarias privadas". [32]

Disposiciones principales

El texto oficial de la Constitución consta de un preámbulo, artículos numerados organizados bajo títulos y una dedicatoria final ( en irlandés : Dochum glóire Dé agus onóra na hÉireann "Para la gloria de Dios y el honor de Irlanda", de los Anales de los Cuatro Maestros [33] ). Su extensión total es de aproximadamente 16.000 palabras.

Artículos de la Constitución de Irlanda
TítuloLetrasNotas
La Nación1–3
El Estado4–11
El presidente12–14
El Parlamento Nacional15–27
El Gobierno28
Gobierno local28AInsertado en 1999
Relaciones internacionales29
El Procurador General30
El Consejo de Estado31–32
El Contralor y Auditor General33
Los Tribunales34–37
Juicio por delitos38–39
Derechos fundamentales40–44El artículo 42A se insertó en 2012
Principios rectores de la política social45No justiciable
Modificación de la Constitución46
El referéndum47
Derogación de la Constitución de Saorstát Éireann y continuidad de las leyes48–50
Disposiciones transitorias51–64Omitido de los textos publicados oficialmente. El artículo 64 se añadió en 2013.

Preámbulo (texto completo)

En el nombre de la Santísima Trinidad, de quien proviene toda autoridad y a quien, como fin último, deben remitirse todas las acciones, tanto de los hombres como de los Estados ,
Nosotros, el pueblo de Éire ,
Reconociendo humildemente todas nuestras obligaciones hacia nuestro Divino Señor, Jesucristo, Quien sostuvo a nuestros padres a través de siglos de pruebas ,
Recordando con gratitud su heroica e incansable lucha por recuperar la legítima independencia de nuestra Nación ,
Y procurando promover el bien común, con la debida observancia de la Prudencia, la Justicia y la Caridad, de modo que se asegure la dignidad y la libertad del individuo, se alcance el verdadero orden social, se restablezca la unidad de nuestro país y se establezca la concordia con las demás naciones ,
Por la presente adoptamos, promulgamos y nos damos a nosotros mismos esta Constitución .

Características de la nación y del estado

  • Soberanía nacional : La Constitución afirma el "derecho inalienable, inderogable y soberano" del pueblo irlandés a la autodeterminación (artículo 1). El Estado se declara "soberano, independiente y democrático" (artículo 5).
  • Soberanía popular : Se establece que todos los poderes del gobierno "derivan, bajo la autoridad de Dios, del pueblo" (artículo 6.1). Sin embargo, también se establece que esos poderes "sólo pueden ejercerse por los órganos del Estado" establecidos por la Constitución o con su autoridad (artículo 6.2).
  • Nombre del Estado : La Constitución declara que "el nombre del Estado es Éire o, en inglés, Ireland " (artículo 4). En virtud de la Ley de la República de Irlanda de 1948 , el término "República de Irlanda" es la "descripción" oficial del Estado; sin embargo, el Oireachtas ha dejado inalterado "Irlanda" como el nombre formal del Estado según lo define la Constitución.
  • Irlanda unida : el artículo 2 , tal como fue sustituido después del Acuerdo de Viernes Santo , afirma que "toda persona nacida en la isla de Irlanda" tiene derecho "a ser parte de la nación irlandesa"; sin embargo, el artículo 9.2 ahora limita esto a las personas que tienen al menos un padre como ciudadano irlandés. El artículo 3 declara que es la "firme voluntad de la nación irlandesa" lograr una Irlanda unida, siempre que esto ocurra "solo por medios pacíficos" y solo con el consentimiento expreso de la mayoría de la población en ambas jurisdicciones de Irlanda.
  • Bandera nacional : La bandera nacional se define como "la tricolor verde, blanco y naranja" (artículo 7).
  • Ciudad capital : Las Cámaras del Oireachtas (Parlamento) deben reunirse normalmente en Dublín o cerca de allí (Artículo 15.1.3°) ("o en cualquier otro lugar que determinen de vez en cuando"), y la residencia oficial del Presidente debe estar en la ciudad o cerca de ella (Artículo 12.11.1°).

Idiomas

El artículo 8 de la Constitución establece:

  1. El idioma irlandés, como lengua nacional, es el primer idioma oficial.
  2. El idioma inglés está reconocido como segundo idioma oficial.
  3. Sin embargo, la ley podrá prever el uso exclusivo de cualquiera de dichos idiomas para uno o más fines oficiales, ya sea en todo el Estado o en cualquier parte del mismo.

La interpretación de estas disposiciones ha sido polémica. La propia Constitución está redactada en ambos idiomas y, en caso de conflicto, prevalece la versión en irlandés, aunque en la práctica el texto irlandés es una traducción del inglés y no al revés . La Constitución de 1937 introdujo algunos términos en irlandés en inglés, como Taoiseach y Tánaiste , mientras que otros, como Oireachtas , se habían utilizado en la Constitución del Estado Libre. El uso en inglés de Éire , el nombre en irlandés del estado, está en desuso . [ cita requerida ]

Órganos de gobierno

La Constitución establece un gobierno con un sistema parlamentario . Prevé un Presidente de Irlanda elegido directamente y en gran medida ceremonial (artículo 12), un jefe de gobierno llamado Taoiseach (artículo 28) y un parlamento nacional llamado Oireachtas (artículo 15). El Oireachtas tiene una cámara baja elegida directamente, conocida como Dáil Éireann (artículo 16), y una cámara alta, el Seanad Éireann (artículo 18), que es en parte designada, en parte elegida indirectamente y en parte elegida por un electorado limitado. También existe un poder judicial independiente encabezado por el Tribunal Supremo (artículo 34).

Emergencia nacional

En virtud del artículo 28.3.3° de la Constitución, el Estado tiene amplios poderes "en caso de guerra o rebelión armada", que pueden incluir (si así lo deciden ambas Cámaras del Oireachtas) un conflicto armado en el que el Estado no participe directamente. Durante una emergencia nacional, el Oireachtas puede aprobar leyes que de otro modo serían inconstitucionales, y las acciones del ejecutivo no pueden considerarse ultra vires o inconstitucionales siempre que al menos "pretendan" estar en cumplimiento de esa ley. Sin embargo, la prohibición constitucional de la pena de muerte (artículo 15.5.2°), introducida mediante una enmienda realizada en 2001, es una excepción absoluta a estos poderes.

Ha habido dos emergencias nacionales desde 1937: una emergencia declarada en 1939 para cubrir la amenaza a la seguridad nacional planteada como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial (aunque el estado permaneció formalmente neutral durante ese conflicto), y una emergencia declarada en 1976 para lidiar con la amenaza a la seguridad del estado planteada por el IRA Provisional .

Relaciones internacionales

  • Unión Europea : En virtud del artículo 29.4.6°, el derecho de la UE prevalece sobre la Constitución en caso de conflicto entre ambos, pero sólo en la medida en que dicho derecho de la UE sea "necesario" por la pertenencia de Irlanda. El Tribunal Supremo ha dictaminado que cualquier tratado de la UE que altere sustancialmente el carácter de la Unión debe ser aprobado mediante una enmienda constitucional. Por este motivo, disposiciones independientes del artículo 29 han permitido al Estado ratificar el Acta Única Europea , el Tratado de Maastricht , el Tratado de Ámsterdam , el Tratado de Niza y el Tratado de Lisboa .
  • Derecho internacional : en virtud del artículo 29.6, los tratados internacionales en los que el Estado es parte no se considerarán parte del derecho interno de Irlanda a menos que el Oireachtas así lo haya dispuesto. En virtud del artículo 29.3 se declara que el Estado "acepta los principios generalmente reconocidos del derecho internacional como su norma de conducta en sus relaciones con otros Estados", pero el Tribunal Superior ha dictaminado que esta disposición es meramente aspiracional y no ejecutable.

