Proserpina | |
---|---|
Artista | Dante Gabriel Rossetti |
Año | 1874 |
Medio | óleo sobre lienzo |
Dimensiones | 125,1 cm × 61 cm (49,3 pulgadas × 24 pulgadas) |
Ubicación | Tate Britain , Londres |
Proserpina (también Proserpina o Perséfone ) es una pintura al óleo sobre lienzo del artista y poeta inglés Dante Gabriel Rossetti , pintada en 1874 y ahora en la Tate Britain . Rossetti comenzó a trabajar en la pintura en 1871 y pintó al menos ocho versiones separadas, la última recién completada en 1882, el año de su muerte. Las primeras versiones fueron prometidas a Charles Augustus Howell . La pintura analizada en este artículo es la llamada séptima versión encargada por Frederick Richards Leyland , ahora en la Tate Gallery, con la versión final muy similar ahora en el Museo y Galería de Arte de Birmingham . [1] [2] [3]
En su Proserpina , el artista ilustra en su típico estilo prerrafaelita a la diosa romana Proserpina , que vive en el inframundo durante el invierno. Aunque Rossetti inscribió la fecha de 1874 en la imagen, trabajó durante siete años en ocho lienzos separados antes de terminarla. Su Proserpina, como su modelo Jane Morris , es una mujer exquisitamente hermosa, con rasgos faciales delicados, manos delgadas y una piel impecablemente pálida que se realza con su espeso cabello negro azabache. Rossetti la pintó en un momento en el que su salud mental era extremadamente precaria y su amor por Jane Morris estaba en su punto más obsesivo. [4]
Rossetti escribió sobre Proserpina
Se la representa en un pasillo sombrío de su palacio, con el fruto fatal en la mano. Al pasar, un resplandor se refleja en la pared que hay detrás de ella, procedente de una abertura que se ha abierto de repente y que permite por un momento contemplar el mundo superior ; ella mira furtivamente hacia él, sumida en sus pensamientos. El incensario está a su lado como atributo de una diosa. La rama de hiedra del fondo puede considerarse un símbolo de la memoria persistente. [5]
Incapaz de decidir cuando era joven si concentrarse en la pintura o la poesía, su obra está impregnada de su imaginación poética y una interpretación individual de las fuentes literarias. El soneto que acompaña a esta obra es un poema de añoranza: "And still some heart unto some soul doth pine" (véase el soneto a continuación), que lleva una alusión ineludible a su anhelo de seducir a Jane y alejarla de su infeliz matrimonio con William Morris . Proserpina había sido encarcelada en el reino subterráneo de Plutón por probar la granada prohibida. Jane, atrapada por la convención, también estaba probando la fruta prohibida. [6] Hay un significado más profundo en la pintura, ya que Rossetti se quedaba con Jane en Kelmscott Manor durante los meses de verano cada año y en invierno regresaba para quedarse con William Morris, lo que representa un paralelo a la libertad de Proserpina durante el verano.
En la mitología romana , Proserpina , hija de Júpiter y Ceres , fue llevada al inframundo ( Hades ) por Plutón , quien se casó con ella a pesar de su amor por Adonis . Cuando Ceres le rogó a Júpiter que devolviera a su hija a la Tierra, él aceptó, con la condición de que Proserpina no hubiera comido ninguna fruta en el Hades. Como Proserpina había comido seis semillas de granada, se decretó que debía permanecer en el Hades durante seis meses del año y que se le permitiera estar en la Tierra durante los otros seis. [7]
El simbolismo de la pintura de Rossetti indica de manera conmovedora la difícil situación de Proserpina, así como la de Jane Morris, dividida entre su marido, el padre de sus dos adoradas hijas, y su amante. La granada atrae la mirada del espectador, el color de su pulpa coincide con el color de los labios carnosos de Proserpina. La hiedra detrás de ella, como afirmó Rossetti, representa el recuerdo aferrado y el paso del tiempo; la sombra en la pared es su tiempo en el Hades , el parche de luz solar, su visión de la tierra. Su vestido, como agua derramada, sugiere el cambio de mareas, y el quemador de incienso denota que el sujeto es inmortal. Los ojos tristes de Proserpina, que son del mismo color azul frío que la mayor parte de la pintura, miran indirectamente al otro reino. En general, los tonos oscuros caracterizan la combinación de colores de la pieza. [8]
En la parte superior derecha del lienzo se puede leer la inscripción "Proserpina" del artista, seguida de su soneto en italiano. El mismo soneto en inglés está inscrito en el marco: [7]
- A lo lejos la luz que trae alegría fría
- A esta pared, – un instante y no más
- Admitido en la lejana puerta de mi palacio
- Lejos las flores de Enna de este lúgubre
- Fruta terrible, que, probada una vez, debe cautivarme aquí.
- Lejos esos cielos de este gris tártaro
- Eso me da escalofríos: y lejos, qué lejos,
- Las noches que se convertirán en los días que fueron.
- Lejos de mí mismo parezco, y vuelo
- Maneras extrañas de pensar, y escucha una señal:
- Y todavía algún corazón languidece por alguna alma,
- (Cuyos sonidos mi sentido interior desea traer,
- Juntos murmurando continuamente)
- ¡Ay de mí por ti, infeliz Proserpina!
- — Director General Rossetti
El cuadro está firmado y fechado en un pergamino en la parte inferior izquierda: 'DANTE GABRIELE ROSSETTI RITRASSE NEL CAPODANNO DEL 1874' (en italiano) ( Dante Gabriel Rossetti pintó este cuadro a principios de 1874 ). El marco, diseñado por Rossetti, tiene redondeles que se asemejan a una sección de una granada, reflejando la granada cortada en la mano de Proserpina.
Leyland encargó dieciocho cuadros a Rossetti, sin contar los encargos que no había realizado. Poco después de que Leyland adquiriera su primer cuadro de Rossetti, él y Rossetti exploraron la idea de un tríptico de Rossetti , que finalmente se formó con Mnemosyne , La doncella bendita y Proserpina . [10] Tres cuadros más de Rossetti fueron colgados en el salón de Leyland, todos los cuales Leyland calificó de «impresionantes». [9]