Escrituras paleohispánicas

Sistemas de escritura utilizados antes del alfabeto latino en Iberia
Escrituras paleohispánicas
Tipo de script
Periodo de tiempo
C.  700 o 500–100 a. C.
RegiónPenínsula Ibérica y Aquitania (sur de Francia)
IdiomasAquitano , celtíbero , galaico , ibérico , lusitano , sorotáptico , tartésico
Guiones relacionados
Sistemas parentales
Sistemas infantiles
Sistemas hermanos
Alfabeto greco-ibérico
ISO 15924
ISO 15924Nphn (146), ​N Paleohispánico Sphn (147), ​S Paleohispánico
Unicode
  • U+10200 a U+1023F
    Paleohispánico del Norte,
  • U+10240 a U+1027F
    Paleohispánico meridional
 Este artículo contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI . Para conocer la distinción entre [ ] , / / ​​y ⟨  ⟩, consulte AFI § Corchetes y delimitadores de transcripción .
Escrituras fenicias y paleohispánicas
Un posible signatario del suroeste (basado en Rodríguez Ramos 2000).
Posibles valores de la señalética del sureste ibérico (según Correa 2004). Las señales en rojo son las más discutibles.
La variante 'dual' propuesta del signario ibérico nororiental (basada en Ferrer i Jané 2005).
Un signario celtíbero occidental (basado en Ferrer i Jané 2005).
Un signario ibérico nororiental (no dual).
Un signario celtibérico oriental .
El alfabeto greco-ibérico .

Las escrituras paleohispánicas son los sistemas de escritura creados en la península Ibérica antes de que el alfabeto latino se convirtiera en la escritura dominante. Derivan del alfabeto fenicio , con excepción del alfabeto grecoibérico , que es una adaptación directa del alfabeto griego . Algunos investigadores creen que el alfabeto griego también puede haber jugado un papel en el origen de las otras escrituras paleohispánicas. La mayoría de estas escrituras se destacan por ser semisilábicas en lugar de puramente alfabéticas .

Se sabe que las escrituras paleohispánicas se utilizaron desde el siglo V a. C. (posiblemente desde el siglo VII, según algunos investigadores) hasta finales del siglo I a. C. o principios del siglo I d. C. Fueron las escrituras primarias utilizadas para escribir las lenguas paleohispánicas .

Guiones

Las escrituras paleohispánicas se clasifican en tres grandes grupos: meridional, septentrional y grecoibérica, con diferencias tanto en las formas de los glifos como en sus valores.

Las inscripciones en escritura meridional se han encontrado principalmente en la mitad sur de la península Ibérica. Representan solo el 5% del total de inscripciones descubiertas y en su mayoría se leen de derecha a izquierda (similar al alfabeto fenicio). Las escrituras meridionales incluyen:

Las inscripciones en escritura septentrional se han encontrado principalmente en el noreste de la península Ibérica . Representan el 95% del total de inscripciones descubiertas y en su mayoría se leen de izquierda a derecha (como el alfabeto griego). Las escrituras septentrionales incluyen:

El alfabeto greco-ibérico es una adaptación directa de la variedad jónica del alfabeto griego y se encuentra únicamente en una pequeña región a lo largo de la costa mediterránea , concretamente en las actuales provincias de Alicante y Murcia .

Tipología

A excepción del alfabeto grecoibérico y, en menor medida, del tartésico (sudoccidental), las escrituras paleohispánicas compartían una tipología distintiva : se comportaban como un silabario para las oclusivas y como un alfabeto para el resto de consonantes. Este sistema de escritura único se ha denominado semisilabario . [2]

En las partes silábicas de las escrituras, cada signo oclusivo representaba una combinación diferente de consonante y vocal, de modo que la forma escrita de ga no se parecía en nada a ge , y bi parecía bastante diferente de bo . Además, el formato original no distinguía entre oclusivas sonoras y sordas , de modo que ga representaba tanto a /ga/ como a /ka/, y da representaba tanto a /da/ como a /ta/.

Por otro lado, las continuas ( fricativas como /s/ y sonoras como /l/, /m/, trinos y vocales) se escribían con letras alfabéticas simples, como en fenicio y griego .