Derechos individuales

Tal como se enumera bajo el título “Derechos fundamentales”

  • Igualdad ante la ley : La igualdad de todos los ciudadanos ante la ley está garantizada por el artículo 40.1.
  • Prohibición de títulos nobiliarios : El Estado no puede otorgar títulos nobiliarios y ningún ciudadano puede aceptarlos sin autorización del Gobierno (artículo 40.2). En la práctica, la aprobación gubernamental suele ser una formalidad.
  • Derechos personales : El Estado está obligado a proteger "los derechos personales del ciudadano", y en particular a defender "la vida, la persona, el buen nombre y los derechos de propiedad de todo ciudadano" (artículo 40.3).
  • Derechos no enumerados : Los tribunales han interpretado que el lenguaje empleado en el artículo 40.3.1° implica la existencia de derechos no enumerados que se reconocen a los ciudadanos irlandeses en virtud del derecho natural. Entre esos derechos defendidos por los tribunales se encuentran el derecho a la privacidad conyugal y el derecho de la madre soltera a la custodia de su hijo.
  • Ley sobre el aborto : La interrupción del embarazo puede regularse por ley (artículo 40.3.3°). (El aborto estaba prohibido por el anterior artículo 40.3.3°, que el pueblo irlandés derogó y sustituyó en un referéndum en 2018 ).
  • Habeas corpus : El derecho a la libertad personal del ciudadano está garantizado por el artículo 40.4, que también establece en detalle el procedimiento para obtener el habeas corpus . Sin embargo, estos derechos están específicamente exceptuados de aplicarse a las acciones de las Fuerzas de Defensa durante un "estado de guerra o rebelión armada" (artículo 40.4.5°). Desde la Decimosexta Enmienda también es constitucional que un tribunal niegue la libertad bajo fianza a una persona acusada de un delito cuando "se considere razonablemente necesario" para evitar que esa persona cometa un "delito grave" (artículo 40.4.6°).
  • Inviolabilidad del domicilio : No se podrá entrar por la fuerza en el domicilio de un ciudadano, salvo en los casos permitidos por la ley (artículo 40.5).
  • Libertad de expresión : Sujeto al "orden público y la moral", el artículo 40.6.1° garantiza un derecho limitado a la libertad de expresión. Sin embargo, "el Estado procurará garantizar que los órganos de opinión pública" (como los medios de comunicación) "no se utilicen para socavar el orden público o la moral o la autoridad del Estado". Además, se declara específicamente que "la publicación o emisión de material sedicioso o indecente" es un delito penal. Esto también prohibía la blasfemia hasta que se eliminó mediante referéndum en 2018. [ 34] En Corway v. Independent Newspapers (1999), la Corte Suprema desestimó un intento de iniciar un proceso por blasfemia sobre la base de que, entre otras cosas, la ley no proporcionaba una definición coherente del delito. Posteriormente, la Ley de difamación de 2009 dio una definición similar : se la definió como la publicación de material "groseramente abusivo o insultante en relación con cuestiones consideradas sagradas por cualquier religión, provocando así [intencionadamente] indignación entre un número considerable de seguidores de esa religión". Nunca se llevó a cabo un proceso penal en virtud de esta Ley.
  • Libertad de reunión pacífica : Sujeto al "orden público y la moral", el derecho de los ciudadanos a reunirse pacíficamente "sin armas" está garantizado por el artículo 40.6.1°. Sin embargo, el Oireachtas está facultado para limitar este derecho por ley cuando una reunión pueda "causar una perturbación del orden público o ser un peligro o molestia para el público en general"; el Oireachtas está facultado de manera similar para limitar este derecho en relación con las reuniones celebradas "en las proximidades" de cualquiera de las Cámaras.
  • Libertad de asociación : Sin perjuicio del "orden público y de la moral", el derecho de los ciudadanos "a formar asociaciones y sindicatos" está también garantizado por el artículo 40.6.1°; sin embargo, el ejercicio de este derecho puede ser regulado por la ley "en interés público".
  • Familia y vida familiar : En virtud del artículo 41.1, el Estado se compromete a "proteger a la familia" y reconoce a la familia "derechos inalienables e imprescriptibles, anteriores y superiores a todo derecho positivo". En virtud del artículo 41.2, el Estado debe garantizar que la "necesidad económica" no obligue a la madre "a dedicarse al trabajo en descuido de sus deberes en el hogar". El artículo 41.3 establece las condiciones que deben cumplirse para que un tribunal pueda conceder el divorcio, entre ellas que se hayan hecho previsiones económicas adecuadas para ambos cónyuges y cualquiera de sus hijos.
  • Educación : El artículo 42 garantiza a los padres el derecho a decidir dónde educarán a sus hijos (incluso en casa), siempre que se cumpla un estándar mínimo. En virtud del mismo artículo, el Estado debe garantizar la gratuidad de la educación primaria . En la actualidad, la legislación irlandesa también garantiza la gratuidad de la educación secundaria y terciaria .
  • Propiedad privada : El derecho a poseer y transferir propiedad privada está garantizado por el artículo 43, sujeto a "los principios de justicia social", y de acuerdo con las leyes dictadas que concilien el derecho "con las exigencias del bien común" (artículo 43).
  • Libertad religiosa : La libertad de conciencia, práctica y culto religioso de los ciudadanos está garantizada, "con sujeción al orden público y a la moral", por el artículo 44.2.1°. El Estado no puede "dotar" ninguna religión (artículo 44.2.2°), ni discriminar por motivos religiosos (artículo 44.2.3°).

Como se enumera en otros títulos

  • Prohibición de la pena de muerte : desde la promulgación de la vigésimo primera enmienda , sancionada en 2002, el Oireachtas tiene prohibido promulgar cualquier ley que imponga la pena de muerte (artículo 15.5.2°); esta restricción se aplica incluso en tiempos de guerra o de rebelión armada (artículo 28.3.3°).
  • Prohibición de leyes ex post facto : El Oireachtas no puede promulgar leyes penales ex post facto (artículo 15.5.1°).
  • Debido proceso y juicio por jurado : El juicio por cualquier presunto delito penal sólo podrá ser "conforme a la ley" (artículo 38.1). Todos los juicios por un delito grave de una persona no sujeta a la ley militar deben ser ante un jurado (artículo 38.5), excepto cuando se hayan establecido "tribunales especiales" por ley porque "los tribunales ordinarios son inadecuados para asegurar la administración eficaz de justicia y la preservación de la paz y el orden públicos", y excepto cuando se hayan establecido tribunales militares por ley "para tratar un estado de guerra o rebelión armada".
  • Discriminación sexual : El sexo de una persona no puede ser motivo para negarle el derecho a la ciudadanía (artículo 9.1.3°), ni para negarle el voto (o la membresía) en el Dáil Éireann (artículo 16.1).

Principios rectores de la política social

El artículo 45 establece principios generales de política social y económica. Sin embargo, sus disposiciones están destinadas únicamente a "orientar en general al Oireachtas" y "no podrán ser objeto de examen por ningún tribunal en virtud de ninguna de las disposiciones de esta Constitución" (preámbulo del artículo 45).

