Sinfonía n.º 8 | |
---|---|
Por Anton Bruckner | |
Llave | Do menor |
Catalogar | WAB108 |
Compuesto | 1884–1892 |
Dedicación | El emperador Francisco José I de Austria |
Publicado | 1892 |
Movimientos | 4 |
Estreno | |
Fecha | 18 de diciembre de 1892 ( 18 de diciembre de 1892 ) |
Ubicación | Musikverein , Viena |
Conductor | Hans Richter |
Artistas | Filarmónica de Viena |
La Sinfonía n.º 8 en do menor de Anton Bruckner , WAB 108, es la última sinfonía que completó el compositor. Existe en dos versiones mayores de 1887 y 1890. Se estrenó bajo la dirección de Hans Richter en 1892 en el Musikverein de Viena. Está dedicada al emperador Francisco José I de Austria .
Esta sinfonía a veces recibe el sobrenombre de La Apocalíptica , pero ese no fue el nombre que Bruckner le dio a la obra. [1]
Bruckner comenzó a trabajar en la Octava Sinfonía en julio de 1884. [2] Trabajando principalmente durante las vacaciones de verano de sus deberes en la Universidad de Viena y el Conservatorio de Viena , el compositor completó los cuatro movimientos en forma de borrador en agosto de 1885. [2] La orquestación de la obra le llevó a Bruckner hasta abril de 1887 para completarla; durante esta etapa de la composición, el orden de los movimientos internos se invirtió, dejando el Scherzo como segundo y el Adagio como tercer movimiento. [2]
En septiembre de 1887, Bruckner hizo una copia de la partitura y la envió al director Hermann Levi . Levi era uno de los colaboradores más cercanos de Bruckner, habiendo interpretado la Sinfonía n.º 7 en Múnich, que fue "el mayor triunfo que Bruckner había experimentado hasta entonces". [3] También había dispuesto que la carrera de Bruckner recibiera apoyo de otras maneras, incluida la ayuda financiera de la nobleza y un doctorado honorario de la Universidad de Viena. [3] Sin embargo, el director le respondió a Bruckner que: [4]
Me resulta imposible interpretar la Octava en su forma actual. ¡No puedo hacerla mía! Por más magníficos y directos que sean los temas, su elaboración me parece dudosa; de hecho, considero que la orquestación es completamente imposible... No te desanimes, vuelve a mirar tu obra, coméntala con tus amigos, con Schalk , tal vez una reelaboración pueda lograr algo.
En enero de 1888, Bruckner había llegado a un acuerdo con Levi en que la sinfonía se beneficiaría de un trabajo adicional. [5] El trabajo inicial de revisión se llevó a cabo en el primer movimiento y el Scherzo, expresado como anotaciones a lápiz en su partitura. Una versión distinta del Adagio, ahora llamado el "Adagio intermedio" o "Adagio de 1888", también fue recuperada y editada en 2004 por Dermot Gault y Takanobu Kawasaki. A partir de entonces, Bruckner se concentró en las nuevas versiones de la Cuarta y la Tercera . [6] Comenzó a trabajar en la versión final del Adagio en marzo de 1889 y completó la nueva versión de la sinfonía en marzo de 1890. [5]
Una vez que la nueva versión estuvo completa, el compositor escribió al emperador Francisco José I para pedirle permiso para dedicarle la sinfonía. [7] El emperador aceptó la petición de Bruckner y también se ofreció a ayudar a pagar la publicación de la obra. [8] Bruckner tuvo algunos problemas para encontrar un editor para la obra, pero a fines de 1890 la compañía Haslinger-Schlesinger-Lienau aceptó encargarse de la publicación. Los socios de Bruckner, Josef Schalk y Max von Oberleithner, ayudaron con el proceso de publicación: Schalk preparó el texto musical para ser enviado a la imprenta mientras Oberleithner corrigió las pruebas y también brindó apoyo financiero. [9] La sinfonía finalmente se publicó en marzo de 1892. Fue la única de las sinfonías de Bruckner que se publicó antes de su estreno. [10]