En las últimas décadas, muchos investigadores han llegado a pensar que una variante de la escritura ibérica nororiental , la más antigua según los contextos arqueológicos, distinguía la sonoridad en las oclusivas añadiendo un trazo a los glifos de las sílabas alveolares (/d/~/t/) y velares (/g/~/k/), creando glifos distintos para las sílabas sordas /t/ y /k/, y restringiendo los glifos originales a las sonoras /d/ y /g/. (Este es el llamado modelo de signario dual: véase escritura ibérica nororiental ). Si es correcto, esta innovación sería paralela a la creación de la letra latina G mediante la adición de un trazo a C, que anteriormente había representado tanto a /k/ como a /g/.

Tartésico

La escritura tartésica es intermedia entre un alfabeto puro y los semisilabarios paleohispánicos. Aunque la letra para una oclusiva estaba determinada por la vocal siguiente, como en un semisilabario, la vocal siguiente también se escribía, como en un alfabeto (como se ve en tartésico ). Esta tipología redundante resurgió en algunos textos tardíos (siglos II y I a. C.) de escrituras ibéricas y celtíberas del noreste , donde las vocales se escribían una vez más después de las oclusivas. Algunos eruditos tratan el tartésico como un semisilabario redundante, con glifos esencialmente silábicos seguidos de la letra para la vocal correspondiente; otros lo tratan como un alfabeto redundante, con la elección de un carácter esencialmente consonántico decidido por la vocal siguiente. [3]

Esto es análogo al antiguo alfabeto cuneiforme persa , donde las vocales se escriben con mayor frecuencia de forma abierta, pero donde las consonantes/sílabas se deciden por la vocal aproximadamente la mitad de las veces, y, en un grado muy limitado, al alfabeto etrusco , donde la mayoría de las sílabas basadas en la consonante /k/ no comparten ni consonante ni vocal: solo se permitían las combinaciones CE, CI, KA y QU. (Esta convención etrusca se conserva en el inglés, no solo en qu para reina, sino también en los nombres de las letras cee, kay, cue/qu ).

Orígenes

Los semisilabarios paleohispánicos derivan claramente en última instancia de un alfabeto o alfabetos que circulaban en el Mediterráneo , pero no se sabe si se trataba únicamente del alfabeto fenicio o si también influyeron variedades arcaicas del alfabeto griego .

El único signario paleohispánico completo conocido, en la tablilla sin fecha de Espanca (no completamente legible, pero claramente relacionada con las escrituras del suroeste y sureste), sigue el orden fenicio/griego para las primeras 13 de sus 27 letras: Α Β Γ Δ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Π? ϻ Τ. El hecho de que la /e/ paleohispánica meridional parezca derivar de la letra fenicia 'ayin, que dio origen a la Ο griega, mientras que la /o/ ibérica meridional derive de otra letra o tal vez haya sido inventada, [4] sugiere que el desarrollo de las vocales en los semisilabarios paleohispánicos fue independiente de la innovación griega. Sin embargo, el orden de lo que parece ser /u/ directamente después de Τ, en lugar de en el lugar de Ϝ , ha sugerido a algunos investigadores una influencia griega. (Además, la letra para /e/ en el ibérico nororiental se parece a la Ε griega en lugar de la letra ibérico sudoriental). Las dos sibilantes , S y S', están atestiguadas, pero hay un signo de menos para explicar un silabario completo de 15 signos y las cuatro letras M, M', R y R' (no todas las cuales pueden identificarse positivamente con letras de la tablilla), lo que sugiere que uno de los símbolos "M" o "R" que se muestran en los gráficos de la derecha es solo una variante gráfica.

La pregunta obvia sobre el origen y evolución de estas escrituras es cómo una escritura puramente alfabética se transformó en un silabario parcial (o tal vez se reinterpretó inconscientemente como tal). Puede resultar instructivo considerar un desarrollo no relacionado en la evolución del alfabeto etrusco a partir del griego: el griego tenía tres letras, Γ, Κ y Ϙ , cuyos sonidos no se distinguían en etrusco. No obstante, las tres fueron prestadas, convirtiéndose en las letras C, K y Q. Todas se pronunciaban /k/, pero estaban restringidas a aparecer antes de vocales diferentes (CE, CI, KA y QU, respectivamente), de modo que las consonantes tenían casi tanto peso a la hora de distinguir estas sílabas como las vocales. (Esto puede haber sido un intento de indicar abiertamente la alofonía dependiente de vocales de la /k/ etrusca con las letras griegas adicionales que estaban disponibles). Cuando el alfabeto etrusco fue posteriormente adaptado al latín , la letra C representaba tanto a /k/ como a /g/, ya que el etrusco no tenía un sonido /g/ para mantener el valor del sonido original de la Г griega. (Posteriormente se añadió un trazo a la C, creando la nueva letra latina G).