Los "Principios rectores de la política social" ocupan un lugar muy reducido en los debates parlamentarios actuales, pero hasta el momento no se han presentado propuestas para su derogación o modificación.

Los principios exigen, en resumen, que:

  • "La justicia y la caridad" deben "informar todas las instituciones de la vida nacional".
  • Toda persona tiene derecho a una ocupación adecuada.
  • El libre mercado y la propiedad privada deben regularse en interés del bien común.
  • El Estado debe evitar una concentración destructiva de productos esenciales en manos de unos pocos.
  • El Estado debe complementar a la industria privada cuando sea necesario.
  • El Estado debe garantizar la eficiencia de la industria privada y proteger al público contra la explotación económica.
  • El Estado debe proteger a los vulnerables, como los huérfanos y los ancianos.
  • Nadie podrá ser obligado a realizar una ocupación impropia de su edad, sexo o fuerzas.

Los "Principios Directivos" han influido en otras constituciones. Cabe destacar que los famosos "Principios Directivos de la Política Estatal de la India" contenidos en la Constitución de la India están influenciados por la Constitución de Irlanda. [35] Además, la Constitución anterior de Nepal, adoptada en 1962 y en vigor durante 28 años y comúnmente llamada Constitución Panchayat, contenía una traducción textual de los "Principios Directivos" de la Constitución irlandesa. [36] [37]

Disposiciones transitorias

Las disposiciones transitorias de la Constitución preveían una transición fluida de las instituciones preexistentes del Estado Libre a las establecidas por la nueva Constitución. Las instituciones se asignarían inicialmente a sus análogos del Estado Libre cuando estuvieran disponibles; esto se aplicaba al Dáil, [38] los tribunales, [39] el gobierno, [40] la función pública, [41] el Fiscal General, [42] el Contralor y Auditor General, [43] las Fuerzas de Defensa [44] y la policía. [45] En el caso de las innovaciones constitucionales (el Presidente [46] y el Seanad [47] ), se preveía su establecimiento en un plazo de 180 días, y que el Oireachtas y la Comisión Presidencial funcionaran sin ellos en el ínterin, a pesar de que fueran esenciales por otros motivos.

Los jueces debían jurar lealtad a la nueva Constitución para continuar en el cargo, pero no así otros funcionarios públicos que continuaban en el cargo. El artículo 51 permitía enmiendas constitucionales sin referéndum durante los tres años posteriores a la toma de posesión del primer presidente ( Douglas Hyde lo hizo el 25 de junio de 1938 ). Esto era para facilitar que el Oireachtas corrigiera cualquier defecto o descuido que se hiciera evidente rápidamente. El presidente todavía podía exigir un referéndum en algunos casos, pero la Primera (1939) y la Segunda (1941) enmiendas se promulgaron en virtud del artículo 51 sin referéndum.

Las disposiciones transitorias siguen en su mayor parte vigentes, pero ya no existen . Las mismas disposiciones establecen que deben ser omitidas de todos los textos publicados oficialmente de la Constitución: ya sea tan pronto como Hyde asumió el cargo, o tres años después en el caso del artículo 51. [48] El artículo 51 establece expresamente que dejaría de tener efecto legal una vez que fuera eliminado, pero el resto sigue vigente, lo que ha creado inconvenientes posteriores. La Segunda Enmienda introdujo cambios en el artículo 56 a pesar de que ya no formaba parte del texto oficial. La continuación transitoria de los tribunales anteriores a 1937 no terminó formalmente hasta la Ley de Tribunales (Establecimiento y Constitución) de 1961, cuyo título largo hace referencia al "Artículo 58 de la Constitución". [49] Un periodista comentó en 1958 que el estatus de los tribunales estaba determinado por "una disposición inexistente de la Constitución". [50]

En las enmiendas constitucionales posteriores se añadieron disposiciones transitorias adicionales, que también se omitieron en los textos publicados oficialmente. La Decimonovena (1998) añadió los apartados 3°, 4° y 5° al artículo 29.7 para facilitar los cambios de 1999 a los artículos 2 y 3 ; los artículos 34A y 64 fueron añadidos por la Trigésima Tercera (2013) para dar inicio al nuevo Tribunal de Apelaciones . La propuesta rechazada en 2013 para abolir el Seanad incluía tanto la eliminación de disposiciones transitorias anteriores relacionadas con el Seanad como la adición de dos nuevas relacionadas con la abolición. La Comisión del Referéndum asociada publicó las disposiciones transitorias completas para información de los votantes, con la advertencia de que no constituían un texto "oficial".

Enmiendas

Cualquier parte de la Constitución puede ser enmendada, pero sólo mediante referéndum.

El procedimiento para enmendar la Constitución está establecido en el artículo 46. Una enmienda debe primero ser aprobada por ambas Cámaras del Oireachtas, luego ser sometida a referéndum y finalmente debe ser firmada como ley por el Presidente.

En ocasiones se proponen enmiendas para abordar un nuevo problema o fenómeno social que no se había considerado en el momento de redactar la Constitución (por ejemplo, los derechos de los niños, el matrimonio entre personas del mismo sexo), para abordar disposiciones obsoletas de la Constitución (por ejemplo, la posición especial de la Iglesia Católica Romana, la prohibición del aborto) o para intentar revertir o alterar una interpretación del tribunal mediante un referéndum correctivo (por ejemplo, las consultas del Oireachtas). Por lo general, los referendos sólo se proponen cuando existe un amplio apoyo político al cambio propuesto. [51]

Inscripción de la Constitución

El artículo 25.5 establece que, de vez en cuando, el Taoiseach podrá hacer que se prepare un texto actualizado de la Constitución en irlandés y en inglés, que incorpore todas las modificaciones realizadas hasta el momento (y conserve las disposiciones transitorias). Una vez que el Taoiseach, el Presidente de la Corte Suprema y el Presidente hayan firmado este nuevo texto, se inscribirá en pergamino y se depositará en la oficina del Secretario del Tribunal Supremo. Una vez inscrito, el nuevo texto se convierte en prueba concluyente de la Constitución y reemplaza a las copias inscritas anteriormente. La Constitución ha sido inscrita seis veces: en 1938, 1942, 1980, 1990, 1999 y 2019. [52]

Control judicial de las leyes

La Constitución establece que es la ley suprema del país y otorga al Tribunal Supremo de Irlanda la autoridad para interpretar sus disposiciones y anular las leyes del Oireachtas y las actividades del Gobierno que considere inconstitucionales. Desde 1937, en el marco de la revisión judicial, se ha explorado y ampliado el amplio significado de ciertos artículos.

La Corte Suprema dictaminó que los artículos 2 y 3, antes de su modificación en 1999, no imponían una obligación positiva al estado que pudiera hacerse cumplir en un tribunal de justicia. La referencia en el artículo 41 a los "derechos imprescriptibles, antecedentes y superiores a toda ley positiva" de la familia ha sido interpretada por la Corte Suprema como que confiere a los cónyuges un amplio derecho a la privacidad en los asuntos matrimoniales. En McGee v. The Attorney General (1974), el tribunal invocó este derecho para derogar leyes que prohibían la venta de anticonceptivos. El tribunal también emitió una interpretación controvertida del artículo 40.3.3°, que antes de su reemplazo en 2018 prohibía el aborto. En Attorney General v X (1992), comúnmente conocido como el caso X , la Corte Suprema dictaminó que el estado debe permitir un aborto cuando existe un peligro para la vida de la mujer, incluido el riesgo de suicidio.