Cuando se completó la revisión de 1890, Levi ya no dirigía conciertos en Múnich. Como resultado, recomendó que su protegido Felix Weingartner , maestro de capilla de Mannheim , dirigiera la primera interpretación de la sinfonía. El estreno se programó dos veces bajo la dirección del joven director durante 1891, pero cada vez Weingartner sustituyó otra obra en el último minuto. [11] Finalmente, el director le dijo a Bruckner que no podía encargarse de la interpretación porque estaba a punto de asumir un nuevo puesto en la Ópera de Berlín. Sin embargo, Weingartner admitió, en una carta a Levi, que la verdadera razón por la que no podía interpretar la sinfonía era porque la obra era demasiado difícil y no tenía suficiente tiempo de ensayo: en particular, los tubistas de Wagner en su orquesta no tenían suficiente experiencia para hacer frente a sus partes. [12]
Después de que una interpretación de Levi en Múnich fuera cancelada debido a un temido brote de cólera , Bruckner centró sus esfuerzos en conseguir un estreno en Viena para la sinfonía. Finalmente, Hans Richter , director de abono de la Filarmónica de Viena , aceptó dirigir la obra. La primera interpretación tuvo lugar el 18 de diciembre de 1892. Aunque algunos de los miembros más conservadores del público se marcharon al final de cada movimiento, muchos de los partidarios de Bruckner también estuvieron presentes, entre ellos Hugo Wolf y Johann Strauss . [13]
El conocido crítico Eduard Hanslick abandonó la obra después del movimiento lento. En su reseña, describió la sinfonía como «interesante en los detalles, pero extraña en su conjunto, incluso repulsiva. La peculiaridad de esta obra consiste, para decirlo brevemente, en importar el estilo dramático de Wagner a la sinfonía». [13] (Korstvedt señala que esto fue menos negativo que las reseñas de Hanslick sobre las sinfonías anteriores de Bruckner). También hubo muchas reseñas positivas de los admiradores de Bruckner. Un escritor anónimo describió la sinfonía como «la corona de la música de nuestro tiempo». [14] Hugo Wolf escribió a un amigo que la sinfonía era «la obra de un gigante» que «supera a las otras sinfonías del maestro en alcance intelectual, genialidad y grandeza». [15]
La sinfonía tardó en entrar en el repertorio orquestal. Sólo se interpretaron dos veces más durante la vida de Bruckner. [16] El estreno americano no tuvo lugar hasta 1909, [16] mientras que la sinfonía tuvo que esperar hasta 1929 para su primera interpretación en Londres. [17]
La sinfonía consta de cuatro movimientos . La duración total varía según la interpretación y la edición de la partitura utilizada, pero suele rondar los 80 minutos.
La sinfonía comienza de manera tonalmente ambigua con un tema que recuerda rítmicamente al tema principal del primer movimiento de la Sinfonía No. 9 en re menor de Beethoven y de la Marcha en re menor de 1862. [18] Según el teórico Heinrich Schenker este pasaje es "como el comienzo del mundo". [15]
Un segundo grupo temático más parecido a una canción utiliza el ritmo de Bruckner :
El tercer grupo de temas, que es llamativamente disonante, forma una transición suave hacia el desarrollo:
En cuanto a la estructura, el movimiento inicial es, por tanto, una forma sonata de tres temas típicamente bruckneriana, aunque manejada con más estilo que en sus obras anteriores. El desarrollo se perfeccionó sustancialmente en 1890. En ambas versiones, esta sección del movimiento contiene una exposición masiva y aumentada a tres voces del tema principal, interpretada de manera impresionante con orquesta completa en combinación con el ritmo bruckneriano del segundo grupo de temas. Esta combinación de los dos temas principales de la exposición aumenta de tono en un tercio hasta que la orquesta se desvanece, dejando solo una flauta acompañada por un timbal .