Algo similar pudo haber sucedido en la evolución de las escrituras paleohispánicas. Si la escritura pasó de los fenicios a los tartésicos, y la lengua tartésica no tenía /g/ o /d/, eso explicaría la ausencia de una distinción entre /g/ y /k/, /d/ y /t/ en las escrituras ibéricas del sudeste y posteriormente del noreste, a pesar de que está claro que se trataba de sonidos distintos en la lengua ibérica , como está claramente atestiguado en el alfabeto grecoibérico y en el uso posterior del alfabeto latino. En la escritura tartésica , las vocales siempre se escribían después de las oclusivas, pero eran redundantes —o casi— y, por lo tanto, parece que se eliminaron cuando la escritura pasó a los íberos .

Entre las consonantes velares , ka/ga del ibérico sudoriental y la escritura sudoccidental deriva del fenicio/griego Γ, ke/ge de Κ y ki/gi de Ϙ , [4] mientras que ko/go (quizás casualmente) se asemeja al griego Χ (pronunciado [kʰ] ). La letra labial fenicia/griega Β fue la fuente del sudoeste be y del sureste ba ; el uso de Π es incierto pero puede haber sido la fuente de bi. (Si se usó el griego como fuente secundaria, también habría estado disponible la griega Φ ( [pʰ] ). Para las alveolares , Δ fue la fuente de tu/du, Τ de ta/da y Θ de ti/di. [4]

El 24 de junio de 2024, se anunció que un ingeniero de software había descubierto más letras accidentalmente en una losa de piedra al navegar por las redes sociales. Se realizarán más investigaciones con un software más sólido para descubrir si hay más letras que se han desvanecido. [5]

Véase también

Referencias

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "El primer alfabeto encontrado en Egipto", Arqueología 53, Número 1 (enero/febrero de 2000): 21.
  2. ^ Ferrer, J., Moncunill, N., Velaza, J. y Anderson, D. (2017). Propuesta de codificación de la escritura paleohispánica.
  3. ^ Hoz, Javier de (2005)]
  4. ^ abc Ramos, Un alfabeto paleohispánico: la estela de España Archivado el 3 de noviembre de 2007 en Wayback Machine.
  5. ^ "Se descubrió un alfabeto parcial de una civilización perdida en una publicación en las redes sociales". 2024-06-24 . Consultado el 2024-06-30 .

Bibliografía

  • Correa, José Antonio (2004): «Los semisilabarios ibéricos: algunas cuestiones», ELEA 4, pp. 75–98.
  • Correa, José Antonio (2005): «Del alfabeto fenicio al semisilabario paleohispánico», Palaeohispanica 5, pp. 137–154.
  • Ferrer i Jané, Joan (2005) Novetats sobre el sistema dual de diferenciació gràfica de les oclusives sordes i sonores, Palaeohispanica 5, pp. 957-982.
  • Hoz, Javier de (2005): «La recepción de la escritura en Hispania como fenómeno orientalizante», Anejos del Archivo Español de Arqueología XXXV , pp. 363–380.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2000): «La lectura de las inscripciones sudlusitano-tartesias», Faventia 22/1, pp.
  • Rodríguez Ramos, Jesús (2004): Análisis de epigrafía íbera , Vitoria-Gasteiz.
  • Untermann, Jürgen  : Monumenta Linguarum Hispanarum, Wiesbaden. (1975): Muero las leyendas. (1980): II Die iberischen Inschriften aus Sudfrankreicht . (1990): III Die iberischen Inschriften aus Spanien . (1997): IV Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften .
  • Velaza, Javier (2004): «La escritura en la península ibérica antigua», La escritura y el libro en la antigüedad , Madrid, págs.
  • Epigrafía Ibérica - Jesús Rodríguez Ramos
  • Mapa detallado de los pueblos prerromanos de Iberia (hacia el año 200 a. C.)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Paleohispanic_scripts&oldid=1250787201"