Cuestiones de controversia

En 1968 , el editor literario del Irish Times, Terence de Vere White, criticó tanto la constitución como el sistema político existente: "En el momento de escribir esto, la Constitución de la República está bajo escrutinio, pero es poco probable que los cambios propuestos en ella alteren radicalmente el sistema establecido. Una Constitución basada en el modelo de los Estados Unidos bien podría ser más adecuada para el pueblo que la actual; pero los irlandeses son demasiado conservadores por naturaleza para lograr tal cambio, excepto en grados graduales y casi imperceptibles". [53]

El "territorio nacional"

En su artículo 2, aprobado en 1937, se afirmaba que "toda la isla de Irlanda, sus islas y los mares territoriales" formaban un único "territorio nacional", mientras que el artículo 3 afirmaba que el Oireachtas tenía derecho a "ejercer jurisdicción sobre la totalidad de ese territorio". Estos artículos ofendieron a los unionistas de Irlanda del Norte, que los consideraron equivalentes a una reivindicación extraterritorial ilegal.

En virtud de los términos del Acuerdo de Viernes Santo de 1998 , los artículos 2 y 3 fueron modificados para eliminar cualquier referencia a un "territorio nacional" y para establecer que una Irlanda unida sólo podría lograrse con el consentimiento de las mayorías en ambas jurisdicciones de la isla de Irlanda. Los artículos modificados también garantizan al pueblo de Irlanda del Norte el derecho a ser "parte de la nación irlandesa" y a la ciudadanía irlandesa. Este cambio entró en vigor en diciembre de 1999.

Religión

La Constitución garantiza la libertad de culto y prohíbe al Estado crear una iglesia establecida.

El artículo 44.1, tal como se promulgó originalmente, "reconocía" explícitamente una serie de denominaciones cristianas, como la Iglesia Anglicana de Irlanda , la Iglesia Presbiteriana de Irlanda y "las congregaciones judías". También reconocía la "posición especial" de la Iglesia católica. Estas disposiciones fueron eliminadas por la Quinta Enmienda en 1973 (véase más adelante). Sin embargo, la constitución todavía contiene una serie de referencias religiosas explícitas, como en el preámbulo, la declaración hecha por el Presidente y el texto restante del artículo 44.1, que dice:

El Estado reconoce que el culto público se debe a Dios Todopoderoso. Reverenciará su Nombre y respetará y honrará la religión.

Varias de las ideas que se encuentran en la Constitución reflejan las enseñanzas sociales católicas cuando se redactó el texto original. Dichas enseñanzas orientaron las disposiciones de los Principios Directivos de Política Social (no vinculantes), así como el sistema de comités vocacionales utilizado para elegir al Senado. La Constitución también otorga derechos muy amplios a la institución de la familia.

Las restantes disposiciones religiosas de la Constitución, incluida la redacción del Preámbulo, siguen siendo controvertidas y ampliamente debatidas. [54]

En su forma original, la Constitución también incluía la prohibición del divorcio, prohibición que no se eliminó hasta 1996.

  • La incorporación de la enseñanza social católica a la legislación era común en muchos países predominantemente católicos en la década de 1930. El divorcio, por ejemplo, estaba prohibido en otros estados como Italia, que derogó su prohibición en la década de 1970.
  • La referencia a la posición especial de la Iglesia católica no tenía ningún efecto legal y era significativo el hecho de que se considerara que la "posición especial" del catolicismo se derivaba simplemente de su mayor número de adeptos. Cabe destacar que Éamon De Valera resistió la presión de grupos católicos de derecha como Maria Duce para que el catolicismo se convirtiera en una iglesia establecida o se declarara la "única religión verdadera".
  • La prohibición del divorcio fue apoyada por miembros de alto rango de la Iglesia Protestante ( Anglicana ) de Irlanda .
  • El reconocimiento explícito de la comunidad judía en la Constitución fue progresista en el clima de la década de 1930.

Aborto provocado

La Constitución, de 1983 a 2018 , contenía una prohibición del aborto. A partir de 1992, la constitución no prohibió la distribución de información sobre servicios de aborto en otros países ni el derecho a la libertad de viajar para procurarse un aborto. En teoría, la prohibición del aborto no se aplicaba a los casos en que existía una amenaza para la vida de la madre (incluido el riesgo de suicidio), aunque la muerte de Savita Halappanavar en 2012 sugirió que la posición práctica era una prohibición total.

El artículo 40.3.3° fue insertado en la Constitución en 1983 por la Octava Enmienda de la Constitución de Irlanda . La Octava Enmienda reconoció que "el no nacido" tiene derecho a la vida igual al de "la madre". [55] En consecuencia, los abortos podrían realizarse legalmente en Irlanda solo como parte de una intervención médica realizada para salvar la vida de la mujer embarazada, incluida una mujer embarazada en riesgo de suicidio. [56] El 25 de mayo de 2018, se celebró un referéndum para preguntar si se debía derogar la Octava Enmienda. La mayoría votó a favor de la derogación, y la Octava Enmienda fue derogada posteriormente el 18 de septiembre de 2018 mediante la aprobación de la Trigésima Sexta Enmienda . [57]

Situación de la mujer

La Constitución garantiza a las mujeres el derecho al voto, a la nacionalidad y a la ciudadanía en igualdad de condiciones con los hombres. También contiene una disposición, el artículo 41.2, que establece:

1° [...] el Estado reconoce que la mujer, con su vida familiar, da al Estado un apoyo sin el cual no puede realizarse el bien común.


2° El Estado procurará, pues, que las madres no se vean obligadas por necesidad económica a trabajar descuidando sus obligaciones en el hogar.

Una enmienda propuesta a este artículo (la cuadragésima enmienda ) fue derrotada en un referéndum en marzo de 2024.

Jefe de estado

En 1949, el Estado irlandés abandonó los pocos vínculos constitucionales que le quedaban con la monarquía británica y una ley del Oireachtas declaró que el término "República de Irlanda" podía utilizarse como "descripción" del Estado irlandés. Sin embargo, existe un debate sobre si el Estado era o no una república en el período 1937-1949; entre esas fechas, el Estado no fue descrito en ninguna ley como una república. El texto actual de la Constitución no menciona la palabra "república", pero afirma, por ejemplo, que todo el poder se deriva, "bajo la autoridad de Dios, del pueblo" (artículo 6.1).

El debate se centra en gran medida en la cuestión de si, antes de 1949, el jefe de Estado era el presidente de Irlanda o el rey Jorge VI . La Constitución no se refería directamente al rey, pero tampoco establecía (y sigue sin afirmar) que el presidente fuera el jefe de Estado. El presidente ejercía la mayoría de las funciones internas habituales de un jefe de Estado, como nombrar formalmente al Gobierno y promulgar leyes.

