Más allá de la colina | |
---|---|
Dirigido por | Enrique rey |
Guión de | Tom Barry Jules Furthman |
Residencia en | "De la colina al asilo de pobres" y "De la colina al asilo de pobres" (poemas) de Will Carleton |
Protagonizada por | |
Cinematografía | John F. Seitz |
Editado por | Frank E. Hull |
Música de | George Lipschultz |
Compañía productora | |
Distribuido por | Corporación cinematográfica Fox |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 89 minutos |
País | Estados Unidos |
Idioma | Inglés |
Taquillas | $268,000 |
Over the Hill es una película de melodrama en blanco y negro estadounidense de 1931 dirigida por Henry King para Fox Film Corporation . Protagonizada por Mae Marsh , James Dunn , Sally Eilers y Olin Howland , la historia trata sobre una madre joven que cuida con devoción a sus hijos, pero cuando crecen, la mayoría de ellos le dan la espalda y ella no tiene más remedio que irse a vivir a un asilo de pobres . La película es una nueva versión de la película muda de 1920 Over the Hill to the Poorhouse , que había sido un gran éxito de taquilla para Fox. La historia se basó en un par de poemas de Will Carleton . Over the Hill también inspiró la adaptación cinematográfica de Corea del Sur Over the Ridge (1968). La producción marcó la primera película sonora de Marsh y la segunda pareja de Dunn y Eilers, que habían alcanzado la celebridad en Bad Girl de Fox estrenada a principios de año.
En 2019, la película fue escaneada digitalmente para su preservación por el Proyecto de Cine Mudo de la Biblioteca del Congreso . [1]
Por la mañana, en la casa de los Shelby, Ma intenta despertar a sus cuatro hijos (Johnny, Thomas, Isaac y Susan) y prepararlos para ir a la escuela. Los chicos se pelean y se dan patadas mientras se visten, lo que despierta a Pa, que irritado le da una paliza a Isaac. En la escuela, Isaac se siente humillado cuando la maestra, de quien está enamorado, encuentra un dibujo de él en la pizarra besándola. Aunque Thomas lo hizo, Johnny es culpado, y Johnny luego recibe una paliza de su padre; después, su amiga de la infancia, Isabelle Potter, lo consuela. Isaac se gana el respeto de sus padres por memorizar los Diez Mandamientos y ser un buen estudiante en todos los aspectos. Sin embargo, también se lo ve robando veinticinco centavos de la caja de ahorros de sus padres. Se ve a Ma trabajando hasta tarde por la noche cosiendo y planchando para otras personas, mientras que Pa no tiene trabajo; le asegura que todavía está esperando un trabajo en el gobierno que le han prometido.
Años después, los niños, ya crecidos, vienen a visitar a sus padres en Nochebuena. Johnny llega con su novia Isabelle y anuncian su compromiso. Susan llega con su marido Ben, un carnicero. Thomas llega solo, ya que su esposa Phyllis ha decidido quedarse en casa. Isaac, que es más santurrón que nunca, llega el último con su esposa Minnie. Después de la cena, Pa sale a encontrarse con unos hombres para los que transportará licor de contrabando. Johnny oye disparos mientras camina afuera, ve a Pa pasar a toda velocidad y luego encuentra el auto de Pa atascado en la nieve. Insiste en que Pa se vaya a casa y que él se ocupará del auto, pero es arrestado en posesión del licor. Johnny es sentenciado a tres años de prisión y le dice a Isabelle que no lo espere, pero ella permanece cerca de Ma, que visita regularmente a Johnny en prisión. Pa sueña con Johnny trabajando como un esclavo en el taller de la prisión y se siente abrumado por la culpa; decide decirle a Ma que él es realmente el culpable del crimen, pero antes de que pueda decir nada, muere. Johnny es liberado un año antes por buena conducta y sorprende a Ma en su casa en una emotiva reunión. Luego decide ir a trabajar a Seattle y enviarle dinero a Isaac todos los meses para apoyar a Ma hasta su regreso.
En ausencia de Johnny, Isaac anima a Ma a vender su casa y a irse a vivir con Thomas y Phyllis. Ma descubre a Phyllis tomando sol con su amante en el tejado y su nuera insiste en que se vaya. Ma se marcha entonces a casa de Susan y Ben, pero Ben no la quiere cerca. Aunque Isaac tiene la casa más grande, su mujer Minnie tampoco quiere a Ma. Isaac pregunta por el paradero de Johnny y recibe una carta de la Alaska Mining Corporation en la que se le informa de que el equipo de expedición de Johnny se ha perdido en el Polo Norte. Quema la carta, se guarda el cheque mensual en el bolsillo y le sugiere a Ma que estaría más cómoda en el asilo de pobres . Ella acepta con tristeza su suerte y se registra, donde se espera que trabaje a cambio de alojamiento.