En la recapitulación, el tercer tema conduce a un gran clímax para toda la orquesta, en el que domina el ritmo desnudo del tema principal:
De repente, esto se interrumpe, dejando solo las trompetas y tres de los cuernos marcando el ritmo, con los timbales atronando por debajo. Cuando las cuerdas y los instrumentos de viento se unen de nuevo, el ambiente es muy abatido. En este punto, las dos versiones difieren significativamente. En la versión de 1887, este pasaje solemne conduce a lo que muchos consideran una coda de victoria prematura y poco convincente, que suena como el tema principal en do mayor . Para la versión de 1890, se cortó el final triunfal y se extendió el pasaje abatido unos pocos compases para formar una coda pianissimo en sí misma (convirtiéndose así en el único ejemplo de un primer movimiento que termina suavemente en la obra sinfónica de Bruckner). Este final tranquilo y sombrío es para vientos y cuerdas graves en un do menor completamente sombrío , que recuerda la música en el lugar correspondiente en la Sinfonía en fa menor . No hay duda, a partir de cartas contemporáneas de Bruckner, de que representaba la muerte de alguna manera.
Algunos estudiosos han sugerido que la coda se inspiró en el clímax del monólogo del holandés en Der fliegende Hollander de Wagner , con las palabras "Ihr Welten endet euren Lauf, ewige Vernichtung, nimm mich auf!". [19]
El tema de cinco notas del Deutscher Michel , acompañado de figuras de trémolo en las cuerdas superiores, es una reminiscencia del Credo de la Misa en mi menor :
La parte principal del Scherzo es básicamente la misma en ambas versiones, aunque algo más repetitiva en la primera versión. La orquestación y la dinámica son más refinadas en la segunda versión, lo que ayuda a dar al movimiento un sonido rico y original. Los Tríos, sin embargo, son bastante diferentes: la versión de 1890 fue reescrita como un anticipo del movimiento Adagio que siguió, con las arpas, y el tempo se ralentizó:
Este Scherzo es el más grande de Bruckner y dura alrededor de 14 o 15 minutos en la mayoría de las interpretaciones.
La principal diferencia entre las versiones está en el clímax, para el cual en la versión de 1887 Bruckner logró insertar seis choques de platillos. Debió pensar que esto era excesivo, ya que lo redujo a dos en la versión de 1890. La tonalidad de este clímax también se modificó de do mayor en 1887 a mi bemol mayor en 1890. La coda de este movimiento se recuerda en la coda del Adagio de la Novena Sinfonía .
Este Adagio se diferencia de los de otras sinfonías del compositor en que el segundo grupo temático no se presenta en un tempo más fluido. Los dos temas son, en primer lugar, un recuerdo del movimiento lento de la Fantasía del Errante para piano de Schubert y un pasaje descendente que le responde, ambos sobre cuerdas vibrantes y ricamente orquestadas; y, en segundo lugar, un pasaje tonalmente inestable que irradia éxtasis. La estructura y la escala del Adagio a medida que desarrolla estos temas es más grandiosa que la de cualquiera de los movimientos lentos anteriores de Bruckner.
El movimiento se abre de una manera inusual; mientras está en4
4Al mismo tiempo, el acompañamiento de cuerdas se compone de una mezcla de tresillos desiguales y corcheas. Simon Rattle lo describe como una "fascinante sala rítmica de espejos". [20]
Esto finalmente conduce a un gran coral en las cuerdas que comienza en sol bemol mayor pero conduce a fa mayor:
La segunda parte del movimiento comienza con una melodía de violonchelo:
El Adagio es el más controvertido de todos los movimientos en cuanto a las diferentes versiones. Por ejemplo, Robert Haas insertó un pasaje tranquilo y solemne en su edición de la partitura de 1890 que restableció un corte entre dos pasajes fuertes (antes del clímax principal del movimiento), mientras que en la edición de Leopold Nowak estos dos pasajes fuertes están unidos. Esta diferencia afecta en gran medida a la impresión que se da al oyente de esta sección del movimiento a medida que se dirige hacia el gran clímax en mi bemol mayor . El Adagio de 1890, tanto en la edición de Robert Haas como en la de Leopold Nowak , sigue siendo más corto que el original de 1887.
Este movimiento, que comienza de forma beligerante (según los estándares de Bruckner), llega a una conclusión triunfal utilizando temas (o al menos impresiones rítmicas de estos) de los cuatro movimientos. La forma de este movimiento es compleja, derivada de una estructura de sonata de tres temas pero, como el movimiento inicial de la Sinfonía n.º 7 , altamente individualizada. Sin embargo, la escala y la complejidad de este movimiento están en un nivel diferente al del inicio de la Séptima Sinfonía, sobre todo en el sentido de que este movimiento debe sintetizar toda la sinfonía (al reelaborar ideas antiguas y nuevas en un todo coherente) y formar lo que debe ser una conclusión satisfactoria para toda la obra.