En 1936, antes de la promulgación de la Constitución vigente, Jorge VI había sido declarado "por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Irlanda y los dominios británicos de ultramar, rey, defensor de la fe, emperador de la India" y, en virtud de la Ley de Relaciones Exteriores del mismo año, era este rey quien representaba formalmente al Estado en sus asuntos exteriores. Los tratados, por ejemplo, se firmaban en nombre del rey, quien también acreditaba a los embajadores y recibía las cartas credenciales de los diplomáticos extranjeros. Muchos estudiosos consideran que representar a un Estado en el extranjero es la característica clave de un jefe de Estado. Este papel significaba, en cualquier caso, que Jorge VI era el jefe de Estado a los ojos de las naciones extranjeras. [58]

El artículo 3(1) de la Ley estipulaba que:

"mientras Saorstát Éireann [es decir, el Estado Libre Irlandés] esté asociado con las siguientes naciones, es decir, Australia, Canadá, Gran Bretaña, Nueva Zelanda y Sudáfrica [es decir, los dominios entonces dentro de la Commonwealth], y mientras el Rey reconocido por esas naciones como el símbolo de su cooperación continúe actuando en nombre de cada una de esas naciones (con el asesoramiento de los diversos Gobiernos de las mismas) para los fines del nombramiento de representantes diplomáticos y consulares y la conclusión de acuerdos internacionales, el Rey así reconocido puede, y por la presente queda autorizado a, actuar en nombre de Saorstát Éireann para los mismos fines, como y cuando así lo aconseje el Consejo Ejecutivo".

Sin embargo, la eliminación de la posición constitucional del rey en Irlanda no se produjo en 1948 mediante un cambio en la Constitución, sino mediante una ley ordinaria ( la Ley de la República de Irlanda de 1948 ). Dado que el Estado irlandés era inequívocamente una república después de 1949 (cuando entró en vigor la Ley de 1948) y que la misma Constitución estaba en vigor antes de esa fecha, algunos han argumentado que el Estado irlandés era en realidad una república desde la promulgación de la Constitución en 1937.

Nombre del estado

La constitución comienza con las palabras " Nosotros, el pueblo de Éire ". Luego declara, en el artículo 4, que el nombre del estado es " Éire , o, en el idioma inglés, Irlanda ". El texto del proyecto de constitución tal como se presentó originalmente en el Dáil simplemente establecía que el estado se llamaría Éire , y ese término se utilizó en todo el texto del proyecto de constitución. Sin embargo, el texto en inglés del proyecto de constitución fue modificado durante los debates parlamentarios para reemplazar "Éire" por "Ireland". [59] (Las únicas excepciones fueron el preámbulo, en el que se utiliza solo "Éire", y el artículo 4, que fue modificado para referirse tanto a "Éire" como al nombre alternativo en inglés de "Ireland"). El nombre del estado fue objeto de una larga disputa entre los gobiernos británico e irlandés, que desde entonces se ha resuelto. [60] [ ¿cómo? ]

Unidades familiares no tradicionales

El artículo 41.1.1° de la Constitución "reconoce a la familia como el núcleo básico y fundamental de la sociedad y como institución moral dotada de derechos inalienables e imprescriptibles , anteriores y superiores a toda ley positiva ", y garantiza su protección por el Estado. La 34ª enmienda de 2015 impuso el reconocimiento del matrimonio entre personas del mismo sexo en Irlanda . Un referéndum celebrado en marzo de 2024 rechazó una enmienda propuesta que habría suprimido la afirmación de que la familia se funda en el matrimonio y modificó el artículo 41.1.1° para reconocer "a la familia, ya sea fundada en el matrimonio o en otras relaciones duraderas".

Una consecuencia del artículo 41 es que los miembros de la unidad familiar no matrimonial no tienen derecho a ninguna de las protecciones abarcadas, incluidas las que se otorgan en los ámbitos de impuestos, herencia y bienestar social, otorgadas por el artículo 41. Por ejemplo, en State (Nicolaou) v. An Bord Uchtála (1966), [61] donde a un padre soltero, que se había distanciado de la madre de su hijo algunos meses después de vivir y cuidar del mismo niño juntos, se le impidió invocar las disposiciones del artículo 41 para detener los deseos de la madre de dar al niño en adopción . El juez de la Corte Suprema Brian Walsh afirmó que "la familia a la que se refiere [el artículo 41] era la familia que se funda en la institución del matrimonio".

Derechos económicos y sociales

Encuestas recientes sugieren que más del 70 por ciento del público irlandés cree que la Constitución irlandesa debería modificarse para proteger derechos humanos como el derecho a la salud y a la seguridad social. [62]

En febrero de 2014, la Convención sobre la Constitución irlandesa (2014) votó a favor de constitucionalizar los derechos a la salud, la vivienda y un nivel de vida adecuado. Sin embargo, hasta ahora los sucesivos gobiernos irlandeses no han seguido sus recomendaciones de constitucionalizar nuevos derechos económicos y sociales.

Los grupos de la sociedad civil se han articulado y movilizado en favor de los derechos socioeconómicos en respuesta a la gestión estatal de la crisis de 2008, en particular la nacionalización de las deudas de la banca privada y la imposición de medidas de austeridad. La campaña Right2Water (2015) movilizó a decenas de miles de personas en apoyo del reconocimiento constitucional del derecho al agua, así como de los derechos al trabajo digno, la salud, la vivienda, la educación, la justicia en materia de deuda y la reforma democrática. Las organizaciones de la sociedad civil siguen pidiendo un derecho constitucional a la vivienda para abordar el problema de las personas sin hogar. [63]

Discrepancias entre los textos irlandés e inglés

Se han identificado varias discrepancias entre los textos en irlandés y en inglés de la Constitución. De conformidad con el artículo 25.5.4°, el texto en irlandés prevalece en tales casos. La segunda enmienda resolvió algunas de ellas en 1941 con cambios en los textos en irlandés de los artículos 11, 13, 15, 18, 20, 28 y 34 que no tuvieron un cambio correspondiente en el texto en inglés.

Tal vez la discrepancia más importante que subsiste entre ambos textos de la Constitución se encuentra en el apartado que estipula la edad mínima para que un candidato pueda ser elegido Presidente (art. 12.4.1°). Según el texto inglés, un candidato elegible "ha alcanzado su trigésimo quinto año de edad", mientras que el texto irlandés lo expresa como " ag a bhfuil cúig bliana tríochad slán " ("ha completado sus treinta y cinco años").

El primer año de vida de una persona comienza cuando nace y termina el día anterior a su primer cumpleaños. El primer cumpleaños es el comienzo de su segundo año. Por consiguiente, el trigésimo quinto año de edad se alcanza cuando una persona cumple treinta y cuatro años. En cambio, una persona cumple su primer año cuando cumple su primer año y su trigésimo quinto año cuando cumple treinta y cinco años. [64] Esto puede contrastarse con el artículo 16.1.2˚ sobre el derecho a votar para la Dáil Éireann, que establece que tienen derecho a votar aquellas personas "que hayan cumplido dieciocho años de edad".