Johnny regresa a casa y se enfurece cuando ve que la casa está en venta y descubre que Isaac, en lugar de apoyar a Ma con el dinero que le envió, le permitió ir al asilo de pobres. Pelea y patea a Isaac en su casa y luego lo arrastra afuera y por la calle, amenazando con arrastrarlo hasta el asilo de pobres. Isabelle escucha la conmoción e interviene, alejando a Johnny y consolándolo. Johnny se sube al carruaje de su amigo y conduce hasta el asilo de pobres, donde encuentra a Ma fregando pisos. Él patea su balde de fregado y la saca en brazos mientras ella les dice a todos entre lágrimas que su hijo ha regresado, como sabía que lo haría. En la escena final, Johnny e Isabelle han remodelado la casa para su boda al día siguiente.
Over the Hill es una nueva versión de Over the Hill to the Poorhouse , una película muda de 1920 que había sido un gran éxito de taquilla para Fox. [2] La fuente original de ambas películas fueron los poemas "Over the Hill to the Poorhouse" y "Over the Hill from the Poorhouse" de Will Carleton , publicados en 1873. [3]
Esta fue la primera película sonora de Mae Marsh . [4] Marsh, una estrella del cine mudo, tuvo dificultades para memorizar diálogos. [5] El director Henry King fue citado en Henry King, Director: From Silents to 'Scope ( Directors Guild of America , 1995) por haber alentado a Marsh a "hablar como usted misma", pero Marsh dijo que no estaba dispuesta a estudiar el guion y le rogó que "me dijera qué decir". En consecuencia, King la entrenó sobre qué decir antes de cada escena, independientemente de si ese diálogo estaba o no en el guion. [6] Marsh se decoloró el cabello para sus escenas como una mujer mayor en lugar de usar una peluca. [7]
La producción marcó la segunda pareja cinematográfica de James Dunn y Sally Eilers , quienes habían alcanzado la celebridad en Bad Girl estrenada anteriormente en 1931. [8] Fox volvería a formar equipo con la popular pareja en Dance Team (1932), [8] Sailor's Luck (1933), [9] y Hold Me Tight (1933). [10]
Marilyn Harris , que interpreta a Susan Shelby cuando era niña, consiguió el papel después de causar una buena impresión en el director de casting en su entrevista; él aceptó cambiar la edad del personaje para adaptarse a ella. [11]
El rodaje tuvo lugar entre principios de abril y principios de mayo de 1931. [12] El trabajo de producción adicional tuvo lugar desde el 31 de agosto hasta mediados de octubre de 1931. [12]
Over the Hill se estrenó en Nueva York durante la semana del 20 de noviembre de 1931. Su estreno general fue el 29 de noviembre de 1931. [12] [2]
La película se ubicó entre los cinco éxitos de taquilla más importantes de Fox Film en 1931. [13] Con un total de alquileres en todo el mundo de 1,1 millones de dólares, la película generó una ganancia bruta de 268 000 dólares (equivalente a 5 370 000 dólares en 2023). [13]
Aunque la película muda de 1920 había sido un éxito de taquilla mayor, [14] Variety y The New York Times elogiaron la versión sonora por sobre la muda. Variety reconoció que la película muda "fue un furor en 1920, comenzando lentamente y creciendo hasta convertirse en una sensación en todo el país", pero sostuvo que la película sonora era "una obra infinitamente mejor". [12] The New York Times escribió que la versión sonora "es en muchos aspectos infinitamente más sobria y ciertamente mucho mejor dirigida y fotografiada que su predecesora muda de gran éxito... y también puede presumir de actuaciones que eclipsan a cualquiera de las de la antigua obra muda". [15]
El New York Daily News le dio a la película 2 ½ estrellas, insistiendo en que la trama, como la de la película muda de 1920, no era convincente, y escribió: "¿Podría una familia de niños ser tan cruel con una madre tan trabajadora, amorosa, dulce, paciente y bonita como la pequeña dama de cabello blanco del poema de Will Carleton, en el que se basa la película? No lo creemos. No lo creíamos entonces y no lo creemos ahora". [16] En una reseña contemporánea, Leonard Maltin , quien también le dio a la película 2 ½ estrellas, escribió: "Esta historia era un viejo caballo de batalla incluso en 1931, pero cuando Mae Marsh pronuncia la última línea de la película es difícil no derramar una lágrima". [17]