El tema de apertura es un coral potente , interpretado originalmente sobre una marcha, en el que el estruendo rítmico de los timbales recuerda ciertos pasajes del movimiento inicial:
El segundo tema, un tema de canción, es notable porque recuerda no sólo su contraparte en el primer movimiento sino también el Adagio:
El tercer tema es un tema de marcha, que es una reelaboración directa de la introducción al tercer grupo de temas del movimiento inicial:
En la recapitulación, este tercer tema se presenta como una fuga que conduce a la solemne coda y al espléndido y brillante final de la sinfonía.
El desarrollo presenta estos tres temas y otros elementos de maneras que recuerdan partes anteriores de la sinfonía, tanto episódicamente como en combinaciones paralelas simultáneas. El tratamiento temático es sutil y el contrapunto se utiliza con frecuencia en la presentación de los temas. Por lo tanto, parece natural que tal síntesis concluya combinando contrapuntísticamente todos los temas principales de la sinfonía: la coda comienza en un solemne do menor en el que el tema inicial del Finale alcanza un clímax poderoso. A esto le responden tranquilamente los instrumentos de viento de madera que interpretan el mismo tema, luego, de manera más optimista, la orquesta completa, de la que, en una ráfaga de trompetas y timbales, el tema del Scherzo anuncia una combinación notablemente sucinta de todos los temas en do mayor :
Pese a toda su grandeza, el final es notablemente conciso y las peroraciones son más concisas que las de, por ejemplo, la Sinfonía n.° 5 en si bemol mayor del propio Bruckner .
Existen dos manuscritos autógrafos completos de la sinfonía, que datan de 1887 y 1890 respectivamente. Existen más bocetos de todas las fases de trabajo en esta sinfonía que de la mayoría de las obras de Bruckner. Por ejemplo, gracias a los bocetos, podemos ver la evolución del tema inicial. Las partituras de las partes muestran que la ambigüedad tonal de la apertura de la sinfonía no era la que Bruckner originalmente concibió para el tema principal: el ritmo debía ajustarse a un contorno arpegiado en do menor . La apertura final está mucho menos definida y se sitúa más en una región de si bemol mayor , aunque sugiere varias tonalidades.
Esta fue la primera versión de la sinfonía de Bruckner, pero no se publicó hasta 1972 en una edición editada por Leopold Nowak . [21]
Existen enormes variaciones en la orquestación, la armonía, la conducción de voces y el tratamiento motívico entre las dos versiones. En algunas secciones casi se puede hablar de dos piezas diferentes, más que de dos versiones de la misma obra. [22]
Algunas diferencias significativas con las versiones posteriores más conocidas incluyen un final ruidoso para el primer movimiento y una tonalidad diferente para el clímax del movimiento lento. También es notablemente más larga que la versión de 1890 y tiene una instrumentación diferente (la diferencia consistente más significativa es que la versión de 1890 tiene tres instrumentos de viento de madera en lugar de dos a lo largo de los primeros tres movimientos). Los dos instrumentos de viento de madera de la versión de 1887 le dan un carácter algo más austero al sonido general de la obra. Algunos académicos apoyan esta versión de la sinfonía. Bryan Gilliam, por ejemplo, sostiene que la versión posterior (de 1890) es más corta y más suave, y es, por lo tanto, una concesión dudosa a la burguesía amante de Brahms de la época. [23]
La versión de 1887 fue estrenada por Hans-Hubert Schönzeler para la BBC en 1973, [24] y posteriormente fue grabada por Dennis Russell Davies , Vladimir Fedoseyev , Eliahu Inbal , Georg Tintner , Michael Gielen , Kent Nagano , Simone Young , Franz Welser-Möst y Fabio Luisi .
