Durante su uso en Yemen del Sur entre 1979 y 1990, [2] el himno era conocido como el Himno Nacional de la República Democrática Popular del Yemen . [3]
Coro:
Repite, oh mundo, mi canción. Hazla eco una y otra vez. Recuerda, a través de mi alegría, a cada mártir. Vístela con los mantos brillantes de nuestras fiestas . 𝄆 Repite, oh mundo, mi canción. 𝄇
Mi unidad, mi unidad
Oh canción maravillosa que llena mi corazón, Eres la promesa de todo lo que vendrá, Mi estandarte, mi estandarte
Oh tela clavada de cada sol Izada para siempre, en cada pico Mi nación, mi nación, dame fuerza, oh fuente de fuerza Y sálvame para ti, la mejor de las naciones.
En la fe y el amor soy parte de la humanidad, Y marcharé primero entre los árabes . Y el latido de mi corazón seguirá siendo el de un yemenita. Ningún extranjero jamás tendrá dominio sobre Yemen.
:جوقة
رددي أيتها الدنيا نشيدي ردديه وأعيدي وأعيدي واذكري في فرحتي كل شهيد وأمنحيه حللاً من ضوء عيدي 𝄇 رددي أيتها الدنيا نشيدي 𝄆
١
يـا بلادي نحن أبنـاء وأحفاد رجالك سوف نحمي كل ما بين يدينا من جلالـك وسيبقى خالد الضوء على كل المسالك كل صخرة في جبالك كل ذرة في رمالك
كـل أنداءفي ضـلالـك مـلـكنا إنـها ملك أمـانينا الـكبيرة حقنا 𝄇 جاء من أمجاد ماضيك المثيرة 𝄆
جوقة
٢
وحدتي … وحدتي يا نشيدا رائـعاً يملأ نـفسي أنتِ عـهد عالق في كل ذمة رايتي … رايتي يا نسيجاً حكته من كل شـمس اخـلدي خافقة في كل قمة أمتي … أمتي امنحيني البأس يا مصدر بأسي واذخريني لك يا أكرم أمة
عشت إيماني وحبي سرمديا ومسيري فوق دربي عربيا وسيبقى نبـض قلبي يمنيا لن ترى الدنيا على أرضي وصيا 𝄇 رددي أيتها الدنيا نشيدي 𝄆 جوقة
Coro:
Repite, oh mundo, mi canción. Hazla eco una y otra vez. Recuerda, a través de mi alegría, a cada mártir. Vístela con los mantos brillantes de nuestras fiestas . 𝄆 Repite, oh mundo, mi canción. 𝄇
I
Oh mi país, somos hijos y nietos de tus hombres. Guardaremos toda tu majestad en nuestras manos. Su luz permanecerá para siempre, en cada lugar. Cada roca de tus montañas, Cada partícula de tu suelo.
Toda la humedad de tus aguas Son nuestras. Es la soberana de nuestras esperanzas, Nuestros derechos. Vienen de las grandes glorias de tu pasado.
Coro
II
Mi unidad, mi unidad Oh maravillosa canción que llena mi corazón, eres la promesa de todo lo que vendrá, Mi estandarte, mi estandarte Oh tela clavada de cada sol elevado para siempre, en cada pico Mi nación, mi nación Dame fuerza, oh fuente de fuerza, y sálvame para ti, la mejor de las naciones.
En la fe y el amor soy parte de la humanidad, Y marcharé primero entre los árabes. Y el latido de mi corazón seguirá siendo el de un yemenita. Ningún extranjero jamás tendrá dominio sobre Yemen. 𝄆 Repite, oh mundo, mi canción. 𝄇
^ A menudo cantado como أُمَمِيَّا omamiyâ [u.mæ.mi.jæ] . [5]
Referencias
^ Reed, WL; Bristow, MJ, eds. (1993). Himnos nacionales del mundo (8.ª ed.). Cassell . ISBN0-304-34218-1. Recuperado el 20 de septiembre de 2021 – vía Open Library . p. vii: La misma situación se aplica a Yemen, donde en vista de la unificación de Yemen del Norte y Yemen del Sur, se ha conservado el Himno Nacional de Yemen del Sur.
^ "Yemen del Sur (1979-1990) – nationalanthems.info".
^ "Himno Nacional del Yemen". Himnos Nacionales.info.
^ "Himno Nacional del Yemen - Embajada de la República del Yemen en Londres". Embajada de la República del Yemen en Londres . Consultado el 3 de abril de 2022 .
^ OSYS (30 de marzo de 2021). «Montaje - Himno Nacional de la República de Yemen». YouTube . Consultado el 3 de abril de 2022 .
^ "الجمهورية المتحدة". yemen-nic.info . Consultado el 22 de abril de 2020 .
Enlaces externos
Versión instrumental de “United Republic” en RealAudio
Letras en árabe
Himnuszok: una versión vocal del Himno, que aparece en el sitio web "Himnuszok".