Mae Marsh recibió elogios de muchas críticas. El Salt Lake Telegram afirmó que "Mae es la imagen". [18] El Film Daily calificó su actuación como "una de las más destacadas del año". [19] El New York Times escribió: "La señorita Marsh es siempre natural, y a pesar de la naturaleza de esta historia... su caracterización es realmente realista. En la alegría o en la aflicción, su actuación es convincente y siempre moderada. Revela la laboriosidad de la joven madre y su patética situación como una anciana envejecida y encorvada". [15] McCaffrey y Jacobs afirmaron que Marsh, que había actuado extensamente en la era del cine mudo para DW Griffith y otros cineastas, demostró ser "una intérprete sensible y realista en el medio sonoro". [4] Sin embargo, el Montreal Gazette creía que Marsh era "demasiado joven" para interpretar a una madre anciana, y prefirió su interpretación de una madre joven en la primera parte de la película. [20] Una reseña contemporánea de Magill's Cinema Annual 1983 llama a la película "memorable por la magnífica actuación de Mae Marsh". [21]
La actuación de James Dunn también recibió elogios de los críticos. El New York Times dijo que su interpretación fue "una interpretación sincera y completamente simpática". [15] El Montreal Gazette , que encontró la primera mitad de la película que muestra a los niños en su juventud más interesante, afirmó que "la actuación del simpático James Dunn como el héroe abnegado, que es el principal punto de interés [en la segunda mitad]. Dunn es, sin duda, la adquisición de la pantalla de esta temporada". [20]
El Film Daily elogió al director Henry King por "hacer que cada escena de la película tenga vida y respire humanidad, y nunca exagerar". [19] Il Cinema Ritrovato destaca algunas de las innovaciones técnicas que King aportó a esta primera película sonora, escribiendo:
King nunca se vio limitado por la tecnología [de grabación de sonido]. Más bien, en un acto de experimentación, hizo películas con movimientos continuos de cámara, logrando los resultados más asombrosos en Over the Hill , cuyos primeros planos se encuentran entre las imágenes más míticas de la vida en el campo de King. Hay muchas escenas memorables en las que el movimiento de cámara y el sonido se complementan brillantemente. Los sonidos de la máquina de coser de la madre pasan al sonido estridente del taller de la prisión, donde la imagen sigue esta sugerencia sonora y superpone los planos de la casa y la prisión, marcando el colapso del padre agobiado por la culpa. El villancico Silent Night (que se escucha sobre un plano de la ventana de una iglesia) se mezcla con el sonido de los cascabeles mientras la cámara se desplaza económicamente desde la iglesia hasta la ventana congelada de la casa familiar, utilizando un fundido para entrar en la casa a través de la ventana. [22]
De manera similar, Chung y Diffrient señalan que King promociona la nueva tecnología de sonido para esta historia de la era victoriana en la primera escena, mostrando el amanecer sobre la granja con el acompañamiento de gallos cantando fuerte. [23]
Over the Hills to the Poorhouse (1908), dirigida por Wallace McCutcheon, Over the Hills (1911), dirigida por John Smiley y George Loane Tucker, y Over the Hill to the Poorhouse (1920), dirigida por Harry Millarde , también se basaron en los poemas de Carleton "Over the Hill to the Poorhouse" y "Over the Hill from the Poorhouse". [3]
La película surcoreana de 1968 Over the Ridge ( Chŏ ŏndŏk nŏmŏsŏ ), producida por Shin Sang-ok , presenta muchos de los mismos puntos de la trama de Over the Hill con la adición de narrativas y referencias únicas de la cultura coreana y su impulso de posguerra por la modernización socioeconómica. Chung y Diffrient afirman que la prueba del estatus de Over the Ridge como una nueva versión de la película de 1931 en lugar de una adaptación de los poemas originales de Carleton se ve en sus señales visuales similares, como el hijo que patea el balde de su madre mientras la rescata del asilo de pobres. [24] Estos autores también eligen traducir el título coreano como Over That Hill , explicando que la película coreana rechaza la narrativa de estar "sobre la colina" -es decir, "en la pendiente descendente hacia la obsolescencia"- a favor de expresar "una determinación optimista para superar cualquier obstáculo en el camino hacia la recuperación nacional", como si dijera: "La esperanza está justo al otro lado de esa colina". [25]