Rosa de Sharon

Nombre común de diferentes plantas con flores de origen bíblico
Una planta comúnmente llamada "rosa de Sharon" en los EE. UU. es el Hibiscus syriacus , que aquí se ve en flor.

Rosa de Sarón (en hebreo : חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן) es una expresión bíblica , aunque la identidad de la planta a la que se hace referencia no está clara y es objeto de controversia entre los eruditos bíblicos. Se ha convertido en un nombre común para varias especies de plantas con flores que son valoradas en diferentes partes del mundo. En ningún caso se refiere a rosas reales . La variada aplicación coloquial del nombre se ha utilizado como ejemplo de la falta de precisión de los nombres comunes, lo que potencialmente puede causar confusión. [1] "Rosa de Sarón" se ha convertido en una frase de uso frecuente en poesía y letras. [ cita requerida ]

Orígenes bíblicos

El nombre "Rosa de Sarón" aparece por primera vez en hebreo en el Tanaj . En el Shir Hashirim ('Cantar de los Cantares') 2:1 , el hablante (el amado) dice: "Yo soy la rosa de Sarón, una rosa del valle". La frase hebrea [ חבצלת השרון ‎] Error: {{Lang}}: parámetro no válido: |3= ( ayuda ) fue traducida por los editores de la versión King James (KJV) como "rosa de Sarón"; sin embargo, traducciones anteriores la habían traducido simplemente como "la flor del campo" ( Septuaginta ἐγὼ ἄνθος τοῦ πεδίου , [2] Vulgata ego flos campi , [3] Wycliffe "una flor del campo"). [4] Por el contrario, la palabra hebrea ḥăḇaṣṣeleṯ aparece dos veces en las Escrituras: en el Cantar de los Cantares y en Isaías 35:1 , que dice: "el desierto florecerá como la rosa". La palabra se traduce como "rosa" en la KJV, pero se traduce de diversas formas como "lirio" (Septuaginta κρίνον , [5] Vulgata lilium , [6] Wycliffe "lirio"), [7] "junquillo" ( Biblia de Jerusalén ) y "azafrán" ( RSV ).

Diversos estudiosos han sugerido que la "rosa de Sarón" bíblica puede ser una de las siguientes plantas:

Según una anotación de Cantar de los Cantares 2:1 realizada por el comité de traducción de la Nueva Versión Estándar Revisada , "rosa de Sarón" es una traducción errónea de una palabra hebrea más general para azafrán . [ cita requerida ]

Los etimólogos han vinculado tentativamente el חבצלת bíblico con las palabras [ בצל ‎] Error: {{Lang}}: parámetro no válido: |3= ( ayuda ) , que significa 'bulbo', y [ חמץ ‎] Error: {{Lang}}: parámetro no válido: |3= ( ayuda ) , que se entiende como 'picante' o 'espléndido' (The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon).

Una posible interpretación de la referencia bíblica es Pancratium maritimum , que florece a finales del verano justo por encima de la marca de la marea alta. El nombre hebreo moderno para esta flor es חבצלת o חבצלת החוף ( ḥăḇaṣṣeleṯ o ḥăḇaṣṣeleṯ haḥōf , lirio costero). Algunos identifican esta flor con la "rosa de Sarón" mencionada en el Cantar de los Cantares, pero no todos los eruditos lo aceptan. [10]

Recientemente, algunos eruditos han traducido ḥăḇaṣṣeleṯ como 'un bulbo en ciernes' teniendo en cuenta la investigación genealógica de versiones y léxicos multilingües. [11]

Uso moderno

El nombre "rosa de Sarón" también se aplica comúnmente a varias plantas hortícolas, [12] todas originarias de fuera del Levante y no es probable que hayan sido la planta de la Biblia:

  • Hypericum calycinum , la planta conocida habitualmente con este nombre en inglés británico, es un arbusto perenne con flores originario del sudeste de Europa y el sudoeste de Asia.
  • Hibiscus syriacus , la planta que se conoce habitualmente con este nombre en América del Norte. Es un arbusto de hoja caduca originario del este de Asia y la flor nacional de Corea del Sur (también conocida como "Mugunghwa" [13] y "Althaea"). [14] [15]
  • Hibiscus rosa-sinensis (var. 'Vulcan'), la flor nacional de Malasia .

Como nombre humano

Rosa de Sharon, que se pronuncia como "Rosasharn", es en ocasiones un nombre personal. El más famoso es el personaje llamado Rosa de Sharon Joad que aparece en la novela Las uvas de la ira de John Steinbeck .

Referencias

  1. ^ Botanic Gardens Trust, Sydney, Australia: ¿Por qué utilizar un nombre científico? Archivado el 5 de septiembre de 2015 en Wayback Machine
  2. ^ Cantar de los Cantares 2:1, Septuaginta
  3. ^ Cantar de los Cantares 2:1 Archivado el 12 de julio de 2020 en Wayback Machine , Vulgata
  4. ^ Cantar de los Cantares 2:1, Wycliffe
  5. ^ Is 35:1, Septuaginta
  6. ^ Is 35:1 Archivado el 12 de julio de 2020 en Wayback Machine , Vulgata
  7. ^ Is 35:1, Wycliffe
  8. ^ "Rosa de Sharon". www.flowersinisrael.com . Consultado el 16 de abril de 2020 .
  9. ^ McClintock, John; Strong, James (1889). "Rosa". Enciclopedia de literatura bíblica, teológica y eclesiástica, vol. IX RH-ST . Nueva York: Harper & Brothers. pág. 128. Consultado el 8 de octubre de 2014 .
  10. ^ Lirio costero en wildflowers.co.il (en hebreo)
  11. ^ Satoshi Mizota. Origen de 'Rosa de Sharon': Un análisis de varias traducciones que tienen relación con el texto de la versión autorizada. Tesis para maestría: Universidad de Aich, 2008. "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 22 de febrero de 2014 . Consultado el 3 de febrero de 2012 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  12. ^ Rosa de Sharon en rhs.org.uk
  13. ^ Kim Yoon (25 de abril de 2020). "La flor nacional de Corea".
  14. ^ "La flor nacional - Mugunghwa". Ministerio del Interior y Seguridad . Consultado el 12 de julio de 2024 .
  15. ^ "Hibiscus syriacus: rosa de Siria, arbusto Althea". Base de datos de plantas de la Universidad de Connecticut . Consultado el 18 de febrero de 2024 .

Fuentes

  • Crawford, PL (1995). "Rosa". En Paul J. Achtemeier (ed. general) (ed.). Harper's Bible Dictionary . San Francisco: Harper. pág. 884.
  • Davidson, Benjamin (1978) [1848]. The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (1.ª edición de tapa blanda). Grand Rapids, Michigan: Zondervan. pág. 246. ISBN 0-310-39891-6.
  • Lapp, NL (1985). "Sharon". En Paul J. Achtemeier (ed. gen.) (ed.). Harper's Bible Dictionary . San Francisco: Harper. págs. 933–4.
  • Scott, RBY (1991). "Anotaciones al Cantar de los Cantares ". La Nueva Biblia Anotada de Oxford . Nueva York: Oxford University Press. pp. 854 AT.
  • Yu, Myŏng-jong; Lee, Ji-Hye; Chŏn, Sŏng-yŏng (2008). 100 símbolos culturales de Corea: 100 ventanas que muestran Corea (Primera ed.). 431, King's Garden Office Hotel 3rd Complex, 72 Naesoo-dong, Jongno-gu, Seúl, Corea: Discovery Media.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Rosa_de_Sharon&oldid=1245422876"