Una digitalización del estreno norteamericano de la versión de 1887 de Tintner con la Orquesta Nacional Juvenil de Canadá , Kingston, Ontario (Canadá), 31 de agosto de 1982 (LP: Jubal 5003/4, 1982), [25] y de una interpretación en vivo de 2009 de Gennadi Rozhdestvensky con la Orquesta Bolshoi se puede escuchar en el sitio web de John Berky. [26]
La nueva edición de Paul Hawkshaw fue estrenada por Peter Oundjian con la Orquesta Sinfónica de Yale el 27 de octubre de 2017. [27] [28]
En la Biblioteca Nacional de Austria existe una copia de una versión intermedia del Adagio con una fecha estimada de 1888. Este Adagio, que ya requiere tres instrumentos de viento, ha sido editado por Dermot Gault y Takanobu Kawasaki [29] y grabado por Akira Naito con la Orquesta de la Nueva Ciudad de Tokio. [30] También está disponible una versión MIDI. [31] William Carragan [6]
ha editado versiones intermedias de los otros movimientos e interpretada por Gerd Schaller. [32]
Esta versión de la Octava se basó en manuscritos individuales, posiblemente no contemporáneos, en lugar de una copia completa. … Por lo tanto, siempre tendrá que considerarse como experimental, no al mismo nivel editorial que las versiones manuscritas firmemente establecidas de 1887 y 1890 y la versión impresa de 1892. Pero en ella tenemos una visión fascinante del trabajo en progreso de Bruckner, el eterno revisor, en busca de la realización más expresiva de sus elevados pensamientos e inspiración melódica. [6]
Algunos estudiosos como Deryck Cooke y Robert Haas han sugerido que la revisión de 1890 fue producto de la inseguridad de Bruckner y de la presión de sus colegas como Josef Schalk. Cooke incluso se refirió a ella como la "revisión Bruckner-Schalk". [33] En contra de esto, Leopold Nowak señaló que no hay evidencia de escritura a mano en el manuscrito de 1890 aparte de la del propio Bruckner; [33] según el testimonio de sus amigos y asociados, el compositor se resistía a la interferencia. [33] La partitura es más completa y grandilocuente que en 1887, con texturas y armonías más sutiles en los instrumentos de viento de madera en particular, lo que se permitió gracias al mayor tamaño de esta sección de la orquesta. La versión de 1890 se publicó en 1955 con la edición de Nowak. [34]
Esta fue la primera publicación de la sinfonía, y también fue la versión utilizada en la primera interpretación. [35] Contiene algunos cambios relativamente menores con respecto al manuscrito de 1890, siendo el más notable un corte de seis compases y un pasaje repetido de dos compases en el Finale. Las alteraciones fueron realizadas por Joseph Schalk y Max von Oberleithner, casi con certeza sin la participación directa de Bruckner, pero probablemente fueron aprobadas por el compositor antes de su publicación. Korstvedt escribe que "si bien la edición de 1892 puede no ser "Bruckner puro" -sea lo que sea-, según todas las apariencias Bruckner la autorizó, y por esa razón debe tomarse en serio". [36] Esta edición está disponible en grabaciones completas de Wilhelm Furtwängler , Hans Knappertsbusch , Josef Krips , William Steinberg , George Szell , Bruno Walter y Takeo Noguchi. Serge Koussevitzky también utilizó esta edición en su interpretación transmitida severamente cortada de 1947; Esta interpretación, que se ha conservado en disco, constituye una "edición" completamente nueva.
Robert Haas publicó su edición de la Octava Sinfonía en 1939. [37] Se basó en la autógrafa de 1890, pero incluyó pasajes de 1887 que habían sido modificados u omitido. La Gesamtausgabe la describe como una "Mischform", o forma mixta. Sin embargo, sigue siendo una edición muy querida y, tal vez, la más interpretada y grabada de la obra. [38]
Haas sostuvo que los comentarios de Levi fueron un golpe devastador para la confianza artística de Bruckner, llevándolo incluso a "considerar ideas suicidas", aunque Haas no tenía evidencia de ello. [39] Esto condujo, sostuvo Haas, a un esfuerzo de tres años de Bruckner para revisar la Octava Sinfonía y muchas de sus obras anteriores. Esta línea de pensamiento respalda los métodos editoriales de Haas. Haas tomó lo que admiraba de las diferentes versiones de Bruckner y lo incorporó a su propia versión. Justificó el rechazo de varias características de la revisión de Bruckner de 1890 con motivos biográficos: son las ideas de un Bruckner que desconfiaba de su propio juicio y, por lo tanto, no bruckneriano.
