¿Nos reunimos en el río? | |
---|---|
Por Robert Lowry | |
Género | Himno |
Escrito | 1864 |
Residencia en | Apocalipsis 22:1 |
Metro | 8.7.8.7 con estribillo |
Melodía | "Lugar Hanson" |
Publicado | 1865 |
Editor | Sociedad Americana de Tratados |
"¿Nos reuniremos en el río?" o simplemente "At the River" son los nombres populares del himno cristiano tradicional originalmente titulado "Beautiful River" y posteriormente titulado "Hanson Place", escrito por el poeta y compositor de música gospel estadounidense Robert Lowry (1826-1899). Fue escrito en 1864 y ahora es de dominio público . El título "Hanson Place" es una referencia a la Iglesia Bautista Hanson Place original en Brooklyn , donde Lowry, como ministro bautista , sirvió a veces. El edificio original ahora alberga una denominación diferente.
La música está en la tonalidad de D y utiliza un compás R de 8.7.8.7. Charles Ives también compuso un arreglo , y un arreglo posterior está incluido en Old American Songs (1952) de Aaron Copland además de ser utilizado por el compositor alemán Anton Plate en 'At The River' (2003), y por el compositor de bandas de viento estadounidense David Maslanka en su Sinfonía n.º 9 (2011). La canción se cantó en vivo en el funeral de 1980 del juez de la Corte Suprema estadounidense William O. Douglas .
Ha habido muchas grabaciones del himno, incluidas las de Patti Page , Burl Ives y Willie Nelson . [1]
La letra de la canción hace referencia al concepto cristiano de la anticipación de la restauración y la recompensa, y hace referencia a los motivos que se encuentran en Apocalipsis 22:1-2: un río cristalino con agua de vida, que brota del trono del cielo, todo presentado por un ángel de Dios. También trae a la mente Hechos 16:13, donde Pablo encontró a unas mujeres reunidas junto al río fuera de las puertas de la ciudad de Filipos.
Coro:
La canción se empleó a menudo en bandas sonoras de películas del Oeste , en particular las del director John Ford (siendo uno de sus himnos favoritos) y aparece en muchas de las películas más famosas de Ford. La melodía se toca paradójicamente en La diligencia (1939), en la primera escena en la que el personaje de Claire Trevor, Dallas, es expulsado de la ciudad. También aparece en Tobacco Road (1941), My Darling Clementine (1946), Three Godfathers (1948), Wagon Master (1950), dos veces en The Searchers (1956) y 7 Women (1966).
La canción también se escucha en The Oregon Trail (1959) de Gene Fowler, Jr. y en Cat Ballou (1965) de Elliot Silverstein . Se utilizó en las películas de Sam Peckinpah Major Dundee (1965) y también en The Wild Bunch (1969), donde se empleó como contrapunto irónico durante una masacre en pantalla. Se utilizó de manera similar en westerns oscuros de finales de la era como Hang 'Em High de 1968 y Jeremiah Johnson de 1972. [2]
La canción se utilizó en el infame pastiche western de 2013 de Gore Verbinski , El Llanero Solitario .
Aparece de forma destacada en la comedia romántica de David Lean La decisión de Hobson (1954) y en el drama de Richard Brooks Elmer Gantry (1960). Una interpretación vocal caricaturesca de la canción (con letras de estilo revival ) se utiliza tanto para una persecución de coches como para los créditos finales de la comedia de aventuras de Howard Morris , Who's Minding the Mint? (1967). También se incluye en la adaptación cinematográfica de El cuento de la criada (película) .
Parte del himno fue cantado en la película de época ganadora del premio Oscar, Trip to Bountiful (1985). El himno es un tema musical principal de la película de mala calidad Tromeo and Juliet (1996), acreditada en la banda sonora como Yes, We'll Gather at the River . [3] El título " Shall We Gather at the River " se usa como nombre de un episodio de la segunda temporada de Falling Skies . El himno abre el drama de época de la década de 1920 de Richard Rossi, Aimee Semple McPherson . [4] [5]
En Suecia, el himno de 1876 con la misma melodía O, hur saligt att få vandra ("Oh, qué bendición es caminar") se convirtió en una de las canciones más populares del movimiento revivalista sueco . Una canción para beber con la misma melodía, Jag har aldrig vart på snusen ("Nunca he bebido snus "), que en parte se burla del mensaje religioso del original sueco, es una de las canciones para beber más populares en las universidades suecas. [ cita requerida ]
En Alemania, la melodía del himno se convirtió en un villancico muy conocido llamado Welchen Jubel, welche Freude ("Qué alegría, oh qué alegría") con la letra de Ernst Gebhardt
(1832-1899). [6]En 1937, la melodía fue adoptada en Japón para una canción popular enka Tabakoya no Musume (タバコやの娘 , "La chica del estanco"). Esta canción enka pronto fue parodiada como una canción juvenil sobre los testículos del tanuki (たんたんたぬき), que dice: "Los testículos de Tan-tan-tanuki: no hay viento, pero [siguen] swing swing swing". La versión parodiada de la canción sigue siendo popular entre los niños y adultos japoneses hasta el día de hoy. "Tabakoya no Musume" formó más tarde la base del jingle de Bic Camera . [7]
La Universidad de Antioquia en Medellín, Colombia utiliza la misma melodía en su canción oficial. [8]
El sencillo " At the River " de la banda británica Groove Armada presenta una parte de trombón derivada de "Shall We Gather at the River?", interpretada por el miembro de la banda Andy Cato . [9]