Versión revisada

Revisión británica de finales del siglo XIX de la versión King James
Versión revisada
Cubierta exterior de la versión revisada de la Biblia, encuadernada en cuero con una yapp completa . Publicada por Oxford en 1885.
Nombre completoVersión revisada en inglés
AbreviaturaRV [a]
OT  publicado1885
NT  publicado1881
Biblia completa
publicada
1894
En línea comoVersión revisada  en Wikisource
Derivado deTexto crítico griego del Nuevo Testamento de Westcott y Hort de 1881 (WH) que se basó en los manuscritos del Vaticano y el Sinaítico
Tipo de traducciónLiteral
Derechos de autorDominio público
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desolada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.

La Versión Revisada ( RV ) o Versión Revisada Inglesa ( ERV ) de la Biblia es una revisión británica de finales del siglo XIX de la Versión King James . Fue la primera (y sigue siendo la única) revisión oficialmente autorizada y reconocida de la Versión King James en Gran Bretaña . El trabajo fue confiado a más de 50 eruditos de varias denominaciones en Gran Bretaña. Se invitó a eruditos estadounidenses a cooperar, por correspondencia. [1] Su Nuevo Testamento se publicó en 1881, su Antiguo Testamento en 1885 y sus Apócrifos en 1894. [1] Los miembros más conocidos del comité de traducción fueron Brooke Foss Westcott y Fenton John Anthony Hort ; sus críticos más feroces de ese período fueron John William Burgon , George Washington Moon y George Saintsbury .

Características

La compañía de revisión del Nuevo Testamento fue comisionada en 1870 por la convocación de Canterbury. [2] Su objetivo declarado era "adaptar la versión del rey Jaime I al estado actual de la lengua inglesa sin cambiar el idioma ni el vocabulario" y "adaptarlo al estándar actual de la erudición bíblica". Para esos fines, la mayoría creía que el texto griego que se utilizó para traducir el Nuevo Testamento era de mayor fiabilidad que el Textus Receptus . Las lecturas utilizadas por los revisores fueron compiladas en una nueva edición del Testamento griego por Edwin Palmer . [3]

La Versión Revisada es importante en la historia de la traducción de la Biblia al inglés por muchas razones. En el momento de su publicación, la Versión King James, de casi 300 años de antigüedad, era la principal Biblia protestante en inglés en la Inglaterra victoriana. Por lo tanto, se considera que la Versión Revisada es la precursora de toda la tradición de traducción moderna. También se consideró más precisa que la Versión King James en varios versículos. [ cita requerida ]

Nueva versión

La versión revisada de los traductores del Nuevo Testamento, 1881

Los revisores tenían la tarea de introducir modificaciones sólo si se consideraba que eran necesarias para ser más exactos y fieles a los textos originales griegos y hebreos . Sólo en el Nuevo Testamento se hicieron más de 30.000 cambios, más de 5.000 sobre la base de lo que se consideraban mejores manuscritos griegos. El trabajo se inició en 1879 y se completó en 1885 (la RV Apocrypha se publicó en 1894). [1]

La versión revisada de 1885 fue la primera Biblia inglesa moderna posterior a la versión King James en ganar aceptación popular. [4] Fue utilizada y citada favorablemente por ministros, autores y teólogos a fines del siglo XIX y durante todo el siglo XX, como Andrew Murray , T. Austin-Sparks , Watchman Nee , HL Ellison , FF Bruce y Clarence Larkin , en sus obras. Otras mejoras introducidas en la RV incluyen la disposición del texto en párrafos, el formato de la poesía del Antiguo Testamento como líneas poéticas sangradas en lugar de prosa y la inclusión de notas marginales para alertar al lector sobre las variaciones en la redacción de los manuscritos antiguos. Los apócrifos en la versión revisada se convirtieron en la primera edición impresa en inglés en ofrecer el texto completo de Segunda Esdras, ya que el daño a un manuscrito del siglo IX había causado que se omitieran 70 versículos de ediciones anteriores y versiones impresas, incluida la versión King James.

En los Estados Unidos, la Versión Revisada fue adaptada y revisada como la "Versión Revisada, Edición Americana Estándar" (la Versión Estándar Americana ) en 1901. La Versión Estándar Americana es en gran parte idéntica a la Versión Revisada de 1885, con pequeñas variaciones en la redacción que se consideran ligeramente más precisas. Una diferencia notable es el uso mucho más frecuente en la Versión Estándar Americana de " Jehová " para representar el Tetragrámaton en el Antiguo Testamento, en lugar de "el SEÑOR " que se usa más en la Versión Revisada de 1885.

La Versión Revisada de 1885 y la Revisión Americana de 1901 se encuentran entre las versiones de la Biblia autorizadas para su uso en los servicios de la Iglesia Episcopal y también de la Iglesia de Inglaterra . [5] [6]

Historia posterior

La American Standard Version fue la base de muchas revisiones en los primeros cien años después de su publicación. La RV en sí misma nunca ha sido la base de ninguna revisión, excepto la American Standard Version y los apócrifos en la Revised Standard Version .

