Lenguaje cargado

Retórica utilizada para influir en una audiencia

El lenguaje cargado [a] es una retórica utilizada para influir en una audiencia mediante el uso de palabras y frases con connotaciones fuertes . Este tipo de lenguaje se suele volver vago para invocar de manera más efectiva una respuesta emocional y/o explotar estereotipos . [1] [2] [3] Las palabras y frases cargadas tienen implicaciones emocionales significativas e implican reacciones fuertemente positivas o negativas más allá de su significado literal .

Definición

Los términos cargados, también conocidos como palabras emotivas o éticas, fueron claramente descritos por Charles Stevenson [4] [5] [6] Él notó que hay palabras que no solo describen un posible estado de cosas. "Terrorista" no se usa solo para referirse a una persona que comete acciones específicas con una intención específica. Palabras como "tortura" o "libertad" llevan consigo algo más que una simple descripción de un concepto o una acción [7] . Tienen un efecto "magnético", una fuerza imperativa, una tendencia a influir en las decisiones del interlocutor [8] . Están estrictamente ligados a valores morales que conducen a juicios de valor y potencialmente desencadenan emociones específicas. Por esta razón, tienen una dimensión emotiva. En la terminología psicológica moderna, podemos decir que estos términos tienen "valencia emocional", [9] ya que presuponen y generan un juicio de valor que puede conducir a una emoción [10] .

La apelación a la emoción contrasta con la apelación a la lógica y la razón . Los autores R. Malcolm Murray y Nebojša Kujundžić distinguen entre “ razones prima facie ” y “razones meditadas” cuando hablan de esto. Una emoción, provocada a través del lenguaje emotivo, puede constituir una razón prima facie para la acción, pero se requiere más trabajo antes de poder obtener una razón meditada . [2]

Los argumentos emotivos y el lenguaje cargado de carga son particularmente persuasivos porque explotan la debilidad humana de actuar inmediatamente en función de una respuesta emocional, sin un juicio más meditado. Debido a ese potencial de complicación emocional, generalmente es aconsejable evitar el lenguaje cargado en los argumentos o discursos cuando la justicia y la imparcialidad son uno de los objetivos. Anthony Weston , por ejemplo, advierte a los estudiantes y escritores: "En general, eviten el lenguaje cuya única función sea influir en las emociones". [1] [2]

Ejemplos

Los políticos emplean eufemismos [11] y estudian cómo utilizarlos de manera eficaz: qué palabras utilizar o evitar para obtener ventajas políticas o desprestigiar a un oponente. El redactor de discursos y periodista Richard Heller da el ejemplo de que es común que un político abogue por la “inversión en servicios públicos”, porque tiene una connotación más favorable que la de “ gasto público ”. [12]

Un aspecto del lenguaje cargado es que las palabras y frases cargadas aparecen en pares, a veces como técnicas de formulación política por parte de individuos con agendas opuestas. Heller las llama "una versión ¡Buu! y una versión ¡Hurra! " para diferenciar aquellas con connotaciones emocionales negativas y positivas. Algunos ejemplos incluyen burócrata versus servidor público , antiabortista versus pro-vida , régimen versus gobierno y elitista versus experto . [12]

En el ensayo de 1946 " La política y la lengua inglesa ", George Orwell analizó el uso de un lenguaje cargado de contenido en el discurso político:

La palabra fascismo no tiene hoy significado alguno, salvo en la medida en que significa “algo no deseable”. Las palabras democracia, socialismo , libertad, patriótico, realista, justicia tienen cada una de ellas varios significados diferentes que no pueden conciliarse entre sí. En el caso de una palabra como democracia , no sólo no hay una definición consensuada, sino que el intento de elaborar una encuentra resistencia por todos lados. Es casi universal la sensación de que cuando llamamos a un país democrático lo estamos elogiando; en consecuencia, los defensores de cualquier tipo de régimen afirman que es una democracia, y temen tener que dejar de utilizar esa palabra si estuviera vinculada a un significado determinado. [13]

Véase también

Notas

  1. ^ También conocidos como términos cargados , lenguaje fuertemente emotivo , lenguaje de alta inferencia , técnicas de lenguaje persuasivo y lenguaje retórico .

Referencias

  1. ^ desde Weston 2000, pág. 6.
  2. ^ a b C Murray y Kujundzic 2005, pág. 90.
  3. ^ Lavender, Larry (1996). Bailarines Cinética humana . Cinética humana. ISBN 978-0-87322-667-7.
  4. ^ Stevenson 1937.
  5. ^ Stevenson 1944.
  6. ^ Stevenson 1938.
  7. ^ Stevenson 1944, pág. 210.
  8. ^ Stevenson 1937, págs. 18-19.
  9. ^ Frijda y Mesquita 2000, pag. 49.
  10. ^ Macagno y Walton 2014, pag.  [ página necesaria ] .
  11. ^ Luu, Chi (10 de febrero de 2016). "La lingüística de la persuasión de masas: cómo los políticos hacen que la "búsqueda" suceda (parte I)". JSTOR Daily . Consultado el 25 de marzo de 2023 .
  12. ^Ab Heller 2002, pág. 54.
  13. ^ Orwell 1946.

Citas

  • Frijda, N.; Mesquita, B. (2000). Creencias a través de las emociones. En N. Frijda, A. Manstead y S. Bem (Eds.), Emociones y creencias: cómo los sentimientos influyen en los pensamientos . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 45–77.
  • Heller, Richard (2002). Discursos de alto impacto . Pearson Education. pág. 54. ISBN 978-0-273-66202-0.
  • Macagno, Fabrizio; Walton, Douglas (2014). Lenguaje emotivo en la argumentación . Nueva York: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-03598-0.
  • Murray, Malcolm; Kujundzic, Nebojsa (2005). Reflexión crítica . McGill Queen's University Press. pág. 90. ISBN 978-0-7735-2880-2.
  • Orwell, George (1946). «La política y la lengua inglesa». Horizon . Abril. Archivado desde el original el 30 de enero de 2012.
  • Stevenson, Charles (1937). "El significado emotivo de los términos éticos". Mind . 46 : 14–31. doi : 10.1093/mind/xlvi.181.14 .
  • Stevenson, Charles (julio de 1938). "Definiciones persuasivas". Mind . 47 (187): 331–350. doi :10.1093/mind/xlvii.187.331.
  • Stevenson, Charles (1944). Ética y lenguaje . Connecticut: Yale University Press.
  • Weston, Anthony (2000). Un libro de reglas para los argumentos . Hackett Publishing. pág. 6. ISBN 978-0-87220-552-9.

Lectura adicional

  • Walton, Douglas; Macagno, Fabrizio (2015). "La importancia y la complejidad de las estrategias de definición en la argumentación jurídica y política". Revista de política y derecho . 8 (1): 137–148. CiteSeerX  10.1.1.671.407 . doi :10.5539/jpl.v8n1p137.
  • La definición del diccionario de lenguaje cargado en Wikcionario
  • Citas relacionadas con Lenguaje cargado en Wikiquote
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_cargado&oldid=1245649687"