Las omisiones más significativas de Bruckner (y, por lo tanto, de las restauraciones de Haas) se encuentran en el Adagio y el Finale de la obra. Además, Haas insertó en el Finale un pasaje de transición de ocho compases de un boceto encontrado en la biblioteca de la Abadía de Kremsmünster (A-KR C56-14e1), descartando cinco compases de la propia revisión de Bruckner. [40] Korstvedt ha descrito estas intervenciones como "que exceden los límites razonables de la responsabilidad académica". [41]
A pesar de su dudosa erudición, la edición de Haas ha demostrado ser duraderamente popular: directores como Herbert von Karajan , Bernard Haitink y Günter Wand continuaron usándola incluso después de que se publicara la edición de Nowak/1890, mientras que el destacado director de Bruckner, Georg Tintner , escribió que la edición de Haas es "la mejor" versión de la sinfonía y se refirió al propio Haas como "brillante". [42] Por otro lado, Eugen Jochum usó la edición de Haas para su primera grabación, realizada en 1949, antes de que Nowak publicara su edición, y la de Nowak para sus grabaciones posteriores, mientras que Wilhelm Furtwängler, a pesar de haber dado el estreno de la partitura de Haas, volvió a la edición de 1892 en sus últimos años.
La controversia sobre la edición de Haas se centra en el hecho de que su texto musical era una invención del editor que nunca fue aprobada por el propio Bruckner. En particular, Nowak, que sucedió a Haas como editor principal de las obras completas de Bruckner, argumentó que hay pocas pruebas del colapso psicológico que, según Haas, sufrió Bruckner cuando Levi rechazó la obra. Las cartas de Bruckner en ese momento sugieren que estaba frustrado por el juicio de Levi (desestimando a Levi por tener "dificultades para comprender las cosas") y que estaba psicológicamente sano. Las revisiones de Bruckner, según este punto de vista, son el resultado de su perfeccionismo artístico. Por lo tanto, Nowak rechazó el enfoque de Haas al ceñirse estrictamente a las partituras autógrafas de Bruckner.
Como se señaló anteriormente, en el debate sobre las versiones, Nowak dejó en 1955 una edición de la versión de 1890 y en 1972 una edición de la versión de 1887.
Ambas versiones se publicarán en la nueva Edición Completa. La nueva edición de la versión de 1887 corrige bastantes errores de la impresión anterior. No obstante, sigue siendo en gran medida la misma partitura. [27]
La versión de 1887 está orquestada para tres flautas, un flautín en el clímax del Adagio, tres oboes, tres clarinetes y tres fagotes. La tercera parte de cada instrumento de viento de madera solo aparece en el Finale, mientras que el tercer fagot también hace las veces de contrafagot en el Finale. Los metales incluyen ocho trompas , y las trompas 5 a 8 solo aparecen en el Finale. Además, hay tres trompetas, tres trombones, cuatro tubas de Wagner y una tuba contrabajo, junto con timbales , platillos , triángulo , tres arpas y cuerdas .
La versión de 1890 elimina la parte de flautín y extiende los instrumentos de viento de madera triples y requiere ocho trompas en los cuatro movimientos. Las trompas 5 a 8 reemplazan a las tubas de Wagner en la mayoría de los movimientos primero y tercero, y se duplican como tubas de Wagner en algunos puntos de la sinfonía.
Esta es la única sinfonía en la que Bruckner utiliza el arpa. En total, fue la orquesta más grande que Bruckner utilizó (ya que la Novena Sinfonía, que utiliza una orquesta idéntica en todo lo demás, no requiere arpas ni percusión aparte de timbales).
En una carta de 1891 al director Felix Weingartner , Bruckner dio asociaciones extramusicales a varias partes de la sinfonía: [43]
En el primer movimiento, el pasaje para trompeta y trompa, basado en el ritmo del tema principal de la Anunciación de la muerte, se va fortaleciendo poco a poco y finalmente emerge con mucha fuerza. Al final: rendición.
Scherzo: Tema principal – llamado deutscher Michel . [44] En la segunda parte, el individuo quiere dormir, y en su estado de ensoñación no puede encontrar su melodía: finalmente, se da vuelta lastimeramente.
