Barbara Sanguszko

Poeta, traductor y filántropo polaco-lituano
Duquesa Barbara Sanguszko
Nombre completo
Barbara Urszula Sanguszko
Nacido( 1718-02-04 )4 de febrero de 1718
Varsovia , Polonia
Fallecido15 de febrero de 1791 (15 de febrero de 1791)(73 años)
Varsovia, Polonia
Familia nobleCasa de Sanguszko
Cónyuge(s)Duque Paweł Karol Sanguszko (1682-1750)
AsuntoAnna
Józef Paulin Sanguszko
Krystyna Justyna
Hieronim Janusz
Kunegunda
Janusz Modest
PadreJakub Dunin
MadreMarianna Grudzińska
Escudo de armas de Pogoń Litewska

Barbara Urszula Sanguszko , de soltera Dunin (seudónimo: Una dama; Una dama polaca definitiva; definitivamente una viuda digna ; 4 de febrero de 1718 - 2 de octubre de 1791 en Varsovia ) fue una noble, poeta, traductora y moralista polaca durante la Ilustración en Polonia . [1] Organizó y acogió un salón en Poddębice , donde la reunión de intelectuales, artistas y políticos se inspiró en los salones franceses del siglo XVIII. Sanguszko era conocida por su piedad y filantropía. Fue la tercera esposa del mucho mayor magnate y Gran Mariscal de Lituania , el duque Paweł Karol Sanguszko (1682-1750).

Familia

Era hija de Jakub Dunin (fallecido en 1730) y Marianna, de soltera Grudzińska (fallecida en 1727). Quedó huérfana a temprana edad y fue criada por su madrastra, Helena de soltera Potocka (hija de Jerzy Potocki). Después de recibir clases particulares en casa, se casó en 1735 como tercera esposa del Gran Mariscal de Lituania , el Duque Paweł Karol Sanguszko (1682-1750), mucho mayor que ella. De los diez hijos que tuvo la pareja, sobrevivieron seis. Entre ellos:

  • Ana (1739–1766)
  • Józef Paulin Sanguszko (1740-1781)
  • Krystyna Justyna (1741-1778), esposa de Franciszek Bieliński, padres juntos de Tekla Teresa Lubienska
  • Jerónimo Janusz (1743-1812)
  • Kunegunda
  • Janusz Modest (1749-1806)

Carrera en la sociedad

El 3 de mayo de 1745, fue condecorada con la Orden de la Cruz Estrellada de Austria . [2] Cinco años después, el 15 de abril de 1750, enviudó. Se hizo cargo de la gestión de los asuntos de su difunto marido, especialmente de la educación de sus hijos. Ese mismo año contrató los servicios de un tutor francés, CF Pyrrhys de Varille, que permaneció en la finca de Lubartów , prácticamente de forma continua hasta su muerte. Después del matrimonio de su hija Krystyna en 1763 con Francis Bieliński, se instaló de forma permanente en el Palacio Bielinski de Varsovia. Tras la muerte prematura de su hija, Krystyna, se hizo cargo de su nieta, Tekla Teresa , a la que educó a la manera francesa. Cada dos años, en los meses de verano, organizaba un salón de élite de la Ilustración en Poddębice al que asistían invitados distinguidos. Siguiendo el modelo de un salón francés del siglo XVIII, recibía a intelectuales, artistas y políticos. Entre sus invitados se encontraban Stanisław August Poniatowski , el futuro rey, e Ignacy Krasicki . Junto con Bona Granowska y su hermana, Maria Lanckorońska, formó "la trinidad de damas devotas", famosas por su piedad y filantropía. Barbara Sanguszko fue celebrada por su generosidad. No solo restauró muchas iglesias y conventos católicos, sino que sentó las bases de nuevas casas religiosas, incluidas iglesias ortodoxas . Por instigación suya, el papa Pío VI concedió indulgencias mediante bula papal a cuatro parroquias.

Pensando en el futuro de sus hijos y en el patrimonio familiar, tomó parte activa en la vida política de su país. Se encargó de asistir a parlamentos y tribunales. Sus veladas dieron origen a las futuras iniciativas teatrales del Palacio Lazienki . En el Palacio Saski organizó grandes eventos , incluidas iluminaciones, conciertos y bailes para dignatarios de la época. Esto aseguró su asistencia a la coronación del rey Estanislao Augusto. Además de sus propiedades en Varsovia, fue dueña de propiedades en Szymanów , Zasław, Lubartów y Poddębice. Viajó mucho por Polonia a lugares como Gdansk , Białystok , Berdyczów y al extranjero a Roma .

