Pronombres cantoneses

Los pronombres en cantonés son menos numerosos que en sus contrapartes en las lenguas indoeuropeas . El cantonés utiliza pronombres que aplican el mismo significado y funcionan tanto como subjetivos (español: yo, él, nosotros) como objetivos (mí, él, nosotros), al igual que muchas otras lenguas siníticas . [1]

Pronombres personales

Pronombres personales cantoneses [2]
PersonaSingularPlural*
GeneralClásicoSignificadoGeneralClásicoSignificado
Primera persona
  • - ngo5
  • - ngo5 (acc.)
  • - ng4 (nom.)
'Yo/mi'
  • 我哋- ngo5 dei6
  • 我等- ngo5 dang2
  • 吾等- ng4 dang2
'nosotros/nos'
Segunda persona
  • yo- nei5
  • -ji5
  • -jyu5
'tú'
  • 你哋- nei5 dei6
  • 爾等- ji5 dang2 
  • 汝等- jyu5 dang2
'todos ustedes)'
Tercera persona
  • Yo - keoi5
  • /渠- keoi4 (gen.) [3]
'él/ella/eso'
  • 佢哋- keoi5 dei6
  • /渠等- keoi4 dang2
'ellos/ellas'
* Los pronombres personales son los únicos elementos del cantonés con formas plurales diferenciadas. El carácter que indica pluralidad se forma añadiendo el sufijo 哋 (dei6) y el clásico 等 (dang2).

Existen muchos más pronombres en el chino clásico y en las obras literarias, entre ellos(jyu5) o(ji5) para "tú", y(ng4) para "yo" (ver honoríficos chinos ). Sin embargo, no se utilizan en el lenguaje coloquial.

Tercera persona del singular (keoi5) [4] Aunque (keoi5) se utiliza principalmente para referirse a sustantivos animados (personas o animales) en registros superiores, también puede referirse a objetos inanimados y entidades abstractas en algunos contextos restringidos. Cuando (keoi5) se refiere a un elemento inanimado, se encuentra principalmente en la posición de objeto, en lugar de la posición de sujeto. En el habla coloquial, su uso se extiende con frecuencia para referirse a nada en absoluto. [5]

Yo

ong 5

I

Asi

sueño 2

desear

tai 2

leer

Pero

prueba 3

todo

Yo

kei 5

él

Bueno

pecado 1

primero

Camino 4

devolver

 

(keoi5 = el libro) [6]

 

我 想 睇 晒 佢 先 還

ngo5 soeng2 tai2 saai3 keoi5 sin1 waan4

I want read all it first return

'Quiero terminar de leerlo antes de devolverlo.'

[7] Sufijo plural (-dei6) Uno de los pocos sufijos gramaticales del idioma, el sufijo (-dei6) no se puede usar para formar formas plurales de sustantivos.

 Ejemplo: (sin1saang1-dei6) no se puede usar para referirse a profesores.

Además de los pronombres personales que se muestran arriba, sus otros dos usos son:

1. En la forma (jan4-dei6) que se usa para pronombres indefinidos (pueblo, uno, etc.)

人哋

4 de enero de 6

睇住

tai 2 -zyu 6

Yo

leo 5

人哋 睇住 你

jan4dei6 tai2-zyu6 lei5

La gente te está mirando

En este uso, la palabra (jan4) 'persona' también puede tomar (dei6) como significado de 'gente'. A pesar del sufijo (-dei6), (jan4-dei6) puede tener una referencia singular o plural según el contenido.

Esta forma también puede utilizarse para referirse indirectamente a uno mismo:

 Ejemplo: A: Nei5 dim2 gaai2 m4 ceot1 seng1 gaa3? ¿Por qué no dices nada? B: Jan4 dei6 m4 hou2 ji3 si1 aa1 maa3 Es porque me da vergüenza.

2. En formas contraídas con nombres

 Ejemplo: Paul keoi5 dei6 → Paul-dei6 Paul y su familia/amigos A-Chan keoi5 dei6→ A-Chan-dei6 Chan y su familia/empresa, etc.

Pronombre posesivo

Para indicar posesión se añade( ge3 ) al pronombre.

Para usos serios,(ling6) reemplaza a 你, como en令尊(ling6 zyun1) "Tu padre" como你老竇(nei5 lou5 dau4). En estilo literario,(kei4) a veces se usa para "su" o "su"; por ejemplo,其父( kei4 fu6 ) significa "su padre" o "su padre".

Pronombre omitido

En la literatura , las frases cotidianas (especialmente las que tratan sobre la familia o conceptos muy cercanos al propietario, o cuando ya se conoce el sujeto u objeto de la oración, entonces se pueden omitir, p. ej.我老母( ngo5 lou5 mou5 ) o reemplazar el indicador de posesión con un clasificador, p. ej.我架車( ngo5 gaa3 ce1 ).

Los pronombres sujeto y objeto pueden omitirse en cantonés bajo cualquiera de estas dos condiciones:

  1. El sujeto u objeto omitido ha sido el tema de una oración, pregunta o diálogo anterior.
  2. La referencia se desprende claramente del contexto. Esto se aplica especialmente a los sujetos de primera y segunda persona, y a las entidades de tercera persona que están presentes en el momento del habla. [8]

Pronombre reflexivo

Los pronombres personales singulares (para humanos) pueden volverse reflexivos añadiendo自己( zi6 gei2 ), "self". La forma reflexiva (zi6 gei2) se usa para todas las personas: myself, yourself, shell, themselves, others, etc. [9] Puede distinguirse en dos funciones diferentes:

  1. El verdadero pronombre reflexivo
  2. Una función enfática, donde refuerza un pronombre o una frase nominal. [10]

Yo

ONG 5

I

自己

6 años 2

mí mismo

Bueno

metros 4

no

Pero

ui 5

quería

Y

juego 2

entonces

Yo

Zou 6

comportarse

我 自己 唔 會 咁 做

Ngo5 zi6gei2 m4 wui5 gam2 zou6

I myself not would so behave

Yo mismo no me comportaría así.