Final: En el momento en que nuestro Emperador recibe la visita de los zares en Olmütz ; [45] así, cuerdas: los cosacos; metales: música militar; trompetas: fanfarrias, mientras se reúnen las Majestades. Para cerrar, todos los temas... así, cuando el alemán Michel llega a casa de su viaje, todo es ya gloriosamente brillante. En el Final también hay una marcha fúnebre y luego (metales) la transfiguración.
Los colaboradores de Bruckner relatan otros comentarios que se dice que hizo el compositor sobre la sinfonía. La coda del primer movimiento dice: «Como cuando uno está en su lecho de muerte y enfrente cuelga un reloj que, mientras su vida llega a su fin, sigue latiendo sin parar: tic, tac, tic, tac» [46], mientras que en el movimiento lento dice: «He mirado demasiado profundamente a los ojos de una doncella». [47]
En una nota de programa sin firmar en la primera representación de 1892, Joseph Schalk elaboró el programa de Bruckner, añadiendo referencias a la mitología griega ( Prometeo de Esquilo , Zeus o Cronos , etc.) mezcladas con algunas referencias cristianas como el Arcángel Miguel .
A lo largo de la vida registrada de esta sinfonía, se han adoptado enfoques significativamente diferentes, incluidas las elecciones de tempo y de partitura.
Wilhelm Furtwängler , en una actuación en directo con la Filarmónica de Viena en 1944, utilizó una edición Haas modificada.
El 29 de septiembre de 1944, la Preussische Staatskapelle de Berlín , dirigida por Herbert von Karajan , grabó los tres últimos movimientos de la Octava Sinfonía con el final en un sonido estereofónico experimental. En su interpretación, Karajan mantuvo una métrica estricta, mientras que "las grabaciones de la década de 1940... presentan típicamente este pasaje [la repetición del tercer grupo temático en el final] como un gran accelerando-rallentando, con un aumento de tempo de hasta un 20 por ciento", mientras que la grabación de Karajan "es una notable excepción". [48]
La primera grabación comercial de la sinfonía completa fue realizada por Eugen Jochum con la Orquesta Filarmónica Estatal de Hamburgo en 1949 para Deutsche Grammophon . Jochum la grabó más tarde en estudio con la Filarmónica de Berlín en 1964 para Deutsche Grammophon, y en 1976 con la Staatskapelle de Dresde para EMI utilizando la edición Nowak 1890 en ambas ocasiones. Karl Böhm , en una grabación de estudio con la Filarmónica de Viena en 1976 para Deutsche Grammophon utilizó la edición Nowak 1890, pero con un pasaje de Haas en el final.
En las dos últimas décadas del siglo XX, las grabaciones tendieron a "establecer un tempo básico más amplio, ... abstenerse de fluctuaciones dramáticas de tempo -especialmente aumentos- y dar gran importancia a la plenitud del tono, el conjunto preciso y la claridad textural". [49]
Por lo general, esta obra dura unos 80 minutos, [40] aunque hay interpretaciones que llegan a durar 103 minutos ( interpretación de Sergiu Celibidache ). [50] Herbert von Karajan y el mencionado Günter Wand grabaron cada uno la versión híbrida de Haas más de una vez. Después de que Eliahu Inbal grabara la versión de 1887 por primera vez, otros directores siguieron su ejemplo. Takashi Asahina ha grabado un disco que compara extractos de las ediciones de Haas y Nowak.
Algunos directores prefirieron grabar la primera versión de la sinfonía:
Se puede escuchar una digitalización del estreno norteamericano de la versión de 1887 de Georg Tintner con la Orquesta Nacional Juvenil de Canadá [51] y una interpretación de Gennady Rozhdestvensky con la Orquesta del Teatro Bolshoi (10 de marzo de 2009) en el sitio web de John Berky. [52]
La mayoría de las grabaciones se basan en esta edición. [ cita requerida ] Algunos directores, como Wilhelm Furtwängler , Herbert von Karajan y Günter Wand la han grabado varias veces.
Otros directores que también han grabado esta sinfonía varias veces han preferido a Nowak , entre ellos:
Algunos directores han basado sus grabaciones en la primera edición impresa: