Sergio Piasecki

Escritor polaco-británico nacido en Rusia
Sergio Piasecki
Piasecki (antes de 1939)
Piasecki (antes de 1939)
Nacido( 1901-04-01 )1 de abril de 1901
Lachowicze , Gobernación de Minsk , Imperio ruso (actualmente Lyakhavichy, Bielorrusia)
Fallecido12 de septiembre de 1964 (12 de septiembre de 1964)(63 años)
Londres , Reino Unido
Lugar de descansoCementerio de Hastings
OcupaciónEscritor, espía, oficial del ejército, soldado, contrabandista.
NacionalidadPolaco
GéneroNovela, cuento
SujetoSubmundo criminal, contrabando , espionaje , Unión Soviética , Estado clandestino polaco
Movimiento literarioModernismo , realismo mágico
Obras notablesKochanek Wielkiej Niedzwiedzicy , Wieża Babel , Zapiski oficera Armii Czerwonej

Sergiusz Piasecki ( pronunciación polaca: [ˈsɛrɡʲuʂ pjaˈsɛt͡skʲi] ; 1901 en Lachowicze cerca de Baranowicze - 1964 en Penley , Londres) fue uno de los escritores polacos más conocidos de mediados del siglo XX. Retrató principalmente la vida de los criminales y los delincuentes de Minsk, que conocía muy bien, así como el trabajo de los espías polacos en la Unión Soviética y más tarde la conspiración antinazi en Wilno ; tenía experiencia personal en ambos asuntos.

Su novela escrita en prisión, El amante de la Osa Mayor , publicada en 1937, fue la tercera novela más popular de la Segunda República Polaca . Después de la Segunda Guerra Mundial , los libros de Piasecki fueron prohibidos por la censura comunista en la República Popular de Polonia .

Tras el colapso de la Unión Soviética , a principios de los años 90, El amante de la Osa Mayor volvió a ser uno de los libros más vendidos del país, según el diario Rzeczpospolita . Su otra novela, la sátira antisoviética Memorias de un oficial del Ejército Rojo , ya había sido reimpresa varias veces.

Biografía

Primeros años de vida

Sergiusz Piasecki nació el 1 de abril de 1901 (o el 1 de junio de 1899) en Lachowicze , a 130 km de Minsk , en aquel entonces en el Krai Noroeste del Imperio ruso (hoy provincia de Brest , Bielorrusia ). Piasecki utilizó esta última fecha en varias ocasiones para engañar a las autoridades. Era hijo ilegítimo del jefe de correos Michał Piasecki y de la criada Klaudia Kukałowicz. [1] Su madrastra Filomena Gruszewska lo cuidaba y lo maltrataba física y mentalmente. [ cita requerida ] Su familia hablaba exclusivamente en ruso en casa y no aprendió polaco hasta su posterior encarcelamiento. [ cita requerida ]

Su infancia fue muy difícil porque los niños de la escuela se burlaban de sus raíces polacas llamándolo “Lach”. [ cita requerida ] Piasecki odiaba la escuela rusa – como él mismo explicó más tarde – y en séptimo grado, armado con una pistola, atacó a la maestra. Condenado a prisión, se escapó de la prisión y así terminó su educación formal. [2]

Después de huir de los jainistas, se dirigió a Moscú , donde vivió la Revolución de Octubre y presenció la muerte de sus amigos más cercanos. Fue entonces cuando comenzó su disgusto con la ideología comunista.

En 1919 viajó a Minsk , como miembro de la organización " Blanca " bielorrusa. [1] Cooperó con el ejército polaco que estaba entrando en Minsk en ese momento, siendo herido. [1]

Del 7 de abril de 1920 al 10 de enero de 1921 estudió en la Escuela de Cadetes de Oficiales de Infantería de Varsovia. [1] Más tarde participó en la Guerra Polaca-Soviética de 1920. [1] Fue desmovilizado el 12 de mayo de 1921. [1] Posteriormente, se le pidió que se uniera a la inteligencia polaca , ya que sus habilidades lingüísticas (hablaba ruso y bielorruso con fluidez) eran muy valoradas. [3]

