Autor | Martín Lutero |
---|---|
Idioma | latín, alemán |
Género | Tratado teológico |
Fecha de publicación | 1520 |
Lugar de publicación | Alemania |
Preludio sobre la cautividad babilónica de la Iglesia ( en latín : De captivitate Babylonica ecclesiae, praeludium Martini Lutheri , octubre de 1520) fue el segundo de los tres tratados principales publicados por Martín Lutero en 1520, después del Discurso a la nobleza cristiana de la nación alemana (agosto de 1520) y antes de Sobre la libertad de un cristiano (noviembre de 1520). La obra, de extensión extensa, era teológica y, como tal, se publicó tanto en latín como en alemán , el idioma en el que se escribieron los tratados.
El libro ya circulaba impreso apenas una semana después, cuando en octubre de 1520 llegó a Wittenberg la bula papal contra Lutero. La bula y el libro se estaban preparando simultáneamente. [1]
Lutero acusa a la Iglesia católica y al papado de mantener a la iglesia en cautiverio, equiparando a Roma con la Babilonia bíblica que exilió a los israelitas de su patria, manteniéndolos cautivos en Babilonia. Según Lutero, el papa mantenía a la iglesia en cautiverio mediante el uso del sistema sacramental y la teología católica . [1]
En 1521, se le pidió a Lutero que confesara o se retractara de sus libros, incluido su tratado La cautividad babilónica de la Iglesia, que aún define la relación del luteranismo confesional con el número de sacramentos. [1]
En esta obra Lutero examina los siete sacramentos de la Iglesia católica a la luz de su interpretación de la Biblia . Con respecto a la Eucaristía , aboga por devolver el cáliz a los laicos , rechaza la doctrina católica de la transubstanciación pero afirma la presencia real del cuerpo y la sangre de Cristo en la Eucaristía y rechaza la enseñanza de que la Misa es un sacrificio ofrecido a Dios.
Respecto del bautismo , escribe que trae justificación sólo si va unido a la fe salvadora en el receptor; sin embargo, sigue siendo el fundamento de la salvación incluso para aquellos que más tarde podrían caer [2] y ser rescatados.
En cuanto a la penitencia , su esencia consiste en las palabras de la promesa ( absolución ) recibidas por la fe. Sólo estos tres pueden ser considerados sacramentos debido a su institución divina y las promesas divinas de salvación conectadas con ellos; pero estrictamente hablando, sólo el Bautismo y la Eucaristía son sacramentos, ya que sólo ellos tienen "signos visibles divinamente instituidos": agua en el Bautismo y pan y vino en la Eucaristía. [2] Lutero afirmó que la Confirmación , el Matrimonio , el Orden Sagrado y la Extremaunción no son sacramentos.
Lutero escribió que el matrimonio no era un sacramento porque Dios Padre dio el matrimonio a Adán y Eva en el Jardín del Edén y Jesús no dio a los humanos la capacidad de casarse. También defendió los matrimonios de musulmanes y judíos , y pensó que eran válidos ante Dios tanto como los matrimonios cristianos. [3]
El título "cautiverio" es, en primer lugar, el negarle a los laicos la copa de la Cena del Señor , en segundo lugar, la doctrina de la transubstanciación, y en tercer lugar, la enseñanza de la Iglesia Católica Romana de que la Misa era un sacrificio y una buena obra. [4]
La obra tiene un tono iracundo, [ ¿según quién? ] ataca al papado y, en algunos puntos, incluso defiende algunas prácticas de musulmanes y judíos. Aunque Lutero había hecho una conexión tentativamente en el discurso A la nobleza cristiana de la nación alemana , esta fue la primera vez que acusó abiertamente al papa de ser el Anticristo . Sin duda, anunció una radicalización de las opiniones de Lutero: [¿ según quién? ] solo un año antes había defendido la validez de los sacramentos, pero ahora los atacaba ferozmente.
Aunque se publicó en latín, una traducción de esta obra fue publicada rápidamente en alemán por el oponente de Lutero, el franciscano de Estrasburgo Thomas Murner . Esperaba que al hacer que la gente fuera consciente de la naturaleza radical de las creencias de Lutero, se darían cuenta de su estupidez al apoyarlo. [ cita requerida ] De hecho, resultó ser lo contrario, y la traducción de Murner ayudó a difundir las opiniones de Lutero en toda Alemania. Sin embargo, la virulencia del lenguaje de Lutero fue desagradable para algunos. [ cita requerida ] Después de la publicación de esta obra, con su dura condena al papado, el renombrado humanista Erasmo , que anteriormente había apoyado cautelosamente las actividades de Lutero, se convenció de que no debía apoyar los llamados de Lutero a la reforma. [ cita requerida ]