Revisiones constitucionales

La Constitución ha sido sometida a una serie de revisiones formales. [65]

1966
El entonces Taoiseach, Seán Lemass , alentó la creación de un comité informal del Oireachtas , que emprendió una revisión general de la Constitución y emitió un informe en 1967.
1968
Un comité jurídico presidido por el Fiscal General Colm Condon elaboró ​​un borrador del informe, pero no se publicó el informe final.
1972
El Comité Interpartidario sobre las Implicaciones de la Unidad Irlandesa abordó cuestiones constitucionales en relación con Irlanda del Norte. Su labor fue continuada por el Comité Interpartidario del Oireachtas sobre las Relaciones Irlandesas de 1973 y, más tarde, por el Órgano de Revisión de la Constitución de 1982, un grupo de expertos jurídicos presidido por el Fiscal General. Ninguno de los grupos de 1972 publicó un informe.
1983–1984
El Foro Nueva Irlanda se creó en 1983 y su informe de 1984 abordó algunas cuestiones constitucionales.
1988
Los Demócratas Progresistas publicaron una revista titulada Constitución para una nueva república .
1994–1997
En octubre de 1994, el Gobierno creó un Foro para la Paz y la Reconciliación, que examinó algunas cuestiones constitucionales relacionadas con Irlanda del Norte . El Foro suspendió su labor en febrero de 1996, pero volvió a reunirse en diciembre de 1997.
1995–1996
El Grupo de Revisión de la Constitución [66] fue un grupo de expertos creado por el gobierno en 1995 y presidido por el Dr. T. K. Whitaker . Su informe de 700 páginas, publicado en julio de 1996, [67] fue descrito como "el análisis más exhaustivo de la Constitución desde las perspectivas jurídica, política, administrativa, social y económica jamás realizado". [68]
1996–2007
El Comité Constitucional del Oireachtas [69], integrado por todos los partidos , se creó en 1996 y funcionó en tres etapas hasta que completó su labor en 2007.
2012–2014
Una Convención Constitucional compuesta tanto por ciudadanos como por representantes electos examinó una serie de medidas específicas y propuso su enmienda.

Comité de todos los partidos del Oireachtas

El Comité Constitucional del Oireachtas, integrado por varios partidos, se creó en 1996.

Primer comité

El Primer Comité Multipartidario (1996-1997), presidido por el diputado del Fine Gael Jim O'Keeffe , publicó dos informes de progreso en 1997:

  • Primer Informe de Progreso , 1997 [70]
  • Segundo Informe de Progreso , 1997 [71]

Segundo comité

El segundo Comité Multipartidario del Oireachtas sobre la Constitución (1997-2002) estuvo presidido por el diputado del Fianna Fáil Brian Lenihan . Publicó cinco informes de situación:

  • Tercer Informe de Progreso: El Presidente , 1998 [72]
  • 4º Informe de situación: los tribunales y el poder judicial , 1999 [73]
  • 5º Informe de Progreso: aborto , 2000 [74]
  • Sexto informe de situación: el referéndum de 2001 [75]
  • Séptimo informe de situación: Parlamento , 2002 [76]

El segundo comité también publicó dos obras encargadas:

  • ¿Un nuevo sistema electoral para Irlanda?, por Michael Laver (1998) [77]
  • Bunreacht na hÉireann: un estudio del texto irlandés , de Micheál Ó Cearúil (1999) [78]

Tercera comisión

El tercer Comité Multipartidario del Oireachtas sobre la Constitución (2002-2007) estuvo presidido por el diputado del Fianna Fáil Denis O'Donovan . Describió su tarea como "completar el programa de enmiendas constitucionales iniciado por los comités anteriores, destinado a renovar la Constitución en todas sus partes, para su implementación a lo largo de varios años". Calificó la tarea como "sin precedentes", señalando que "ningún otro estado con el referéndum como su único mecanismo para el cambio constitucional se ha fijado un objetivo tan ambicioso". [79]

El comité dividió su trabajo en la consideración de tres tipos de enmiendas:

  • técnico/editorial : cambios en la forma pero no en el fondo, por ejemplo cambiar "él" por "él o ella" cuando queda claro que una disposición de la Constitución se aplica tanto a hombres como a mujeres.
  • no polémico : cambios de sustancia que generalmente agradan al pueblo, por ejemplo describir al Presidente como Jefe de Estado.
  • contencioso : cambios en la sustancia que por su naturaleza dividen a las personas, por ejemplo, cambios en el carácter y alcance de los derechos humanos.

El Tercer Comité Multipartidario publicó tres informes: [80]

  • 8º Informe de situación: Gobierno, 2003 [81]
  • 9º Informe de Progreso: Propiedad Privada, 2004 [82]
  • Décimo Informe de Progreso: La Familia , 2006 [83]