Ambigüedades

En su monografía sobre su vida, su obra y su leyenda [4] , el investigador Krzysztof Polechoński señala que la mayoría de los datos disponibles sobre el paradero de Piasecki a menudo no se corresponden con la realidad, por no hablar de las afirmaciones del propio escritor. Tal vez las discrepancias se deban a su trabajo como agente de inteligencia, pero no hay forma de confirmar muchas de sus historias personales. No se dispone de las direcciones de Piasecki en Vilna , ni tampoco de los registros de las casas en las que vivía. Los documentos personales que se encuentran en posesión del hijo de Piasecki, como la copia del certificado de matrimonio con Jadwiga Waszkiewicz o el certificado de nacimiento de su hijo Władysław Tomaszewicz, son falsificaciones, como reveló el propio Polechoński tras una búsqueda realizada en los archivos de Vilna. No es posible decir si su tarjeta de evacuación es auténtica. No hay ninguna foto suya en los archivos fotográficos de los presos de la penitenciaría de Łukiszki. No hay pruebas de que viviera entre los habitantes de la ciudad de Vilna. Es posible que se hospedara en un hotel. [5]

Trabaja para el servicio de inteligencia polaco

A principios de los años 20, Piasecki organizó toda una red de agentes polacos que cubrían la zona de la Bielorrusia soviética . Piasecki también era contrabandista, tanto para ganar dinero con el que financiar sus actividades como para tener un encubrimiento. Los espías extranjeros, por regla general, eran ejecutados por los soviéticos, mientras que los contrabandistas sólo eran encarcelados durante unos pocos años. Como escribió, contrabandeaba cocaína a la URSS y llevaba pieles a Polonia. [ cita requerida ]

Durante este período, cumplió 21 meses en la prisión de Novogrudok por su participación en un enfrentamiento entre dos bandas de contrabandistas. [1] Esta situación se repitió nuevamente en 1926, Piasecki fue nuevamente encarcelado y expulsado del servicio. [1] Después de su liberación de la prisión, intentó interesar a la inteligencia francesa en sus servicios y marcharse a la Legión Extranjera . [1] Después de que estos planes fracasaran, se dedicó al robo. Fue arrestado nuevamente y condenado a muerte por un veredicto del Tribunal de Campo de Vilna el 9 de enero de 1930. [1] Sus antiguos supervisores de la inteligencia pidieron una multa reducida, por lo que en lugar de ser ejecutado, Piasecki terminó con 15 años de prisión. [1] Su estancia en la prisión de Lida fue corta. Como líder de una rebelión, fue trasladado a Rawicz . [ cita requerida ] Allí, incitó a otro motín, y fue trasladado a Koronowo y más tarde a Wronki . Finalmente, Piasecki fue trasladado a la prisión más dura de Polonia, situada en Łysa Góra, cerca de Kielce . Como lo consideraban un prisionero problemático, lo mantuvieron a menudo en un pabellón de aislamiento, donde enfermó de tuberculosis . [ cita requerida ]

Escribiendo en prisión

Piasecki se convirtió en escritor por casualidad. Más tarde, confesó que muchos prisioneros en Wronki escribían, por lo que decidió emularlos. Como su conocimiento del polaco estándar era escaso, aprendió de un libro escolar de gramática polaca. En algún momento entre 1935 y 1936, su prosa carcelaria llamó la atención de un famoso novelista y periodista, Melchior Wańkowicz , que recorrió las cárceles polacas como reportero. Después de leer un manuscrito de Kochanek Wielkiej Niedzwiedzicy , Wańkowicz animó a Piasecki a continuar con sus esfuerzos de escritura y lo ayudó a publicar el libro. La publicación y la popularidad resultante del libro se convirtieron en el catalizador para sacar a Piasecki de la prisión. El libro se publicó mientras Piasecki todavía estaba en prisión, y una copia fue enviada a su celda. El libro se agotó en un mes, fue la tercera publicación más popular de la Polonia de entreguerras.

Debido a la popularidad del libro, los esfuerzos de Wańkowicz para liberar a Piasecki fueron apoyados por otros escritores y abogados. Finalmente, en 1937, el presidente Ignacy Mościcki lo indultó. El día de su liberación fue sensacional, una multitud de periodistas lo esperaban en una puerta, y el propio Piasecki se sorprendió por las novedades técnicas, como la radio, que se había vuelto común desde 1926. A fines de 1937 y principios de 1938, Piasecki fue a Otwock y Zakopane , para recuperarse. Entre otros, conoció a Witkacy , quien pintó su retrato. Al ser una celebridad, evitaba reunirse con numerosos lectores, tampoco le gustaba la firma de libros.

Retrato de Sergiusz Piasecki por Witkacy

Actividades de la Segunda Guerra Mundial

En el verano de 1939, Piasecki fue a Wilno, donde permaneció durante la invasión de Polonia en la Segunda Guerra Mundial. En septiembre de 1939, se presentó voluntario al Cuerpo de Defensa Fronteriza para luchar contra los soviéticos. Durante la ocupación de Polonia, se le ofreció la oportunidad de mudarse a Francia , pero la rechazó y decidió quedarse en su patria ocupada. Aunque nunca había sido miembro del Ejército Nacional (dijo que trabajaba para su rama ejecutiva No. 2, lo que, como muchas de sus historias, nunca fue confirmado), [5] había cooperado con la resistencia polaca y en 1943 se convirtió en verdugo, ejecutando sentencias de pena capital dictadas por tribunales polacos clandestinos. Sus nombres de guerra en tiempos de guerra eran "Sucz", "Kira" y "Konrad". Más tarde, escribió dos libros sobre sus actividades de guerra. Estos son Wieża Babel ( La torre de Babel ) y Adam i Ewa ( Adán y Eva ). Entre aquellos a quienes ordenó ejecutar se encontraba Józef Mackiewicz , acusado falsamente de colaborar con los alemanes. Sin embargo, Piasecki se negó a matarlo y más tarde se reveló que las acusaciones de Mackiewicz habían sido inventadas por los soviéticos.

Vivir en el exilio

Después de la guerra, Piasecki se ocultó de la policía secreta durante un año en Polonia. En abril de 1946, escapó a Italia , donde vio la traducción italiana de su propia Kochanek Wielkiej Niedzwiedzicy . Pronto, entró en contacto con escritores polacos que vivían en el exilio, incluido Jerzy Giedroyc . En 1947, Piasecki se mudó a Inglaterra, su nombre se puede encontrar en una resolución de la Unión de Escritores Polacos en el Exilio, que instaba a todos los interesados ​​a dejar de publicar en el país ocupado por los comunistas. Una vez declaró públicamente que aceptaría con gusto cualquier trabajo que resultara en borrar el comunismo.

Piasecki vivió en el extranjero y no dejó de escribir. A finales de los años 40 llegó a la conclusión de que el humor era la mejor arma para luchar contra los comunistas. Así, escribió una sátira titulada Memorias de un oficial del Ejército Rojo , en la que se presenta un diario inventado de Mishka Zubov, un oficial del Ejército Rojo que, junto con su unidad, entró en Polonia el 17 de septiembre de 1939. Zubov afirma en su "diario" que su único propósito es matar a todos los burgueses que poseen relojes y bicicletas. Piasecki aprendió a hablar inglés con fluidez cuando era adulto. Sergiusz Piasecki murió en 1964 en Londres a la edad de 65 años. En su tumba, situada en el cementerio de Hastings , Inglaterra, se dice que nació el 1 de junio de 1899.

Tumba de Sergiusz Piasecki - Cementerio de Hastings
Placa conmemorativa de Sergiusz Piasecki

Bibliografía

  • La quinta etapa (Piąty Etap) es una novela autobiográfica sobre el trabajo de un espía en la frontera polaco-soviética. Escrita en prisión en abril de 1934. Publicada por primera vez por Towarzystwo Wydawnicze „Rój” en 1938.
  • El amante de la Osa Mayor (Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicy) es una novela de acción que describe la vida de los contrabandistas en la frontera polaco-soviética. Escrita en prisión en abril de 1935. Publicada por primera vez por Towarzystwo Wydawnicze „Rój" en 1939. Traducida al inglés por John Mann y publicada por George Routledge & Sons, LTD en 1938.
  • Ewa la pelirroja (Ruda Ewa): cuento escrito en prisión en 1936.
  • Camino hacia el muro (Drogą pod mur) - autobiografía de su infancia escrita en la cárcel en mayo de 1937.
  • Night's Gods' Equals (Bogom Nocy Równi) - secuela de la Quinta Etapa. 1938 Towarzystwo Wydawnicze „Rój". 1989 Towarzystwo Wydawnicze „Graf".
  • Cien preguntas dirigidas a la Varsovia actual (Sto pytań pod adresem „obecnej” Warszawy) - monumento político. Escrito en 1946, publicado en 1947, Roma.
  • Trilogía del ladrón (Trylogia Złodziejska) - serie de tres libros que retratan la vida del submundo criminal en Minsk. Cada uno tiene lugar bajo diferentes autoridades: polaca, nazi alemana y soviética. Todos los títulos de los libros están basados ​​en canciones populares, los dos primeros son canciones sobre criminales y prisiones. El último título es una frase tomada de La Internacional . Publicado en Roma por Instytut Literacki.
    • Manzana (Jabłuszko) - 1946.
    • Miraré por una ventana (Spojrze ja w okno) - 1947.
    • No hay salvadores supremos (Nikt nie da nam zbawienia) - 1947.
  • Las siete píldoras de Lucifer (7 Pigułek Lucyfera): sátira grotesca sobre los primeros años de la República Popular de Polonia después de la guerra. (Londres, 1948)
  • Fragmentos de leyenda (Strzęp Legendy): relato breve sobre la ocupación nazi de Polonia (Londres, 1949)
  • Las memorias de un oficial del ejército rojo (Zapiski Oficera Armii Czerwonej): sátira sobre la ocupación soviética de Wilno y Lida , vista desde la perspectiva de un soldado ruso adoctrinado. (Londres, Gryf Publications LTD 1957).
  • La vida de un hombre desarmado: historia de un veterano desmovilizado de la guerra polaco-soviética de 1920 (Londres, B. Świderski 1962; primera versión escrita en la cárcel en 1935).
  • Adán y Ewa (Adam i Ewa): la historia de un amor difícil entre dos personas durante la guerra de 1939 en la región de Vilna (Wileńszczyźna) (publicada en capítulos en un periódico, 1963)
  • Torre de Babel (Wieża Babel): estado clandestino polaco y conspiración alemana antinazi durante la Segunda Guerra Mundial en la región de Vilnius. (Londres, Polska Fundacja Kulturalna 1964)
    • Un hombre convertido en lobo (Człowiek Przemieniony w Wilka) - conspiración en los años 1939 a 1942.
    • Por el honor de la organización (Dla honoru Organizacji) - Actividad del escuadrón de ejecución del ejército nacional de 1942 a 1943.
    • Poco antes de su muerte, Sergiusz Piasecki comenzó a trabajar en el último capítulo que concluiría la serie con los años 1943 a 1945.

Véase también

Referencias

  1. ^ abcdefghijk "Sergiusz Piasecki". www.ipsb.nina.gov.pl (en polaco) . Consultado el 7 de febrero de 2024 .
  2. ^ Andrzej Rafał Potocki, "Stoczony do poziomu literata. Sergiusz Piasecki". Archivado el 23 de julio de 2011 en Wayback Machine Życie el 14 de abril de 2001 (en polaco).
  3. ^ Alwida A. Bajor, "Na tropach bohaterów powieści Józefa Mackiewicza. Nazywał się Sergiusz Piasecki". Archivado el 9 de junio de 2009 en la Wayback Machine Magazyn Wileński. Pismo Polaków na Litwie. Desde 1990. (en polaco)
  4. ^ Krzysztof Polechoński, Żywot człowieka uzbrojonego. Biografía, twórczość y leyenda literaria Sergiusza Piaseckiego. PWN , octubre de 2000, ISBN 83-01-13323-6 
  5. ^ ab Sławomir Andruszkiewicz, Sergiusza Piaseckiego droga do "Wieży Babel". Nasz Czas . (en polaco)
Recuperado de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Sergiusz_Piasecki&oldid=1253591986"