Escritos

Traducciones

Barbara Sanguszko tradujo al polaco dos tratados religiosos de Louise de La Vallière , ex amante real francesa convertida en monja carmelita, publicados en Lublin en 1743. [3] Tradujo una serie de reflexiones sobre temas religiosos y morales del cardenal Giovanni Bona . [4] En la década de 1760, tradujo un manual de medicina que había encargado al médico personal de Sanguszko, el Dr. Francis Curtius. [5] A esto le siguió en 1788 una traducción de la importante novela antivoltaire en dos volúmenes Le Comte de Valmont, ou, Les égaremens de la raison, de Philippe Louis Gérard. [6]

Obras originales

  • En 1755, escribió una guía para madres cuya hija estaba a punto de casarse : [7] Nauka matki córce swojej idącej za mąż dana, a przez osobę wielce szanującą takie dla dzieci nauki do druku podana , Varsovia: 1756; 2.ª edición: Lwów, 1760 con título revisado, Uwagi pewnej chwalebnej matki, godnej córce swojej, gdy ją za mąż wydawała, na pożegnanie podane - Las observaciones de cierta bendita madre a su hija como despedida de su matrimonio ; reeditado, Varsovia: 1763; Chełm: 1772; Kalisz: 1783 (como arriba); publicado de forma anónima.
  • Wiersze w rozmaitych materialch. - 'Poemas sobre diversos temas', (introducción. I. Krasicki – editor no identificado).
  • Un fragmento de un poema de Sanguszko (traducción de una carta de Federico II a su hermano) fechado en 1760 ( [8]

Correspondencia

  1. Correspondencia con Janusz Aleksander Sanguszko, su hijastro, de 1754 [9]
  2. A Antoni Lubomirski , voyevoda de Lublin , de 23 de abril de 1754 [10]
  3. A Adam Krasinski , 2 cartas del 16 de agosto y 24 de noviembre de 1769 [11]
  4. A Stanisław August Poniatowski : desde 1763. [12]
  5. A Stanisław August Poniatowski y A. Mokronowski, 2 cartas sin fecha [13]
  6. A Paweł Benoē [14]

Referencias

  1. ^ http://www.ipsb.nina.gov.pl/index.php/a/barbara-urszula-sanguszkowa-z-duninow Archivado el 16 de julio de 2015 en Wayback Machine - Entrada en polaco en el Diccionario de biografía nacional
  2. ^ Dunin-Borkowski, Jerzy Alcantarilla. Panie polskie przy dworze rakuskim (Damy krzyża gwiaździstego. Damy pałacowe. Kanoniczki honorowe sabaudzkie i berneńskie) Lwów, publicado por Księgarnia Seyfarth & Czajkowski 1891, 61 páginas
  3. ^ Vallière, FL de la, Uwaga duszy przez pokutę nawracającej się do Boga pełna afektów serdecznych na salmo 50... y salmo 102... pokutującego Dawida... y Refleksje chrześcijańskie nad ułomnością naszą... publicado en Lublin 174 3
  4. ^ Bono Giovanni, Przewodnia do nieba droga publicado en 1744
  5. ^ Curtius, F. traducción. Sanguszko, B. O chorobach prędkiego ratunku potrzebujących... , Varsovia, 1783 - Sobre enfermedades que necesitan tratamiento urgente.
  6. ^ Gérard, PL Hrabia de Valemont, czyli obłąd rozumu... - El conde de Valemont, o la pérdida de la razón.
  7. ^ Sanguszko, Bárbara. Naukę matki córce swojej idącej za mąż daną... Varsovia, 1756.
  8. ^ Tomkowicz, S. Z wieku Stanisława Augusta , Biblioteca Nacional Sra: Biblioteki Narodowej, sygn. M 262): vol. 2, Cracovia 1882, pág. 78. La colección Ossolineum tiene un prefacio de Sanguszko, sygn. 552/II 5.
  9. ^ Sra: Biblioteca de la Universidad de Varsovia; firmar. 99 un 9; Ossolineum, síg. 313/II
  10. ^ Sra: Ossolineum, símbolo. 313/II.
  11. ^ Sra: Biblioteka Czartoryskich, sygn. 833 - Biblioteca Czartoryski
  12. ^ Colección de los años: 1780-1784, 1786-1788; Sra: Biblioteka Czartoryskich, sygn. 687, 689, 700, 723
  13. ^ Sra: Biblioteka Jagiellońska, sygn. 6147 IVt. 13
  14. ^ Sra: Lwów. Państwowa Naukowa Biblioteka. (Ossolineum, sign. 454/II)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Barbara_Sanguszko&oldid=1220329838"