Referencias

  1. ^ "Constitución de Irlanda Bunreacht Na hÉireann". El Comité de Constitución de todos los partidos del Oireachtas. Archivado desde el original el 21 de julio de 2011 . Consultado el 24 de agosto de 2008 .
  2. ^ Artículo 46(2)
  3. ^ Marie-Luce Paris 'Soberanía popular y el uso del referéndum: perspectivas comparativas con referencia a Francia', University College Dublin , 2012
  4. ^ Forde, Michael; Leonard, David (1 de julio de 2023). Derecho constitucional de Irlanda (3.ª ed.). Dublín: Bloomsbury Professional. pp. Párrafos 1.05-1.08. ISBN 9781847667380.
  5. ^ "Neoyorkinos notables: Éamon de Valera". Archivado desde el original el 8 de febrero de 2004.
  6. ^ The Times , División republicana irlandesa. Búsqueda de bases para la cooperación, 13 de marzo de 1926
  7. ^ Forde, Michael; Leonard, David (1 de julio de 2023). Derecho constitucional de Irlanda (3.ª ed.). Dublín: Bloomsbury Professional. pp. Párrafos 1.05-1.07. ISBN 9781847667380.
  8. ^ "Proyecto de ley sobre la Autoridad Ejecutiva (Relaciones Exteriores), 1936 – Etapa de comité". Debates de la Dáil Éireann , volumen 64. Oireachtas . 12 de diciembre de 1936. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2017. Consultado el 6 de diciembre de 2017 .
  9. ^ ab Ferriter, Diarmuid (8 de julio de 2017). «La Constitución irlandesa resiste la prueba del tiempo». The Irish Times . Consultado el 28 de diciembre de 2023 .
  10. ^ Forde, Michael; Leonard, David (1 de julio de 2023). Derecho constitucional de Irlanda (3.ª ed.). Dublín: Bloomsbury Professional. pp. Párrafos 1.08-1.09. ISBN 9781847667380.
  11. ^ Kane, Conor (30 de junio de 2017). «Tributos rendidos al «verdadero arquitecto» de la Constitución de 1937». The Irish Times . Consultado el 28 de diciembre de 2023 .
  12. ^ Cahillane, Laura (18 de noviembre de 2017). «La Constitución irlandesa nos ha servido bien en su mayor parte». TheJournal.ie . Consultado el 28 de diciembre de 2023 .
  13. ^ Maxwell, Nick (8 de febrero de 2013). "Bunreacht na hÉireann: un estudio del texto irlandés, Micheál Ó Cearúil. (Coiste Uile-Pháirtí an Oireachtais ar an mBunreacht/The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution, £ 15). ISBN 0707664004". Historia Irlanda . Consultado el 28 de diciembre de 2023 .
  14. ^ Hogan, Gerard (2012). Orígenes de la Constitución irlandesa 1928-41 . Dublín: Royal Irish Academy. pág. 215. ISBN 9781904890751.
  15. ^ Forde, Michael; Leonard, David (1 de julio de 2023). Derecho constitucional de Irlanda (3.ª ed.). Dublín: Bloomsbury Professional. pp. Párrafo 2.31. ISBN 9781847667380.
  16. ^ Emmett Larkin, de la Universidad de Chicago en Iglesia, Estado y Nación en la Irlanda moderna, 1975; Las dimensiones históricas del catolicismo irlandés, 1976; Irish Times, 25 de noviembre de 2006, por Stephen Collins, basado en documentos estatales de la República de Irlanda publicados bajo un gobierno de 30 años.
  17. ^ "Dáil Éireann - Volumen 22 - 21 de marzo de 1928 - ASUNTOS DE LOS DIPUTADOS PRIVADOS. - REVISIÓN DE LOS CASOS DE LOS PRESOS - COMITÉ SELECTO PROPUESTO". Archivado desde el original el 4 de abril de 2009. Consultado el 13 de agosto de 2008 .
  18. ^ Murray, Thomas (2016). «Socio-Economic Rights and the Making of the 1937 Irish Constitution» (Derechos socioeconómicos y la creación de la Constitución irlandesa de 1937). Irish Political Studies . 31 (4): 502–524. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Archivado desde el original el 8 de enero de 2021 . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  19. ^ ab Forde, Michael; Leonard, David (1 de julio de 2023). Derecho constitucional de Irlanda (3.ª ed.). Dublín: Bloomsbury Professional. pp. Párrafos 1.08. ISBN 9781847667380.
  20. ^ "Elecciones generales del 9.º Dáil de 1937". ElectionsIreland.org . Archivado desde el original el 3 de junio de 2009. Consultado el 16 de abril de 2009 .
  21. ^ "Elecciones al Dáil desde 1918". ARK Irlanda del Norte . Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2020. Consultado el 16 de abril de 2009 .
  22. ^ Nohlen, D .; Stöver, P (2010). Elecciones en Europa: un manual de datos . Nomos. págs. 1009-1017. ISBN 978-3-8329-5609-7.
  23. ^ "Proyecto de ley de plebiscito (proyecto de Constitución), 1937". Oficial electoral del referéndum .
  24. ^ abcd El Vaticano, los obispos y la política irlandesa 1919-1939 por Dermot Keogh, pág. 237
  25. ^ [Gran Bretaña prohíbe la inclusión del Ulster; las protestas en Londres exigen que, en última instancia, Belfast sea gobernada por Dublín; se observan pocos cambios; el primer ministro de Irlanda del Norte ataca la Constitución como una «afrenta a Su Majestad» – New York Times, 30 de diciembre de 1937]
  26. ^ "Circular de fecha 1 de abril de 1949 del Secretario de Estado de Asuntos Exteriores de Canadá a los Jefes de Puestos en el extranjero (Circular No.B38, 836. DEA/7545‑B‑40)". Lac-bac.gc.ca. Archivado desde el original el 10 de enero de 2016 . Consultado el 9 de abril de 2018 .
  27. ^ The Manchester Guardian, 30 de diciembre de 1937 Gran Bretaña acepta un nuevo nombre para el Estado Libre Archivado el 23 de julio de 2011 en Wayback Machine . Texto completo del comunicado del gobierno británico citado en Clifford, Angela, The Constitutional History of Eire/Ireland , Athol Books, Belfast, 1985, pág. 153.
  28. ^ En mayo de 1938, el gobierno británico promulgó la Ley de Eire (Confirmación de Acuerdos) de 1938 .
  29. ^ ab ISC (32) 129; Gabinete. Comité de Situación Irlandesa. Relaciones con el Estado Libre Irlandés. Posición Constitucional General. Memorándum del Secretario de Estado para Asuntos de Dominio La Irlanda del Norte descentralizada; diciembre de 1937
  30. ^ "Estado Libre de Irlanda: mensajes estadounidenses de buena voluntad: felicitaciones por la nueva Constitución". The Canberra Times . 13 de enero de 1938. Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2021 . Consultado el 9 de abril de 2018 .
  31. ^ Murray, Thomas (2016). «Socio-Economic Rights and the Making of the 1937 Irish Constitution» (Derechos socioeconómicos y la creación de la Constitución irlandesa de 1937). Irish Political Studies . 31 (4): 502–524, pág. 518. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Archivado desde el original el 8 de enero de 2021 . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  32. ^ Murray, Thomas (2016). «Socio-Economic Rights and the Making of the 1937 Irish Constitution» (Derechos socioeconómicos y la creación de la Constitución irlandesa de 1937). Irish Political Studies . 31 (4): 502–524, pág. 518. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Archivado desde el original el 8 de enero de 2021 . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  33. ^ Ó Cearúil, Micheál; Ó Murchú, Máirtín (1999). Bunreacht na hÉireann: un estudio del texto irlandés (PDF) . Dublín: Oficina de papelería. págs. 688–689. ISBN 0707664004. Archivado desde el original (PDF) el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 13 de noviembre de 2013 .
  34. ^ "Irlanda vota al unísono para eliminar la blasfemia de la Constitución". The Irish Times . 28 de octubre de 2018. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2019 . Consultado el 20 de noviembre de 2019 .
  35. ^ Publicación de Derechos Humanos en Irlanda, La influencia irlandesa en la Constitución de la India: 60 años después, donde se señala que el jurista indio Jai Narain Pandey los describió como "tomados prestados de la Constitución de Irlanda".
  36. ^ Hrishikesh Shah, PRARABDHA RA PURUSHARTHA: AATMAKATHA ; en la nota no. 22 en págs. 144–5 (2014); Hrishikesh Shah fue el presidente del Comité de Redacción de la Constitución de Nepal de 1962.
  37. ^ Adopción de valores extranjeros en Nepal: un estudio ; Madhav Kumar Basnet
  38. ^ Artículo 54 de la Constitución
  39. ^ Artículo 58 de la Constitución
  40. ^ Artículo 56.1–2 de la Constitución
  41. ^ Artículo 56.3–5 de la Constitución
  42. ^ Artículo 59 de la Constitución
  43. ^ Artículo 60 de la Constitución
  44. ^ Artículo 61 de la Constitución
  45. ^ Artículo 61.1 de la Constitución
  46. ^ Artículos 52.1, 55.3, 57 de la Constitución
  47. ^ Constitución Artículo 53, 55.1, 57.2
  48. ^ Artículo 51.4, 52 de la Constitución
  49. ^ "Ley de Tribunales (Establecimiento y Constitución) de 1961". Libro electrónico de estatutos irlandeses (eISB) . Oficina del Fiscal General de Irlanda . Consultado el 5 de febrero de 2024 .
  50. ^ Observador nacional; una publicación mensual de actualidad ; citado en "El estatus de los tribunales nunca se ha definido adecuadamente, dice el periódico" . The Irish Times . 10 de noviembre de 1958. pág. 9. Consultado el 5 de febrero de 2024 .
  51. ^ Fiona de Londras y David Gwynn Morgan (2012) "Enmienda constitucional en Irlanda" En: Xenophon Contiades (eds). Ingeniería del cambio constitucional: una perspectiva comparativa de Europa, Canadá y los EE. UU. (2012)
  52. ^ "El Presidente firma el texto del Bunreacht na hÉireann de conformidad con el artículo 25 de la Constitución". Dublín: Oficina del Presidente. 4 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2020.
  53. ^ Terence de Vere White (1968), Nueva Biblioteca de Naciones y Pueblos: Irlanda , Támesis y Hudson . Página 83.
  54. ^ Actas archivadas el 17 de julio de 2011 en Wayback Machine y grabaciones archivadas el 17 de julio de 2011 en Wayback Machine del debate de la College Historical Society sobre la presencia de Dios en la Constitución, con la participación del arzobispo John Neill , Patsy McGarry y el senador Rónán Mullen .
  55. ^ de Londras & Enright, Derogación de la 8.ª: reforma de la ley del aborto en Irlanda (2018)
  56. ^ "El presidente irlandés aprueba la ley del aborto". Belfast Telegraph . 30 de julio de 2013. Archivado desde el original el 26 de enero de 2020 . Consultado el 19 de mayo de 2015 .
  57. ^ Fitzgerald, Martina (18 de septiembre de 2018). «Se deroga la Octava Enmienda después de que el proyecto de ley se convirtiera en ley». RTÉ News. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2018. Consultado el 18 de septiembre de 2018 .
  58. ^ 'Procedimiento para la celebración de tratados en los dominios británicos', de Robert B. Stewart; The American Journal of International Law; vol. 32, núm. 3 (julio de 1938), págs. 467-487 (pág. 480): Cambridge University Press
  59. ^ "Bunreacht na hÉireann (Dréacht) —Coiste". Dáil Éireann debate el volumen 67 . Oireachtas . 25 de mayo de 1937. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2017 . Consultado el 6 de diciembre de 2017 .
  60. ^ Subsecretario de Estado Parlamentario en la Oficina de Irlanda del Norte, Lord Dubs, Debates de la Cámara de los Lores, volumen 593, columna 1188 (19 de octubre de 1998, archivado el 10 de octubre de 2017 en Wayback Machine ).
  61. ^ Estado (Nicolaou) contra An Bord Uchtála [1966] IR 567
  62. ^ Murray, Thomas (2016). Controversias sobre los derechos económicos y sociales en Irlanda: Constitución, Estado y sociedad, 1848-2016. Cambridge Studies in Law and Society. Cambridge: Cambridge University Press. pág. 2. doi :10.1017/cbo9781316652862. ISBN: 978-0-9780 ... 978-1-107-15535-0Archivado del original el 11 de diciembre de 2020 . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  63. ^ Murray, Thomas (2016). Controversias sobre los derechos económicos y sociales en Irlanda: Constitución, Estado y sociedad, 1848-2016. Cambridge Studies in Law and Society. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 1–5. doi :10.1017/cbo9781316652862. ISBN 978-1-107-15535-0Archivado del original el 11 de diciembre de 2020 . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  64. ^ Ó Cearúil, Micheál; Ó Murchú, Máirtín (1999). Bunreacht na hÉireann: un estudio del texto irlandés (PDF) . Dublín: Oficina de papelería. pag. 132.ISBN 0707664004. Archivado desde el original (PDF) el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 13 de noviembre de 2013 . Mientras que el texto en inglés exige que un candidato presidencial haya "alcanzado su trigésimo quinto año de edad", lo que se ha observado que el candidato cumpliría el día de su trigésimo cuarto cumpleaños, el texto irlandés exige que haya cumplido treinta y cinco años.
  65. ^ Véase Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución: Revisiones constitucionales. Esta sección se ha adaptado de esta fuente, bajo la presunción de uso justo de las publicaciones gubernamentales.
  66. ^ "El Grupo de Revisión de la Constitución (CRG) – Comité Multipartidario del Oireachtas sobre la Constitución – Irlanda". Archivado desde el original el 21 de julio de 2011. Consultado el 9 de abril de 2018 .
  67. ^ Constitution Review Group (1996). Informe del Constitution Review Group . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-2440-1.
  68. ^ Véase el Grupo de Revisión de la Constitución
  69. ^ "El Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución". Archivado desde el original el 21 de julio de 2011. Consultado el 9 de abril de 2018 .
  70. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Jim O'Keeffe (1997). Primer informe de situación . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-3858-5.
  71. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Jim O'Keeffe (1997). Segundo informe de situación . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-3868-2.
  72. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Brian Lenihan (1998). Tercer informe de situación: El Presidente . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-6161-7.
  73. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Brian Lenihan (1999). Cuarto informe de situación: los tribunales y el poder judicial . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-6297-4.
  74. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Brian Lenihan (2000). Quinto informe de situación: el aborto . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7076-9001-3.
  75. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Brian Lenihan (2001). Sexto informe de situación: el referéndum . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7557-1168-8.
  76. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Brian Lenihan (2002). Séptimo informe de situación: parlamento . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7557-1211-0.
  77. ^ Laver, Michael; Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución (1998). ¿ Un nuevo sistema electoral para Irlanda? . Dublín: Stationery Office. ISBN 1-902585-00-3.
  78. ^ Ó Cearúil, Micheál; Comité de Constitución de todos los partidos del Oireachtas (1999). Bunreacht na hÉireann: un estudio del texto irlandés . Dublín: Oficina de papelería. ISBN 0-7076-6400-4.
  79. ^ Véase el programa de trabajo del Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución
  80. ^ Ver Publicaciones del Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución
  81. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Denis O'Donovan (2003). Octavo informe de situación: gobierno . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7557-1552-7.
  82. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Denis O'Donovan (2004). Noveno informe de situación: propiedad privada . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7557-1901-8.
  83. ^ Comité de todos los partidos del Oireachtas sobre la Constitución; Denis O'Donovan (2006). Décimo informe de situación: la familia . Dublín: Stationery Office. ISBN 0-7557-7350-0.