[11] Como reflexivo, (zi gei) está orientado al sujeto. Otra función común es indicar 'por uno mismo' o 'solo'.

Yo

ONG 5

I

自己

6 años 2

mí mismo

mayo 5

comprar

Por favor

cantado 3

comestibles

Yo

zu 2

cocinar

¿Quién?

fanático 6

arroz

我 自己 買 餸 煮 飯

Ngo5 zi6gei2 maai5 sung3 zyu2 faan6

I myself buy groceries cook rice

Compraré los alimentos y cocinaré yo mismo.

Los pronombres en la época imperial y la autocrítica

En la época imperial, el pronombre "yo" se omitía comúnmente cuando se hablaba de manera educada o con alguien de un estatus social más alto. [ cita requerida ] "Yo" generalmente se reemplazaba con pronombres especiales para referirse a situaciones específicas. [ cita requerida ] Algunos ejemplos incluyen寡人 gwaa jan durante la historia china temprana y zam después de la dinastía Qin cuando el Emperador se dirige a sus súbditos. Cuando los súbditos hablan con el Emperador, se dirigen a sí mismos como(shen), o "su funcionario". Es extremadamente descortés y tabú dirigirse al Emperador como "tú" o dirigirse a uno mismo como "yo".

En la actualidad, todavía se utiliza la práctica de términos autodespectivos. En las cartas formales , el término(gwai; lit. importante ) se utiliza para "tú" y "tu"; por ejemplo,貴公司se refiere a "tu empresa".本人(bun jan; lit. esta persona ) se utiliza para referirse a uno mismo.

Pronombres demostrativos

Pronombres demostrativos cantoneses
SingularPlural
GeneralClásicoGeneralClásico
Proximal
  • 呢個- ni1 go3
  • 爾個- ji5*1 go3
  • 呢啲- ni1 di1
  • 爾之- ji5*1 zi1
Distal
  • 嗰個- go3*2 go3
  • 箇個- go3*2 go3
  • 嗰啲- go3*2 di1
  • 箇之- go3*2 zi1

El demostrativo proximal simple se refiere a "esto", el distal simple a "eso", el proximal plural a "estos" y el distal plural a "esos".

呢 (ni1) y 嗰 (go3*2) indican si los demostrativos son proximales o distales, respectivamente; mientras que 個 (go3) y 啲 (di1) indican si los demostrativos son simples o plurales, respectivamente.

爾 (ji5) y 箇 (go3) son las formas clásicas de 呢 y 嗰, respectivamente. 之 (zi) son las formas clásicas de 啲.

Pronombres interrogativos

Pronombres interrogativos cantoneses
QuéCualOMSDóndeCuandoCómoPor qué
General
  • Amo- mat7 je5
  • 咩呀- me1 aa3
  • 邊個- bin1 go3
  • 邊個- bin1 go3
  • 邊位- bin1 wai6*2
  • Autor - mat7 seoi4*2
  • 乜人- mat7 jan4*2
  • 邊度- bin1 dou3
  • 邊處- bin1 syu3
  • 幾時- gei2 si4*2
  • 幾點- gei2 dim2
  • 點樣- dim2 joeng6*2
  • 點解-dim2 gaai2
  • 為乜- wai6 mat7
Clásico
  • 物也- mat9 jaa5
  • 焉個-jin1 go3
  • 焉個-jin1 go3
  • 焉位-jin1 wai6
  • 物誰- mat7 seoi4
  • 物人- mat7 jan4
  • 焉道-jin1 dou3
  • 焉處-jin1 cyu3
  • 幾時- gei2 si4
  • 怎樣- zam2 joeng6
  • 怎解- zam2 gaai2
  • 為物- wai6 mat7

Véase también

Referencias

  1. ^ Li, Shek Kam Tse, Hui (2011). El cantonés en la primera infancia: hechos e implicaciones . Berlín: De Gruyter Mouton. p. 24. ISBN 9783110240047.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  2. ^ Li, Shek Kam Tse, Hui (2011). El cantonés en la primera infancia: hechos e implicaciones . Berlín: De Gruyter Mouton. p. 175. ISBN 9783110240047.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  3. ^ 《集韻.魚韻》:「𠍲,吳人呼彼稱。通作渠。」 漢語大字典
  4. ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés: una gramática completa (2.ª ed.). Londres: Routledge. pág. 95. ISBN 9780415471312.
  5. ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (2001). Cantonés intermedio: gramática y libro de ejercicios (1.ª ed. publ.). Londres [ua]: Routledge. p. 165. ISBN 0415193877.
  6. ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés: una gramática completa (2.ª ed.). Londres: Routledge. pág. 95. ISBN 9780415471312.
  7. ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico: gramática y libro de ejercicios . Londres: Routledge. págs. 17-18. ISBN 0-203-01020-5.
  8. ^ Matthews, Stephen; Yip, Virginia (2011). Cantonés: una gramática completa (2.ª ed.). Londres: Routledge. pág. 97. ISBN 9780415471312.
  9. ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico: gramática y libro de ejercicios . Londres: Routledge. pág. 20. ISBN 0-203-01020-5.
  10. ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico: gramática y libro de ejercicios . Londres: Routledge. pág. 21. ISBN 0-203-01020-5.
  11. ^ Yip, Virginia; Matthews, Stephen (1999). Cantonés básico: gramática y libro de ejercicios . Londres: Routledge. pág. 21. ISBN 0-203-01020-5.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cantonese_pronouns&oldid=1223937346"