Como la Versión Revisada ya no tiene derechos de autor en todo el mundo, está ampliamente disponible en línea y en formatos digitales y de lectura electrónica (aunque es significativamente menos popular que la KJV o la ASV en este sentido). Sin embargo, el interés en la Versión Revisada de 1885 ha crecido en los últimos años debido a Internet, para investigación y referencia general, y para el estudio de la historia de las traducciones de la Biblia al inglés. [7] Actualmente, está escasamente disponible en forma impresa publicada, y solo Cambridge University Press la publica en forma de interlineal KJV/RV.

Véase también

Fuentes

  • Marlowe, Michael D. "Versión revisada en inglés (1881-1895)". Consultado el 22 de marzo de 2004.
  • Hall, Isaac H. (ed.) "Historia de la versión revisada inglesa (1881)". Consultado el 22 de marzo de 2004.
  • Palmer, Edwin. ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. El Testamento griego con las lecturas adoptadas por los revisores de la versión autorizada. Londres: Simon Wallenberg Press, 2007. ISBN  1-84356-023-2
  • Ryken, Leland (2002). La Palabra de Dios en inglés . Wheaton, IL: Crossway. ISBN 1-58134-464-3 
  • Burgón, John William (1883). La revisión revisada . [8]
  • Biblia: Apócrifos, versión revisada. Los apócrifos, traducidos de las lenguas griega y latina, siendo la versión establecida en 1611 d. C. comparada con las autoridades más antiguas y revisada en 1894 d. C., [tal como] se imprimieron para las universidades de Oxford y Cambridge . Cambridge: En la prensa universitaria, 1896. ix, 175 p.

Lectura adicional

  • Wegner, Paul D. Journey from Texts to Translations, The: The Origin and Development of the Bible , Baker Academic (1 de agosto de 2004), ISBN 978-0-8010-2799-4 – La versión revisada se describe en las páginas 314 y siguientes. 

Notas

  1. ^ La Versión Revisada también se puede encontrar abreviada como ERV (Versión Revisada en Inglés).

Referencias

  1. ^ abc Versión revisada - CAMBRIDGE - En University Press - Londres: Cambridge University Press, 200 Euston Road, NW, Sinopsis
  2. ^ Compañía de revisión del Nuevo Testamento de Mark D. Chapman (act. 1870–1881) , ODNB
  3. ^ Palmer, Edwin , ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. El Testamento griego] con las lecturas adoptadas por los revisores de la versión autorizada . Londres: Simon Wallenberg Press, 2007. ISBN 1-84356-023-2 
  4. ^ Greatsite - Artículo y cronología de la historia de la Biblia en inglés por el autor y editor John L. Jeffcoat
  5. ^ Los Cánones de la Convención General de la Iglesia Episcopal: Canon 2: De las Traducciones de la Biblia Archivado el 24 de julio de 2015 en Wayback Machine.
  6. ^ Versiones de las Escrituras La Iglesia de Inglaterra - Una nota de la Cámara de Obispos - Aunque la Iglesia de Inglaterra autoriza el Leccionario - qué pasajes deben leerse en qué ocasión - no autoriza traducciones particulares de la Biblia. Sin embargo, entre los criterios por los cuales las versiones de las Escrituras son juzgadas adecuadas para leer en la iglesia durante el culto público están los siguientes: 3 Las versiones de las Escrituras que son traducciones y parecen satisfacer al menos cuatro de los criterios establecidos en el párrafo 1 anterior incluyen: La Versión Autorizada o Biblia King James (AV), publicada en 1611, de la cual se publicó una Versión Revisada en 1881-5. Consultado el 5 de junio de 2015.
  7. ^ Rodney A. Whitacre - Uso y disfrute del griego bíblico: lectura del Nuevo Testamento con fluidez y devoción. Recuperado el 14 de octubre de 2019.
  8. ^ Revisión revisada. John Murray. 1883. Recuperado el 18 de abril de 2012 – a través de Internet Archive . Revisión revisada.
  • El texto de la RV en línea
  • El texto de la RV con los Apócrifos en línea
  • Prefacios de la versión revisada en inglés (1881-85)
  • El Nuevo Testamento, en la versión revisada de 1881, con referencias más completas (1910) – Cambridge University Press y Oxford University Press.
    Editores: Moulton, WF (William Fiddian), 1835-1898; Moulton, James Hope, 1863-1917; Greenup, AW (Albert William), 1866-1952; Scrivener, Frederick Henry Ambrose, 1813-1891.
  • La Biblia interlineal: la versión autorizada y la versión revisada; junto con las notas marginales de ambas versiones y referencias centrales (1907) – Cambridge University Press
  • Obras por versión revisada en LibriVox (audiolibros de dominio público)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Versión_revisada&oldid=1246794266"