Oy vey ( en yiddish : אױ װײ ) es unafrase en yiddish que expresa consternación o exasperación. También se escribe oy vay , oy veh u oi vey , y a menudo se abrevia como oy . La expresión puede traducirse como "¡ay, ay!" o "¡ay de mí!". Suequivalente hebreo es oy vavoy ( אוי ואבוי , ój va'avój ). [1] [2] A veces la frase se alarga a oi yoi yoi (y el yoi se repite tantas veces como se desee). [3]
Según el etimólogo Douglas Harper, la frase se deriva del yiddish y es de origen germánico . [4] Es cognada con la expresión alemana o weh , o auweh , que combina la exclamación alemana y holandesa au! que significa "ouch/oh" y la palabra alemana Weh , un cognado de la palabra inglesa woe (así como la palabra holandesa wee que significa dolor). La expresión también está relacionada con oh ve , una expresión más antigua en danés y sueco , y oy wah , una expresión utilizada con un significado similar en la región de Montbéliard en Francia . [ cita requerida ] El equivalente en latín es heu, vae!; una expresión más estándar sería o, me miserum, o heu, me miserum. [ cita requerida ]
Según Chabad.org , [¿ fuente poco confiable? ] una teoría alternativa para el origen de la expresión yiddish es que "oy" proviene del hebreo bíblico, y que "vey" es su equivalente arameo . [1] Se escribe alternativamente אוי, הוי o הו en hebreo bíblico [5] y ווי, וי, ואי y ויא en arameo. [6] El término se duplica ocasionalmente, como הו הו en Amós 5:16 y וי וי en Targum Pseudo-Jonathan en ese versículo, pero dos versiones nunca se combinaron clásicamente.
La expresión se abrevia a menudo simplemente como oy , o se alarga como oy vey iz mir ("Oh, ay de mí"). [7] El lamento más completo a veces se encuentra como el más germánico oy vey ist mir . [8] [9] El propósito o efecto principal de alargarlo es a menudo dramático, algo así como un "ay cósmico". [7] [10] Un Oy no es simplemente una palabra ordinaria, sino que expresa una visión del mundo entera, según la antropóloga visual Penny Wolin . [11] Su significado es aproximadamente opuesto al de mazel tov . [7] Una expresión relacionada es oy gevalt , que puede tener un significado similar, o también expresar conmoción o asombro.
" Oy vey " se ha utilizado como un silbido antisemita para dar a entender que la persona a la que se hace referencia es judía o de origen judío, comúnmente publicado en videos u otros medios. Es similar a, y a menudo se usa en el mismo contexto que, el triple paréntesis también conocido como "un eco". [12] En marzo de 2019, la frase "¡Oy vey! Este es el país MAGA " fue una de las muchas que se usaron para vandalizar lápidas judías . [13] La frase también se usó con el eslogan antisemita " The Goyim Know " que se ve con "Oy vey, the Goyim Know". [14] "¡Oy vey, es anuddah shoah! " una forma burlona de decir "Oh, ay, es otro holocausto " que se usa para menospreciar a quienes están en contra del antisemitismo . [12] [15]
Existen frases similares en otros idiomas, como en alemán : Ach und Weh , en holandés : ach en wee , en sueco : ack och ve , etc. Compárese también con el yiddish : אוי געוואַלד ( oy gevald ), que significa “oh, ay”.