Lectura adicional

  • Brian Farrell, La Constitución de De Valera y la nuestra
  • Brian Doolan, Derecho constitucional y derechos constitucionales en Irlanda
  • Jim Duffy, "Estudios en el extranjero: Irlanda" en An Australian Republic: The Options – The Appendices (Comité Asesor de la República, vol. II, Mancomunidad de Australia, 1993) ISBN 0-644-32589-5 
  • Michael Forde, Derecho constitucional de Irlanda
  • John M. Kelly , La Constitución irlandesa
  • Dermot Keogh y Andrew McCarthy , 'La creación de la Constitución irlandesa de 1937', Mercier Press, Cork, 2007, ISBN 978-1-85635-561-2 
  • Tim Murphy y Patrick Twomey, La Constitución de Irlanda en evolución 1937-1997: Ensayos recopilados
  • Thomas Murray (2016) La impugnación de los derechos económicos y sociales en Irlanda: Constitución, Estado y sociedad, 1848-2016, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781316652862
  • Thomas Murray (2015) "Los derechos socioeconómicos y la creación de la Constitución irlandesa de 1937", Irish Political Studies , vol. 31 (4), págs. 502-524. DOI: 10.1080/07907184.2015.1095738
  • Micheál Ó Cearúil, Bunreacht na hÉireann: A Study of the Irish Text (publicado por el Comité de Constitución de All Party Oireachtas , The Papelería Office, 1999).
  • James Casey, "Derecho constitucional en Irlanda"
  • Séamas Ó Tuathail, "Gaeilge agus Bunreacht"
  • Doyle, Oran; Carolan, Eoin, eds. (2008). La Constitución irlandesa: gobernanza y valores . Thomson Round Hall.
  • Fiona de Londras y Mairead Enright, "Derogación de la 8.ª Enmienda: reforma de la ley sobre el aborto en Irlanda" (Policy Press, 2018)
Texto de la constitución
  • Libro de estatutos irlandeses : texto en inglés Texto en irlandés
  • Constitución de Irlanda (texto original) – Texto completo del documento tal como fue adoptado en 1937, incluidas las disposiciones transitorias; de Wikisource
  • Constitución íntegra de Irlanda: una edición variorum no oficial con modificaciones junto con el texto original. Fiable solo hasta la Vigésima Enmienda de 1999.
Otro
  • constitution.ie ( Convención Constitucional )
    • Constitución (enlaces a informes oficiales sobre la Constitución desde 1996)
  • Proyecto Orígenes de la Constitución Irlandesa de la Real Academia Irlandesa con documentos que abarcan el período de 1929 a 1941.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Constitution_of_Ireland&oldid=1249679009"