Prólogo (Edda en prosa)

Primera sección de la Edda en prosa

El Prólogo es la primera sección de cuatro libros de la Edda prosaica y consiste en un relato evemerizado de los orígenes de la mitología nórdica . Según el Prólogo, los dioses nórdicos tienen su origen en los troyanos descritos en la poesía de Homero y son descendientes del rey Príamo . El nieto de Príamo, Thor , viajó por todo el mundo después de dejar Tracia , luchando contra monstruos y un dragón; finalmente llegó al norte, donde se casó con una local llamada Sif . De ellos descienden tanto los dioses nórdicos como las líneas reales de varios reinos.

Respecto a la euhemerización en el Prólogo , Anthony Faulkes escribió que "sin duda uno de los motivos para incluir el prólogo, y tal vez la razón principal para el uso del recurso del marco en sí, fue evitar la crítica de que sus historias eran peligrosas para la ortodoxia [cristiana]". [1] En lugar de dioses paganos, las figuras de la leyenda nórdica son remodeladas como figuras humanas, aunque nobles y poderosas.

Contenido

El prólogo comienza con un breve resumen del libro del Génesis : que Adán y Eva fueron los primeros humanos, que a medida que el mal aumentaba, Dios envió el Gran Diluvio para purificar este mundo y que tanto el mal como la sabiduría han aumentado desde entonces. A continuación, se incluyen algunas reflexiones poéticas sobre la naturaleza cíclica de la naturaleza, el hombre y los animales.

La siguiente sección incluye una genealogía que comienza con Príamo . La hija de Príamo, Tróán, se casó con el rey Múnón o Memnón o Menón . Su hijo fue Trór, o Thor , que fue criado en Tracia . A la edad de 12 años, Thor mató a su padre adoptivo. Luego viajó por las tierras logrando hazañas poderosas, derrotando bestias, gigantes y un poderoso dragón. En el norte, se casó con una hermosa profetisa de cabello dorado llamada Sibil, identificada con Sif . La línea de descendientes de Thor y Sif se da como sigue:

Lóriði, Einridi, Vingethor, Vingener, Móda, Magi, Seskef , Bedvig, Athra, Ítermann, Heremód, Skjaldun, Bjáf , Ját, Gudólfr, Finn, Fríallaf

Finalmente, el hijo de Fríallaf fue "Vóden, a quien llamamos Odín ", quien llegó a Alemania ( Sajonia ) y estableció allí las líneas reales.

"Odín tenía una segunda vista, y también su esposa; y gracias a su conocimiento previo, descubrió que su nombre sería exaltado en la parte norte del mundo y glorificado por encima de la fama de todos los demás reyes. Por lo tanto, se preparó para partir de Tyrkland [...] No terminaron su viaje hasta que llegaron al norte, a la tierra que ahora se llama Saxland"

En Saxland, los hijos de Odín , Vegdeg , Beldeg ( Baldr ) y Sigi, fundaron las casas gobernantes de los francos , de quienes descendieron los völsungos . El propio Odín se trasladó a Joðland , que según la sección se conocía como Reiðgo en tiempos anteriores, donde estableció a su hijo Skjöldr , de quien derivan los Skjöldungs , los reyes de los daneses . Después de esto, Odín se dirigió a Suecia , donde había un rey llamado Gylfi . Snorre atestigua que la antigua Suecia, Sviþjoð, se extendía desde el mar Negro hasta el mar Báltico y la Suecia moderna, a lo largo del río Tanais, Dniepr . El rey Gylfi dio la bienvenida a Odín y su séquito como "hombres de Asia, que fueron llamados Æsir ". En Suecia, Odín fundó una ciudad llamada Sigtúna como colonia troyana. Más tarde, el hijo de Odín, Yngvi, se convirtió en rey de Suecia y fundó la dinastía Yngling . Finalmente, Odín se dirigió a Noruega, donde estableció como rey a su hijo Sæmingr .

El Prólogo concluye con una observación lingüística, observando que los Æsir cuando llegaron al norte, se extendieron hasta que su lengua se convirtió en la lengua nativa de todas estas tierras.

La genealogía de la sección está obviamente informada por la tradición anglosajona , tal como se conserva en Æthelweard , la Crónica anglosajona y la colección anglosajona . Su descendencia genealógica de Seskef a Odín es directamente paralela a la de Sceaf a Woden en la tradición anglosajona, y da explícitamente el nombre original de Odín como Vóden , lo que explica que los nombres originales de los Æsir se conservaron mejor en Inglaterra. La forma específica que toman los nombres, así como los errores retenidos en la ascendencia de Odín, indican una fuente estrechamente relacionada con el manuscrito de la colección anglosajona T. El Sescef del prólogo coincide con el Se Scef de este manuscrito - 'este Scef', y parece haber utilizado un conjunto de notas genealógicas hechas a partir del manuscrito de la colección anglosajona y traídas a Islandia, donde servirían como base para su relato ampliado en el Prólogo , así como pasajes específicos dentro de Heimskringla . Estas notas omitieron la descendencia de Adán dada a Scef en la colección anglosajona, liberando al autor del prólogo para derivar su Sescef de Thor y, por lo tanto, de Príamo. Los nombres interpuestos están todos asociados con Thor: Lóriði, Einridi, Vingethor y Vingener derivan de nombres alternativos para Thor, mientras que Móda y Magi son sus hijos Móði y Magni . [2] [3] El autor del prólogo emuló los linajes anglosajones que convergen en Woden, haciendo que los linajes escandinavos converjan en Odín al convertir a sus fundadores epónimos, Yngvi de los Ynglings y Skjöldr de los Skjöldungs, en los hijos de Odín . [2] Al hacerlo, crea un duplicado de Skjaldun, intermedio entre Seskef y Odín en la parte del linaje derivado de la fuente anglosajona, y que representa al mismo Scyld .

Véase también

Notas

  1. ^ Faulkes 1985, págs. 284-285
  2. ^ ab Faulkes, Anthony. "Las genealogías y listas de reinados en un manuscrito de la biblioteca de Resen", Sjötíu ritgerðir helgaðar Jakobi Benediktssyni 20. júlí 1977 , Reykjavik, 1977, págs. 170—190 [1]
  3. ^ Faulkes, Anthony. "Las primeras genealogías y listas de reyes islandesas", The Saga Book of the Viking Society , vol. 29 (2005), págs. 115-119 [2].

Referencias

  • Faulkes, Anthony (1985). "Simpatía pagana: actitudes hacia el paganismo en el prólogo de la Edda Snorra ", recopilada en Glendinning, RJ Bessason, Heraldur (Editores). Edda: una colección de ensayos. University of Manitoba Press . ISBN  0-88755-616-7
  • El texto completo de La Edda prosaica: Prólogo en Wikisource, traducción de 1916 de Arthur Gilchrist Brodeur
  • Guðni Jónsson (ed.), Eddukvaeði , Íslendingasagnaútgáfan (1954) (heimskringla.no), edición en nórdico antiguo
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Prólogo_(Edda_en_prosa)&oldid=1173466985"